Author Topic: woorden  (Read 603079 times)

« Reply #1785 on: 01/10/2006 om 16:51:33 »
xamrax= ik heb bewaard

« Reply #1786 on: 01/10/2006 om 16:56:22 »
x..
xatci = tante (zuster van moeder)

« Reply #1787 on: 01/10/2006 om 18:28:56 »
maan = yur
thaziri = hemel. ( de sterren in de hemel)
i...
injan= vuiligheid. (op het lichaam) (j = engelse j van Joe)

Thaziri = yur = maan
Sterren = Ithan
Hemel = Ajanna

« Reply #1788 on: 01/10/2006 om 18:35:22 »
akhboech=schuurtje
axbuc = grot / hol ( bijv. van een konijn)
schuur = agenyeir ( engelse g )

c ... ca3riyath = vermeccelli.




Achboech is toch een soort schuur. bijv. achbouch Iyaziden.
Grot= Ifri   meervoud Ifran

« Reply #1789 on: 01/10/2006 om 18:47:21 »
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer n iyazidden
« Last Edit: 02/10/2006 om 02:13:38 by hduduc »

« Reply #1790 on: 01/10/2006 om 18:53:02 »
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer i yazidden

Ja, de maan heeft 2 benamingen zoals andere dingen die meer dan een naam hebben.
We gebruiken het woord agenyaer niet maar wel Akhboes Iyazidden.

« Reply #1791 on: 01/10/2006 om 19:11:38 »
duidelijk . jij spreekt Thauayargheltc , ik spreek Thayetouzint.

« Reply #1792 on: 01/10/2006 om 20:30:44 »
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer i yazidden


de mensen van bentayb zeggen het ook op deze manier, maar thaziri gebruiken wij soms ook voor de maan, maar wel wanneer hij heel helder is.

« Reply #1793 on: 01/10/2006 om 20:35:49 »
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer i yazidden


de mensen van bentayb zeggen het ook op deze manier, maar thaziri gebruiken wij soms ook voor de maan, maar wel wanneer hij heel helder is.
Thaziri betekent 'volle maan', Yur of yoa zoals wij het uitspreken, is 'maan' behalve volle maan dus.
« Last Edit: 01/10/2006 om 20:45:11 by Moussa »

« Reply #1794 on: 01/10/2006 om 20:38:35 »
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer i yazidden


de mensen van bentayb zeggen het ook op deze manier, maar thaziri gebruiken wij soms ook voor de maan, maar wel wanneer hij heel helder is.
Thaziri betkent 'volle maan', Yur of yoa zoals wij het uitspreken, is 'maan' behalve volle maan dus.

juist! dat bedoelde ik met heldere maan, ik kwam ff niet op volle maan. dank je voor de uitleg

« Reply #1795 on: 02/10/2006 om 02:15:28 »
zid gha zath!!
i...

icfar ( ishfar) = schildpad..

« Reply #1796 on: 02/10/2006 om 09:11:11 »
zid gha zath!!
i...

icfar ( ishfar) = schildpad..
rafwaa7= luchtje

« Reply #1797 on: 02/10/2006 om 20:34:06 »
7..
7auer = doe s rustig aan.

« Reply #1798 on: 02/10/2006 om 20:44:51 »
roebiex= weet niet hoe ik dit precies  in het nederlands moet vertalen
« Last Edit: 02/10/2006 om 21:52:08 by Wasilla tarifest »

« Reply #1799 on: 02/10/2006 om 20:48:02 »
Xak = Op jouw(m).