Sommige Marokkaanse Berbers willen geen Arabisch meer spreken.

Gestart door Gordo, 18/03/2006 om 11:03:39

Hadou

#120
Citaat van: Lezer op 04/05/2006 om 19:31:41
Het probleem is noch groot noch ingewikkeld..
We als Imazighen -of wat dan ook- moeten Imazighen zijn binnen een Arabisch lichaam.
Met andere woorden moet Arabische de tweede taal zijn voor de Imazighen. Berbers is je moedertaal. Maar ik vind het persoonlijk overdreven om een streng ideologisch onderscheid te maken tussen de beiden.
Arabisch en berbers moet je beschouwen als je oude en kleine broer.
TTamazight n 'Arif ( Tarifiet) is niet alleen mijn moederstaal ook van mijn vader en diens vader en moeder en het gaat zo verder ..
Het is wel overdreven om aftstand te doen van je eigen taal. En het is  wreed overdreven als een ander jouw dwingt om zijn taal te leten , zonder dat hij / zij niet de moeite doet om jouw taal te leren.
Iedere mens en volk heeft het recht om zijn eigen taal te spreken , te lezen en te schrijven in zijn eigen land.

Tamza

#121
Citaat van: Dora op 04/05/2006 om 19:34:54

in de les mogen ze geen tamazight spreken dat klopt..op het plein werd er niets anders dan het tamazight gesproken (als ik even oudere herinneringen van mijn naasten mag delen)...

Als jij daar genoegen mee wil nemen, ga vooral je gang. Ik vind het persoonlijk vernederend om het signaal af te geven dat het Tmazight onwaardig is voor publieke sectoren en het onderwijs. Dat je deze walgelijke gang van zaken goedkeurt, dát is pas zielig.

Citeerzo mag je tijdens engelse les ook geen nederlands praten..niet meer dan logisch..

Ja tuurlijk, Dora. En wiskunde en geschiedenis krijg je hier in Nederland ook in het Engels, ofniet. Arabisch wordt daar dus niet alleen als vak gegeven, maar is een voertaal in de klas. Dat is een wezenlijk verschil. Tot zover je logica.

Citeerhet meppen is in maroc een feit..amazigh, arabier iedereen heeft daar mee te maken.

Gaat het bij Arabisch-talige kinderen dan om meppen omdat je niet goed luistert of vervelend doet, of gaat het om meppen omdat je de taal van je ouders spreekt?

Jij als lerares zou moeten weten dat dit pedagogisch onverantwoord is. Dat vind ik nog het ergste. Niet vanwege het slaan (al hoewel ik dat persoonlijk niet erg vind, als het maar om de juiste redenen gebeurd). Maar omdat je daarmee het kind in feite zegt: "jouw identiteit is van een minder soort en daar dien jij afstand van te nemen om een beter en succesvoller persoon te zijn. Doe je dat niet, dan word je gestraft."

Citeerik verdedig by the way niets, want er is voor mij niets heiligers dan kinderen. en kinderen slaan is tegen mijn principes..

Mij gaat het niet om het slaan. Maar om de reden van het slaan en om het feit dat jij pijnlijke ervaringen van anderen ridiculiseert alsof ze zielig aan het doen zijn, terwijl het wel degelijk een wezenlijk probleem is. Het is zelfs tragisch.

Dora

hoe komt het dat je het idee hebt dat ik het er mee eens ben met de gang van zaken in maroc?

ben ik zo onduidelijk?

Tamza

Citaat van: Dora op 04/05/2006 om 19:48:25
hoe komt het dat je het idee hebt dat ik het er mee eens ben met de gang van zaken in maroc?

ben ik zo onduidelijk?

Dit lijkt mij vrij duidelijk:

Citeerdoe niet zielig..

hier in nl moet je ook zoals jij het noemt onder dwang nl en engels leren..of je nou wil of niet..

jallah ewa dreb rasek m3a lhid..

Je bent het dus met de gang van zaken in Marokko eens, want je vind dat Hadou niet zo moet zeuren. Je argumenteert dit met de drogreden dat dit ook in Nederland het geval is.

