help een broeder insjAllah...

Gestart door wortel, 24/05/2006 om 20:15:18

Wasilla tarifest


Wasilla tarifest

hoelaat is het?  mech7ar thsa3at

wat kost dit?  mech7ar isawqa/iswa wanita

ik begrijp het niet= nech warfhimag cha

heeft u een pen? gharek/gharem stiloe

wat wilt u drinken? mien taghsed atswad

waar is het strand? manie jadja rab7ar
Citeer

wortel

Citaat van: Wasilla tarifest op 24/05/2006 om 23:04:38
ben jij geen amazigh?

haha dat is een lang verhaal maar ja ik ben een amazigh

wortel

bij die cdrom die ik heb krijg ik de volgende vertaling:

wat kost dit?  machar wa?

ik begrijp het niet= war fhimag

heeft u een pen? gharek ca n stiloe

wat wilt u drinken? mien taghsed ad teswad

waar is het strand? manie jadja playa?

zoals je ziet zijn er bij sommige zinnen meer woordjes, is dat heel erg of maakt dat niet uit?

Y.assine

Citaat van: wortel op 24/05/2006 om 23:37:58
bij die cdrom die ik heb krijg ik de volgende vertaling:

wat kost dit?  machar wa?

ik begrijp het niet= war fhimag

heeft u een pen? gharek ca n stiloe

wat wilt u drinken? mien taghsed ad teswad

waar is het strand? manie jadja playa?

zoals je ziet zijn er bij sommige zinnen meer woordjes, is dat heel erg of maakt dat niet uit?

Nee. In principe is dat allemaal goed. Alleen 'Ghak ca n stiloe' is iets vaagjes. mensen begrijpen wel wat je bedoelt, maar toch is het wat vaagjes ."Ghak ijjen stiloe" is wat beter. Maar er zijn verschillende manieren op bepaalde dingen te zeggen.

wortel

hoelang duurt dat?

waar kom je vandaan?

welk glas is voor mij?

waar ga je naartoe?

wanneer vertrek je?

ik wil graag een kilo appels

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10



nogmaals bedankt het doet me echt goed dat jullie me willen helpen...

MBTiza

Citaat van: Kingyassin op 24/05/2006 om 23:43:08
Citaat van: wortel op 24/05/2006 om 23:37:58
bij die cdrom die ik heb krijg ik de volgende vertaling:

wat kost dit?  machar wa?

ik begrijp het niet= war fhimag

heeft u een pen? gharek ca n stiloe

wat wilt u drinken? mien taghsed ad teswad

waar is het strand? manie jadja playa?

zoals je ziet zijn er bij sommige zinnen meer woordjes, is dat heel erg of maakt dat niet uit?

Nee. In principe is dat allemaal goed. Alleen 'Ghak ca n stiloe' is iets vaagjes. mensen begrijpen wel wat je bedoelt, maar toch is het wat vaagjes ."Ghak ijjen stiloe" is wat beter. Maar er zijn verschillende manieren op bepaalde dingen te zeggen.

no no yassin het is ghak cin stiloe (heb je een pen) en niet ghak ijjen stiloe (heb je een pen, de telwoord een wordt hier gebruikt)

MBTiza

Citaat van: wortel op 24/05/2006 om 23:51:56
hoelang duurt dat? c7ar n rweqt itawi manayeni?

waar kom je vandaan? manis cek?

welk glas is voor mij? man rqes ighk idjan inu?

waar ga je naartoe? mani gha trahed?

wanneer vertrek je? mermi gha tugueed?

ik wil graag een kilo appels   tazu3 ijj n kili n defah

1   = yin
2   = sin
3  = krad

4  = kuz
5
6
7
8
9
10


leer de tachelhit manier van tellen ipv de riffijnse, die is gebaseerd op de arabische.


nogmaals bedankt het doet me echt goed dat jullie me willen helpen...

wortel

wat betekenen de volgende zinnen:

ey sehl rbi ghwaman d watay

ismoenaghd rbi ghasad

yoesn tmazirt etgiet 7ta niyien

aghrom d watay

akiwie tra7ew

arahied atashadh

awied bagat

athsaynou

Citaat van: trrrr op 25/05/2006 om 02:10:44

1   = yin
2   = sin
3  = krad

4  = kuz
5
6
7
8
9
10


leer de tachelhit manier van tellen ipv de riffijnse, die is gebaseerd op de arabische.

Om het af te maken:

1 : Yan
2 : Sinn
3 : kradh
4 : Kuz
5 : Smus
6 : Sdhis
7 : tsa
8 : Ttam
9 : Tzza
10: Mraw


Citaat van: wortel op 27/05/2006 om 01:56:49
wat betekenen de volgende zinnen:

ey sehl rbi ghwaman d watay = ?

ismoenaghd rbi ghasad = ?

yoesn tmazirt etgiet 7ta niyien

aghrom d watay = Brood en Thee

akiwie tra7ew = ?

arahied atashadh = Kom eten

awied bagat = Geef kusje

ataynahnah

Citaat van: Kingyassin op 24/05/2006 om 21:45:12
Citaat van: SupSidiBouya op 24/05/2006 om 20:42:30
hoe zeg je kaas eigenlijk in het tamazight?

Daar is volgens mij geen woord voor. In de meeste gebieden wordt het gewoon op z'n frans gezegd, dus gewoon 'fromage'.

Wat dachten jullie van Edhen???

Y.assine

Dhan? Nee, dat is boter. Somswordt gewoon "Fromage" gezegd, het Franse woord voor kaas.

Camaron'N'IstIgliwa

Citaat van: Kingyassin op 26/01/2007 om 11:50:54
Dhan? Nee, dat is boter. Somswordt gewoon "Fromage" gezegd, het Franse woord voor kaas.

Afra,

I didn't know about that word adhan, and also about the word kaas, so it is the Gouda kaas...
Normally, we all have a word for cheese and other milk products, because it has been known in our land for at least two millenaries. But one has to ask the elder people.

Fromage = Tiklilt

Y.assine

Tiklilt... never really heard of that.  :P

Camaron'N'IstIgliwa

Citaat van: Kingyassin op 26/01/2007 om 14:07:14
Tiklilt... never really heard of that.  :P

Tiklilt n Gouda, served by some folklorically dressed smiling blondes with wood shoes and red scarfs. I like cheese. :P

You also have a word for "kaas", because in your region, people also drink "agho" (or "ighi" you may call it).