1 seconde tijd voor jou...

Gestart door wortel, 28/05/2006 om 13:37:06

Timarzgha

Raar, bij ons betekend "rehna" juist "rust".
Maar voor vrede tsja das moeilijk, en hebben wij eigenlijk wel een woord er voor?
Een riffijnse woord misschien?(of hebben we nooit vrede gekend met die etterbakken(bezetters) van noord en oost)

MBTiza

rehna = rust

vrede = asreh, wij hebben binnen de aith wayagher een dorp genaamd Isrihan, deze mensen stonden erom bekend om vrede te bewaren en mensen vrede te laten sluiten.

Inuit

#32
Citaat van: trrrr op 29/05/2006 om 10:28:16
rehna = rust
arabisch, afkomstig van het woord al-hana'a

Citeer
vrede = asreh, wij hebben binnen de aith wayagher een dorp genaamd Isrihan, deze mensen stonden erom bekend om vrede te bewaren en mensen vrede te laten sluiten.
ook arabisch, afkomstig van het woord islaah.


laten we het erop houden dat onze taal zodanig in beweging is geraakt, dat de 'echte' amazigh woorden (voor zover deze hebben bestaan) niet meer (of heel lastig) te achterhalen zijn. dus mensen schaam je niet als je een veramazighiseert arabisch woordje in de mond neemt :)

ayned_m

azul inuit,

mag ik even een van jouw woorden corrigeren!!!

Vrede is geen Islaah in het arabische!

Islaah = reparatie
Vrede in het arabische is SSULH

tanemmirt
ayned

Inuit

Citaat van: ayned_m op 29/05/2006 om 12:17:01
azul inuit,

mag ik even een van jouw woorden corrigeren!!!

Vrede is geen Islaah in het arabische!

Islaah = reparatie
Vrede in het arabische is SSULH

tanemmirt
ayned
dank voor de correctie.

E3ber_Tastite

Citaat van: Inuit op 29/05/2006 om 11:11:47
Citaat van: trrrr op 29/05/2006 om 10:28:16
rehna = rust
arabisch, afkomstig van het woord al-hana'a

Citeer
vrede = asreh, wij hebben binnen de aith wayagher een dorp genaamd Isrihan, deze mensen stonden erom bekend om vrede te bewaren en mensen vrede te laten sluiten.
ook arabisch, afkomstig van het woord islaah.


laten we het erop houden dat onze taal zodanig in beweging is geraakt, dat de 'echte' amazigh woorden (voor zover deze hebben bestaan) niet meer (of heel lastig) te achterhalen zijn. dus mensen schaam je niet als je een veramazighiseert arabisch woordje in de mond neemt :)

Hahaha, grappig, onze taal wordt verkracht door de verarabisering en wij moeten dat maar accepteren, yeah right, als het zo doorgaat zou je niet eens meer kunnen spreken van de Riffijnse taal, maar van de noordelijke marokkaanse Darija dialecten.

Inuit

Citaat van: E3ber_Tastite op 29/05/2006 om 15:27:04
Hahaha, grappig, onze taal wordt verkracht door de verarabisering en wij moeten dat maar accepteren, yeah right, als het zo doorgaat zou je niet eens meer kunnen spreken van de Riffijnse taal, maar van de noordelijke marokkaanse Darija dialecten.
ooit wel eens gehoord van het fenomeen dat taal onder invloed van vele factoren constant in beweging is? :)

athsaynou

Taal is al in beweging vanaf het moment dat het ontstond. Ook in Nederland, kijk alleen maar naar de straattaal, taal van de jongeren etc. Dus niet alleen het Riffijns maar over de hele werld gebeurt het, of er nou woorden in het Arabisch of Spaans voorkomen. Een belangrijke vraag: Is dit een verrrijking of een verval?

Inuit

Citaat van: AyarallaBuya op 29/05/2006 om 15:53:48
Taal is al in beweging vanaf het moment dat het ontstond. Ook in Nederland, kijk alleen maar naar de straattaal, taal van de jongeren etc. Dus niet alleen het Riffijns maar over de hele werld gebeurt het, of er nou woorden in het Arabisch of Spaans voorkomen. Een belangrijke vraag: Is dit een verrrijking of een verval?
waarom zou het een verval zijn?

overigens vind ik je voorbeeld van de straattaal niet echt een goede, omdat het mij idd geen verrijking lijkt als straks chickie opgenomen wordt in de dikke van dale :)

Dora

ik vind het een verrijkking...

athsaynou

Citaat van: Inuit op 29/05/2006 om 16:01:38
Citaat van: AyarallaBuya op 29/05/2006 om 15:53:48
Taal is al in beweging vanaf het moment dat het ontstond. Ook in Nederland, kijk alleen maar naar de straattaal, taal van de jongeren etc. Dus niet alleen het Riffijns maar over de hele werld gebeurt het, of er nou woorden in het Arabisch of Spaans voorkomen. Een belangrijke vraag: Is dit een verrrijking of een verval?
waarom zou het een verval zijn?

overigens vind ik je voorbeeld van de straattaal niet echt een goede, omdat het mij idd geen verrijking lijkt als straks chickie opgenomen wordt in de dikke van dale :)

Geen idee, dat is mij vraag aan jullie. Dus jij vind het een verrijking?
Nou de straattaal is wel aan de gang op het moment, Haha Chickie is leuk toch: weerkaatst de samenstelling van de nederlandse maatschappij.. ;)

Inuit

Citaat van: AyarallaBuya op 29/05/2006 om 16:06:33
Geen idee, dat is mij vraag aan jullie. Dus jij vind het een verrijking?
Nou de straattaal is wel aan de gang op het moment, Haha Chickie is leuk toch: weerkaatst de samenstelling van de nederlandse maatschappij.. ;)
ik vind het een verrijking ja, mits het niet straattaal is.

Izouran

#42
Citaat van: trrrr op 29/05/2006 om 10:28:16
rehna = rust

vrede = asreh, wij hebben binnen de aith wayagher een dorp genaamd Isrihan, deze mensen stonden erom bekend om vrede te bewaren en mensen vrede te laten sluiten.

Isrihen ligt in de buurt van Tmassint toch?

miss.F.

Ik sluit me aan bij Wassilla als ze zegt dat rehna vrede is, vooral als je je de uitdrukking 'es7ath th rehna' (gezondheid en vrede) in het achterhoofd houdt

Moussa

Citaat van: ayned_m op 29/05/2006 om 12:17:01
azul inuit,

mag ik even een van jouw woorden corrigeren!!!

Vrede is geen Islaah in het arabische!

Islaah = reparatie
Vrede in het arabische is SSULH

tanemmirt
ayned
Beste Ayned, ik wil jou hierbij ook corrigeren als dat mag. Ssulh betekent verzoening. Vrede is salam in het Arabisch.