In je reacties daarna, sterk je dit ook nog eens aan. Je vind het zelfs logisch dat kinderen geen Tmazight mogen spreken in de klas, met, again, de drogreden dat dit in Nederland ook het geval is (wat trouwens absoluut niet waar is, tenzij je Tweetaling Atheneum doet).

Tamza

Conclusie: het feit dat Amazigh-kinderen zo tekort wordt gedaan, al vroeg in hun leven, in het onderwijs, valt met geen kutargument goed te praten. Het is een kwaad dat bestreden moet worden, en snel ook.

Hadou

3anas a3moudd a Tamza.  (y)

Weet je nog wat ergste was , tenminste wat ik ervaren heb?

Dat die leraren bewuster Arabische idiologie op ons voerden ( moet je voorstellen , kinderen van 7 tot 11 jaar)
Islam werd weinig onderwezen. Enkel een paar sourat , over het hele schooljaar moest je 1 7izeb leren. En daar deden ze niet moeilijk over.
Daarnaast , moesten de meisjes die een hoofddoek dragen af doen! Ze werden keihard op hun hoofd geslagen, tot de boomtakstok stuk gaat.. En we moesten gemengd zitten. dus Meisje naast een jongen. Wat heel erg was voor de meisjes was. Het was een dagelijkse vernedering!
Ik kreeg het laaste jaar nog les van een klojo uit Qnitra.. Ik haat hem nog steeds. Hij sloeg de kinderen niet op de hand palmen of op je voetzolen.. Nee, die klootzak legde kinderen op hun buik op de tafel en hij sloeg ze op hun billen..
En waarvoor?? om een Arabische diploma te halen , waar je later niet eens schoenenpoetsbaan krijgt?

Dora

luister, hoe ik er over denk ik het volgende:

ik vind het belachelijk dat men zijn eigen taal niet mag spreken in z'n eigen land, ik vind het onhumaan om kinderen te slaan omdat ze hun moedertaal spreken, ik vind het onprofessioneel om macht te misbruiken als leerkracht...daar is helemaal geen tfijwel over mogelijk.
ik ben nog altijd een tmazight die voor behoud van taal, cultuur is.

maar hoeveel duizenden mensen hebben juist door deze ellende zich niet sterk gemaakt? mijn broers en zussen hebben ook elke ochtend het volkslied moeten zingen op school, hebben ook elke dag een eitje moeten meenemen naar de juf/meester anders kregen ze klappen..moesten ook arabisch praten en niet meer dan dat...in die tijd zagen ouders de leerkrachten als 2e ouders dus zeiden ze er niets tegen..nu kan ik je verzekeren dat de ouders niet op hun mondjes zijn gevallen..mijn neefjes en nichtjes in oujda worden alles hebalve geslagen..moet de meester niet durven anders krijgen e hun ouders op hun dak...de kids praten vloeiend tamazight als het darija als al fosha.

je moet niet vergeten beste tamza dat de voertaal in marokko nu eenmaal het arabisch is..dan kan je toch niet verwachten dat ze dan opeens het tamazight als taal gaan gebruiken in de lessen?..tamazight is nu toch een vak??...daar wordt nu toch aan gewerkt??..is het niet meer dan logisch dat langdurige vooruitgang alleen kan behaald worden door stapsgewiijs aan het werk te gaan....

jammer dat je me verkeerd begrijpt..vind het echt heel jammer.
wie wil nou dat zijn eigen moedertaal verloren gaat...

Hadou

#127
Ga nou jouw reacties niet verbeteren. Want bij mij en bij sommigen  op dit forum, is het duidelijk overgekomen ! En denk niet dat ik geinterseerd ben in jouw Taghyouri A l’beghla.

Dat jij het niet now neemt om een fatsoenlijke en inhoudelijke discussie, met diepgang, aan te gaan zegt meer over jezelf dan over de rest.

P.S.Of je mij mag of niet dat doet er niet toe en wat mij betreft hoef jij mij niet te mogen( ik weet t sinds mijn reactie op dat maagdendoekje haat jij mij.. ) ( en het kan mij net schelen, ik ben eerlijk ! ) ..

Meningen en mensen respecteren heb jij ook niet geleerd.. Nu doe je net of niets gezegd hebt. sir t mut al mosiba..

Dora

goed zo blijf vooral eerlijk zijn..God houd van eerlijke mensen..

