Author Topic: woorden  (Read 603122 times)

« Reply #1920 on: 11/10/2006 om 20:59:59 »
hadou noemen jullie raam een thbujat?..met een b??

wij twajet met een w.
Yep. Thbujet. net als thbaghra ( kraai) gezegd.
Het kan ook in w of v gezegd worden denk ik.
arido = zonnescherm
aruaq = gordijn ( zolas Wassila al schreef)
rkazi = Kozijn.

t...
Thamzidha = Moskee ook school
« Last Edit: 11/10/2006 om 21:09:24 by Hadou »

« Reply #1921 on: 12/10/2006 om 11:08:01 »
nou wij zeggen dat lekker niet zo...

amerki= ontmoeting.

« Reply #1922 on: 12/10/2006 om 11:49:03 »
arithoe= wat je een bed zou kunnen noemen. en niet arido!!
thgoefet=raampje
r7oejaath=kamer

zooo jullie zeggen echt alles anders dan wij..

arido is bij ons gordijn
thgoefet ken ik niet maar komt flink in de buurt met ghoefigh wat bij ons stikken is.
r7oejaath nog nooit van gehoord.
kamer = axam/rbit.

bed is by the way qama/namoesia (maar das arabisch ;D )


almoehim laatste woord = ghoefet.

tahamuct = meisje
die woordjes die ik heb genoemd zijn allemaal "oude woorden" ikgebruik ze nu zelden.
we zeggen ook akhaam, lma7aal (a3rabisch) voor kamer
sajem, thwoejoet voor raam
aghoeffeth is idd stikken
arithoe is een "hoogslaper" zou je kunnen zeggen. werd vroeger zo opgebouwd dat eronder koeien hebt en erop een soort "bed" over houdt.

« Reply #1923 on: 12/10/2006 om 11:49:43 »
nou wij zeggen dat lekker niet zo...

amerki= ontmoeting.
isri=steen

« Reply #1924 on: 12/10/2006 om 11:58:33 »
duidelijk manneke :)

imendi = graan. (toch? )

« Reply #1925 on: 12/10/2006 om 11:59:22 »
duidelijk manneke :)

imendi = graan. (toch? )
klopt
izi=vlieg

« Reply #1926 on: 12/10/2006 om 12:02:05 »
ifaden = bovenbenen.

« Reply #1927 on: 12/10/2006 om 12:06:47 »
ifaden = bovenbenen.
nkhoe=platteland

« Reply #1928 on: 12/10/2006 om 12:11:27 »
oeysigh= juiste vertaling weet ik niet, maar ik denk "ik ben t zat"..

« Reply #1929 on: 12/10/2006 om 16:30:22 »
oeysigh= juiste vertaling weet ik niet, maar ik denk "ik ben t zat"..
ghaz=graven

« Reply #1930 on: 12/10/2006 om 22:44:33 »
oeysigh= juiste vertaling weet ik niet, maar ik denk "ik ben t zat"..
ghaz=graven

zommegh = ik vast..

« Reply #1931 on: 12/10/2006 om 23:03:29 »
ghsegh = ik wil

« Reply #1932 on: 12/10/2006 om 23:04:17 »
ghammaz=knipogen

« Reply #1933 on: 12/10/2006 om 23:06:22 »
ghammaz=knipogen

za3fegh = ik ben boos

« Reply #1934 on: 12/10/2006 om 23:06:24 »
zoufid = bibs..