thmazight a9at thi lghatar!

Gestart door Thaziri (Gast), 04/02/2003 om 19:37:57

lalanaima

#15
beste mensen

Ik zie tamazight zo een hele GROTE mix van: -arabisch
                                                                 -frans
                                                                 -spaans
en tamaght zonder die ander talen kom je niet zo ver met spreken, tenminste dat lijkt mij.

NAima

lalanaima

#16
sorry tamaght= tamazight

Bokous

#17
hmmm!!!!
Tamazight is mix van frans, spaans en 3arabisch!!!! Volgens de lalla Naima Theorie klopt wel ;)
Citeerbeste mensen

Ik zie tamazight zo een hele GROTE mix van: -arabisch
                                                                 -frans
                                                                 -spaans
en tamaght zonder die ander talen kom je niet zo ver met spreken, tenminste dat lijkt mij.

NAima

mohamed/2

#18
dat thamazight een mengeling is van allerlei talen is toch niet zo erg, ik bedoel bijna alle talen zijn weer beinvloed door andere talen. Al die moderne woorden in het het Marokkaans-Arabisch zijn bijna allemaal uit het Frans of Spaans. En het het Pezisch ook weer geen invled op het arabisch?

ik probeer duidelijk te maken dat 'taal' iets dynamisch is, en de enige die invloeden kunnen binnen laten of weren zijn de mensen die zelf de taal spreken.

awragh

#19
Azul,

De inmenging van andere talen in het tamazight is wel heel erg, vinden jullie niet? Waarom moeten wij woorden die wij vroeger gebruikten en die precies dezelfde betekenis hebben in een andere taal gebruiken? Als je bijvoorbeeld over de islam praat, dan kan ik het begrijpen dat je bepaalde woorden uit de koran gebruikt.Maar het zou beter zijn als je je bij je eigen taal houdt en je eigen woorden gebruikt.

Temsamani (Gast)

#20
Iedere taal kent invloeden vanuit andere talen. Vroeger was het middels handelscontacten en kolonisatie. Nu is het mischien omdat men in windstreken achterblijft (rif) en niet innovatief genoeg is om bijv. een "computer" in eigen taal te benoemen.

Falku

#21

Computer in het tamazight = Aselkim
Informatica = Tsenselkimt
virus = anfafad
keyboard = anasiw

Je kunt alles in het Tamazight zeggen. Er zijn heleboel cursussen en woordenboek, alleen het onderwijs om de mensen het te leren is er niet of onvoldoende!

Temsamani (Gast)

#22
Zo leer je nog eens wat!

Falku

#23

Ja, he!

Er is op het gebied van de Tamazight taal veel aan de hand. Vooral de INALCO is daar sterk mee bezig. Dat is een Amazigh Universtiteit in Frankrijk, de enige ter wereld.

Zij zijn bezig om de Tamazight taal vast te leggen en uit te breiden met nieuwe woorden. De taal leeft, zodra er op grote schaal onderwijs komt zullen de vergeten woorden en de nieuwe woorden weer geleerd kunnen worden.

Terug naar de discussie:
Het Marokkaanse Arabisch bestaat voor ongeveer 55% uit Amazigh woorden. Het Tarifyt bestaat uit ongeveer uit 30% uit Arabisch woorden. De Arabische woorden in het Tarifyt zijn wel aangepast aan de grammatica en uitspraak van het Tarifyt. Daardoor zal een Arabische spreker de meeste Arabische woorden niet herkennen die in het Tarifyt zitten.

Het Nederlands bestaat ook voor ongeveer 30% uit Latijnse woorden, net als het Frans, maar toch zijn het 2 aparte talen.

Het Tamazight dat het minst beinvloed is door andere talen is het Tamasheq, dit wordt door de Toearegs gesproken.

Tsaylal

#24
Azul Falku
CiteerHet Tarifyt bestaat uit ongeveer uit 30% uit Arabisch woorden. De Arabische woorden in het Tarifyt zijn wel aangepast aan de grammatica en uitspraak van het Tarifyt. Daardoor zal een Arabische spreker de meeste Arabische woorden niet herkennen die in het Tarifyt zitten.

ik ben niet met jou eens(Falku)dat Tarifiyt bestaat uit 30% uit het Arabisch dat is niet waar. Er zijn wel een paar woorden uit andere talen in het tarifiyt, maar niet zoveel.
Tanemmirt.[/color]




Falku

#25

Die 30% heb ik van dr. Aissati, hij schat het op zoveel. Er moet wel bijgezegd worden dat Arabische woorden vaak heel erg veranderd zijn onder invloed van het Tamazight.

Maar het kan best veel minder zijn. Er was een felle discussie hierover een aantal jaren geleden. Het probleem is dat het vaak niet duidelijk is wat Amazigh woorden zijn en wat niet. Het Marokkaanse Arabisch is zelf stikvol met Amazigh woorden, dus een woord in die taal betekend nog niet dat het Arabisch is. Maar ook andere Arabische dialecten hebben veel Amazigh woorden. Dat komt door o.a. de Fatimiden, een islamtisch dynastie die Egypte heeft veroverd en daardoor veel Amazigh woorden in het Arabisch heeft gebracht. En de moslims in Spanje waren ook vooral Imazighen. Dus via die weg heeft het Arabisch ook veel Amazigh woorden opgenomen.


awragh

#26
Het Tarifyt bestaat uit ongeveer uit 30% uit Arabisch woorden. De Arabische woorden in het Tarifyt zijn wel aangepast aan de grammatica en uitspraak van het Tarifyt.


Het kan wel zijn dat het Tarifyt uit 30% Arabische woorden bestaat, maar je moet  ook rekening houden met de bij de mensen bekende woordenschat. Wat ik daar mee wil zeggen is dat als irifijen praten over bijvoorbeeld politiek, of een wetenschappelijk onderwerp, zij automatisch Arabische woorden gebruiken die zij vervoegen in het Tarifect, omdat de woordenschat van irifjen niet voldoende is om over dit soort onderwerpen te praten.

De woorden zijn er mischien wel, maar zij kennen ze niet.

Tamaynut

#27

CiteerAzul titawin
Ik verwijs je om de Tamazight woordenboek van Mohammed chafiq te kopen(hij bestaat in drie delen). Je verbaast van die duizenden Tamazight woorden die nog in het leven bestaan, maar helaas jij en wij spreken/gebruiken/kennen ze niet. Dat komt niet alleen door ons, maar door de Arabiseringpolitiek. Trouwens Tamazight taal is meer rijk dan Nederlands taal...
Tanemmirt


Azul,

Waar is dit woordenboek te koop?

Tannemirt,
Tamaynut.

Tamaynut

#28

CiteerBeste ilizi,

Weet jij hoe ik aan dat woordenboek van Mohamed chafiq kan komen, en is het een Ned.- tamazight woordenboek of een tamazight - ned. woordenboek?

 

Azul,

Waarom is er geen antwoord gegeven op deze vraag?

Tannemirt,
Tamaynut.

Ilizi

#29

CiteerAzul,

Waar is dit woordenboek te koop?

Tannemirt,
Tamaynut.
Azul
Bij mij kan je hem kopen.

Tanemmirt.