Tmazight Leeft: ROMEO D JULIET

Gestart door Falku, 01/10/2002 om 10:29:47

Falku

Leuk om te weten is dat er theaterstuk van William Shakespear vertaald is naar het Tmazight, het heet (op zijn Tamzight): Romeo d Juliet (jullie weten nu vast welke ik bedoel, hehe).

Het is niet in het Tarifyt maar in het Tachelhit. Maar het feite dat zulke dingen gebeuren zijn een duidelijk bewijs dat het Tmazight leeft en stemt hoopvol voor de toekomst. Er zullen vast meer boeken vertaald worden in het Tmazight, ook het Tarifyt.

De vertaling is van Ahmed Adgherni uit Ait Baamran (ZuidWest Marokko). Romeo d Juliet is ook in Nederland te koop, bij dit adres: Raadhuisstraat 81, 4701 PN, Roosendaal, Tel: 0165-5680.

Van welke boeken zouden jullie graag een vertaling in het Tmazight zien? En welke films?





nomad (Gast)

#1
Wat nog leuker is we hebben ook een eigen Romeo en juliet namelijk: ISR dh Tasrit, ken je het verhaal ? adembenemend is de liefde soms..

Taffidjoust

#2
nomad, vertel het verhaal, ik ken het niet

Falku: Star Trek (no kidding, ik kijk er dolgraag naar :-) ) of Titanic?

:-P

Nomad

#3
thafidjoust

Het verhaal (Heel kort)

Isr tt srith kwamen elkaar bij de bron waar ze water vandaan haalden. Zij werden verliefd. Toen het bekend werd, moest de een op een afstand wachten als de ander bij de bron is, en toen begon de ellende(liefdesverdriet) het is gebeurd ergens waar nu een meertje is. het legende zegt: dat het meertje is onstaan uit tranen van isri tt asrith.

Falku

#4
Azul,

Voor belangstellende: er is een complete roman in het Tarifyt te koop.
Hier zijn de gegevens:

titel: Rezv tvtvabu ad d teffegh tfukt.
schrijver: Chacha
Uitgever: Stichting Izaouran
ISBN: 90-75444-10-9

Heb het gevonden bij El Hizjra in Amsterdam. Was denk ik het laatste exemplaar dat ze daar hadden, maar mischien komen er nog nieuwe binnen.


Nomad,
Je zou het verhaal van 'ISR dh Tasrit' eens helemaal moeten opschrijven en dan hier op Rifweb laten posten, zou leuk zijn *knipoog*


Tmazight (Gast)

#5
Nomad, ik heb gehoord van dat verhaal.
Gaat het niet om twee Toearegs? En zijn ze niet eerst samen weggelopen?

ithri

#6
Azul mmara,

Ik zal het kort houden, het gaat om twee eschalhejen die in de hooge atlas verliefd op elkaar waren, de zoon van amaghar van een stam en de dochter van amaghar van andere stam, deze stamen waren in oorlog tegen elkaar, dus dat hun kinderen met elkaar gaan trouwen dat zagen ze niet niet zitten, ze hadden een ontmoetings plaats waar niemand hun kon zien,op een dag kregen ze te horen dat ze elkaar nooit gaan ontmoeten, ze waren op deze plaats gekomen, en huilden, op deze plaats is een groot plas ontstaan.Hoe het einde was, weet ik niet precies, maar wat ik zeker weet is dat op deze plaats jaarlijks een trouwmarkt wordt gehouden,iedereen die wil trouwen kan naar die markt gaan en een bruid uitzoeken,het gebeurt nog steeds.De plaats waar de twee bij elkaar kwamen behoort op deze dag tot een traditieplaats voor de man en vrouw als ze gaan trouwen om deze plaats te bezoeken.

Thennemiert Ithri,

ayned

#7
Beste Imazighen azul,
ik wil alleen zeggen dat nu is Omar Boumazzough, en de regiseur Chiab Massoudi bezig met een theater stuk en dat (Romeo en juliet) de acteur die dat gaan acteeren zijn ook op de hoogt heb ik van Omar gehoord.
Thanemmirth...AYNED

Bokous

#8
Azul allemaal,

Wij, Imazighen hebben twee verhalen die lijken op "Romeo and Juliet" “Hammu(Ahmed) u Namir” en “Isr d Tasrit”. Het verhaal van Hammu u Namir is heel bekend in Atlas, bij ons in Rif helaas niet meer!! Ik heb dit verhaal gelezen, ik vind het heel mooi. Degenen die Frans kennen kunnen het verhaal online lezen bij dit adres
http://www.amadalamazigh.com veel plezier.
Ik heb lang geleden iets over "Isr d Tasrit" gelezen die ook heel mooi is. Door deze gebeurtenis(verhaal) wordt in Imelchil elk jaar (ergens in september) een moussim(festival) georganiseerd, waarin jongens en meisjes trouwen met partner die ze self kiezen. Daar wordt Ahidous (amazigh dans) gespeeld langs een meer, en meer vol tranen van Isri d Tasrit.
Hammu u Namir en Isri d Tasrit zijn prachtige verhalen.

Tanammirt
Hammu u Namir

Hassan (Gast)

#9
CiteerVan welke boeken zouden jullie graag een vertaling in het Tmazight zien? En welke films?

Boeken: War and Peace (Leo Tolstoi)

Films: The Good, The Bad and the Ugly (Clint Eastwood)

Serie: ?? (Hier moet ik nog over na denken)


Zou prachtig zijn als dit zou gebeuren 8)

mo (Gast)

#10
Boek: Winnie The Poeh & Alice In Wonderland
Film: Aliens
Serie: Goede Tijden & Slechte Tijden ;)

:o :o :o

a3touk

#11
Boek:       le bagne de Tazmamart
Tekenfilm:  alladin
Film:       la vérité si je mens 1 en 2

admin

#12
Cow & Chicken zou eens in het Tamazight gemaakt moeten worden. De nieuwe naam is in ieders geval bijzonder 'catching' te noemen: Tafounast d yazied ;)