Author Topic: woorden  (Read 601094 times)

« Reply #360 on: 01/06/2006 om 23:55:40 »
zik = vroeg

Klatta = geweer

haha goed verzonnen...

aqebouz = dikkerd

wat beteknt jouw nick eigelijk?

geweer toch a klatta?? ;D

Hij/zij beweert van nee
vandaar mijn vraag

ecem ommi kaan klatta?

owwh apart, ken klatta als geweer..

yih ammen leklatta kaant i geweer. maar volgens mij is dit geen thmazight, maar frans en arabischen spaans...

« Reply #361 on: 02/06/2006 om 00:03:11 »
zik = vroeg

Klatta = geweer

haha goed verzonnen...

aqebouz = dikkerd

wat beteknt jouw nick eigelijk?

geweer toch a klatta?? ;D

Hij/zij beweert van nee
vandaar mijn vraag

ecem ommi kaan klatta?

owwh apart, ken klatta als geweer..

yih ammen leklatta kaant i geweer. maar volgens mij is dit geen thmazight, maar frans en arabischen spaans...

Yih immeken ammen waha

« Reply #362 on: 02/06/2006 om 13:01:32 »
tifeswin = lente

Numegh/numex= wennen aan

xiqegh = boos

Ghakegh = bv. ghakegh dhayem

Thalwist, kan je da vertalen naar thahlandith, amij arebi

Ghebreghchem = ik heb je in gemaakt (vrouwelijk), bijvoorbeeld in een spel.
« Last Edit: 02/06/2006 om 13:12:22 by Izouran »

« Reply #363 on: 02/06/2006 om 14:23:02 »
moushepoush = boshaar

« Reply #364 on: 02/06/2006 om 14:26:37 »
Chem = jij (vrouwelijk)

Chamal is dat een Arabisch woordje?

« Reply #365 on: 02/06/2006 om 14:29:43 »
Quote

Ghebreghchem = ik heb je in gemaakt (vrouwelijk), bijvoorbeeld in een spel.
Quote


Gherbeghcem moest het zijn (als ik me mag permeteren u te verbeteren)

Moudrous= een jongen/heer met een perfecte body ;D

« Reply #366 on: 02/06/2006 om 14:31:25 »
Chem = jij (vrouwelijk)

Chamal is dat een Arabisch woordje?

ja, betekent het noorden

« Reply #367 on: 02/06/2006 om 14:35:14 »
Quote

Ghebreghchem = ik heb je in gemaakt (vrouwelijk), bijvoorbeeld in een spel.
Quote


Gherbeghcem moest het zijn (als ik me mag permeteren u te verbeteren)

Moudrous= een jongen/heer met een perfecte body ;D


Oeps je hebt gelijk.

Soka = suiker

« Reply #368 on: 02/06/2006 om 14:38:39 »
Ajamun. de vertaling zal ik straks posten, moet eerst mijn woorden vinden...

« Reply #369 on: 02/06/2006 om 14:46:58 »
Nichnin - wij.

« Reply #370 on: 02/06/2006 om 14:47:26 »
Ajamun. de vertaling zal ik straks posten, moet eerst mijn woorden vinden...

Borstriem voor trekpaarden.

« Reply #371 on: 02/06/2006 om 14:50:14 »
Nichnin - wij.

Nwedar=verdwaald

« Reply #372 on: 02/06/2006 om 14:51:24 »
R'kana = heel duur

« Reply #373 on: 02/06/2006 om 14:55:32 »

« Reply #374 on: 02/06/2006 om 14:57:50 »
Wat is een assekoom?

Moulay = bruidegom.