Dora

#129
dat Allah swt alle talen heeft geschapen ale daar kan ik me in vinden, maar het gebed verrichten in het tamazight dat is toch een idiote uitspraak.

als je een klein beetje de doel van de islam snapt dan zul je inzien dat dit niet kan...

Dora


Citeer

hoeo een idiote uitsprak? allah heeftalle taken geschaapt en iedreen is gelijk toch? ewa waarom moet ik in een andere taal gaan bidden? de taal van mn landbezetter nog!! of is allah soms een arabier?

heel simpel.

islam is universieel...het dient niet gekoppeld te worden aan een natie.
Allah swt heeft gekozen om de verzen in de Qouraich taal te openbaren en die taal dient om andere moslims nader bij elkaar te brengen. denk bv aan de salaam-groet.
in mekka komen moslims van de hele wereld, en vele spreken het arabisch en verstaan elkaar..maar als ze bij hun eigen landgenoten zijn dan spreken ze hun eigen taal...een vb zijn de turken...vele beheersen het arabisch maar er is geen volk dat zo gehecht is aan zijn taal dan de turken...

daarnaast stel dat je het gebed in het tamazight zou verrichten..denk je dat vertaling van arabisch naar tamazight 100% juist is?...(geldt by the way voor alle vertalingen)..

dit is bid3a..bid3a leidt tot de hellevuur...

dus geen goed idee...

Asafu

#131
Citaat van: Dora op 19/05/2006 om 11:37:05

Citeer

hoeo een idiote uitsprak? allah heeftalle taken geschaapt en iedreen is gelijk toch? ewa waarom moet ik in een andere taal gaan bidden? de taal van mn landbezetter nog!! of is allah soms een arabier?

heel simpel.

islam is universieel...het dient niet gekoppeld te worden aan een natie.
Allah swt heeft gekozen om de verzen in de Qouraich taal te openbaren en die taal dient om andere moslims nader bij elkaar te brengen. denk bv aan de salaam-groet.
in mekka komen moslims van de hele wereld, en vele spreken het arabisch en verstaan elkaar..maar als ze bij hun eigen landgenoten zijn dan spreken ze hun eigen taal...een vb zijn de turken...vele beheersen het arabisch maar er is geen volk dat zo gehecht is aan zijn taal dan de turken...

daarnaast stel dat je het gebed in het tamazight zou verrichten..denk je dat vertaling van arabisch naar tamazight 100% juist is?...(geldt by the way voor alle vertalingen)..

dit is bid3a..bid3a leidt tot de hellevuur...

dus geen goed idee...

“ Ina EL A3raba Achadou Koufra Wa Nifaqa”. ;)

Dora

#132
je moet wel bepaalde dingen van elkaar gescheiden houden he..


je kan niet en over islam praten (woord van Allah) en over de bezetting..
dit zijn 2 losse onderwerpen. Allah swt heeft nergens de arab toestemming gegeven om anderen te bezetten dus snap niet waarom je dit nu mengt?..

goed, inderdaad rasoul sws was een analfabeet, en de reden waarom Allah swt een profeet heeft gekozen van arab komaf is omdat de arabs tot ongeloof waren teruggevallen..


al fosha is heel moeilijk te begrijpen..vandaar de vele tafsiers.
maar geen reden om dan maar alles in je eigen taal te doen, want de vertaling die je daaraan geeft is maar een grove vertaling. neem 1 zin en probeer het te vertalen, je zult zien dat er verschil is omdat vele woorden of meerdere betekenissen hebben of helemaal niet in je eigen taal voorkomen. dan krijg je dus van 1 woord een hele zin om je toch een beetje duidelijk te maken wat er wordt bedoelt.

Allah swt zei:

"voorwaar, het is aan Ons hem (de koraan) te doen verzamelen en hem te doen dragen. wanneer Wij hem dan hebben voorgedragen, volg dan zijn voordracht. daarna is aan Ons de uitleg ervan (de profeet)...75:17-19

en tot slot, ik verkies geen enkel taal boven mijn eigen moedertaal.
tamazight zal ik spreken en zal ik doorgeven aan mijn nageslacht. net zoals ik met mijn religie inchallah zal doen.