Hoofdmenu

nmo my ass!

Gestart door Amshoom Style ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵚⵟⴰⵢⵍ, 21/06/2006 om 21:53:25

Amshoom Style ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵚⵟⴰⵢⵍ

weten jullie hoe het soms komt dat er enkel arabische en turkse ondertiteling is, zijn er dan zoveel arabieren in nederland?

wij zijn natuurlijk onbestaande zeker en wie laat dit nou in godsnaam toe dat er geen woord tamazight aan bod komt?

*****

Je zou eens een mailtje kunnen sturen en vertellen over het feit dat in het
Tarifit veel mensen bereikt kunnen worden. Kan er Nederlands en Turks ondertitelt worden.

Ondertitelen in Tarifit werkt waarschijnlijk niet.  In het ziekenhuis werden speciale folders gemaakt in Tarifit, die werden nooit meegenomen, geen interesse of mensen kunnen het gewoon niet lezen helaas.

SAMADIE

integratie nederlands leren. dat onderteling erger  ik me dood, aan, om over de inhoud  te zwijgen. steletje zakenvullers daar.
als je gaat ondertitelen dan moet je voor  alle moslims ondertetelen er zijn niet aleen turken of arabieren.

Y.assine

#3
Citaat van: shiyut insi op 21/06/2006 om 21:53:25
weten jullie hoe het soms komt dat er enkel arabische en turkse ondertiteling is, zijn er dan zoveel arabieren in nederland?

wij zijn natuurlijk onbestaande zeker en wie laat dit nou in godsnaam toe dat er geen woord tamazight aan bod komt?

Omdat het bestaan van de Amazigh-cultuur niet erg erkent wordt door de Nederlanders omdat zij nauwelijks wat van ons afweten. En bedenk je nou eens, is het zo makkelijk om iemand te vinden die in het Tifinagh kan lezen en schrijven én voor de ondertitels wilt zorgen?

SAMADIE

gewoon in het nl begrijpt idereen het, als ze in het arabische tukrs chinees of tmazight gaan titelen is er niemad diehet zal snapen

Amshoom Style ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵚⵟⴰⵢⵍ

#5
aythma

ik vind dat op z'n minst de amazigh identiteit aangehaald moet worden, we zijn één van de rassen van nederland toch

tis altijd maar weer dat klotedarija waarmee we ons moeten identificeren


er zit kwaad opzet in die media, iemand helpt het regelen in opdracht ofzo en dan spreek ik in de algemene programatie, want voor imazighen is er ook geen plaats als marokko in beeld wordt gebracht. fight back manne

kzit in belgie en er zijn niet veel militanten :s

Timarzgha

Er worden zo nu en dan imazighen aan het woord gelaten a mensen.
Maar deze imazighen zelf beginnen in het darija of nederlands te praten, dus je kunt hen niet veel verwijten.
Bovendien gaat men er van uit dat de meeste marokanen het darija machtig zijn, en soms tenonrechte ook aangegeven door de imazighen zelf.
Slechts om zogenaamd tot de eliten te behoren (want zo denken er nog veel).
Bovendien in welke tamazight moeten zij ondertitelen?
Het Tifinagh dat de meesten niet eens kennen, of de ene of de andere dialect of of of?
Ik maak me eerder druk om het uitblijven van een somalische, iranese, albanese, koerdische ondertittelingen want ook zij zijn moslims!
Niet zo overdrijven allemaal en leer de nederlandse taal heb je meteen geen ondertitteling nodig.

athsaynou

Je kan toch niet elke taal vertalen? De Nederlandse taal moet je gewoon beheersen. Dan hoeft er ook geen vertaling aan te pas te komen. En voordat je het Tmazight wilt lezen moet je het ook kunnen en snappen. En dat geld alleen voor een handje vol die hier aan kunnen voldoen.

Amshoom Style ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵚⵟⴰⵢⵍ

Mijn discussieonderwerp wordt van tafel geveegd door goed gegronde argumenten. Leer de landstaal gewoon beste mensen:)