Vraag en antwoord over Riffijnse/Amazigh-woorden.

Gestart door Idir, 19/05/2004 om 20:24:42

Nomaad.

Citaat van: m'Izran op 16/06/2005 om 20:31:30
Citaat van: Nomaad. op 16/06/2005 om 15:41:50
Citaat van: ameziane op 16/06/2005 om 14:22:01
Citaat van: Nomaad. op 14/06/2005 om 20:53:50
'âavack'/'âavam'
Die tweede versie heb ik nog nooit gehoord.

Aith Wayagher gebruiken dat als de vrouwelijke versie, echt nog nooit van gehoord? ???

Dat klopt..zijn wij de enigste stam die het woord 3afem gebruiken dan?...want alle anderen gebruiken 3afek zowel voor vrouwelijk als mannelijk..

Ik weet niet volgens mij zijn wij Aith wayagher niet de enige die 'âafam' gebruiken. ???

Idir


Wat is de Amazigh woord voor "smeken" ?

Wie het weet mag het zeggen..... :D

noemid

ik heb eigelijk een vraagje.......



wat betekent nou amezroy eigelijk?   geschiedenis of zwerver/emigrant???

Idir

Citaat van: ariri op 25/06/2005 om 17:09:28
ik heb eigelijk een vraagje.......



wat betekent nou amezroy eigelijk?   geschiedenis of zwerver/emigrant???

Betekent geschiedenis.

noemid

er zijn sommigen die zeggen dat het zwerver/emigrant betekent.....


wie moet ik geloven?

Idir

Citaat van: ariri op 25/06/2005 om 17:12:45
er zijn sommigen die zeggen dat het zwerver/emigrant betekent.....


wie moet ik geloven?

In dit geval moet je mij geloven... ;D

Volgens mij zijn die andere in de war met het woord amezrudd wat armoezaaier betekent! Dit woord komt van z'zardd hetgeen armoede betekent!

PizPizou

Citaat van: Idir op 25/06/2005 om 15:41:24

Wat is de Amazigh woord voor "smeken" ?

Wie het weet mag het zeggen..... :D

A7ecem ?

Idir

Citaat van: PizPizou op 25/06/2005 om 18:42:23
Citaat van: Idir op 25/06/2005 om 15:41:24

Wat is de Amazigh woord voor "smeken" ?

Wie het weet mag het zeggen..... :D

A7ecem ?

Ja, dat is het.... ik was 'm even kwijt! ;)

Nomaad.

Azul, hier een andere vraag.

In het liedje van Milouda, mercedes (klik om te beluisteren),
zingt hij als achtergrondzanger:

"Yallah merra 'hsed attenyith,
a Thawast 'n dawassine"


Wat is nu in des hemelsnaam:  "Thawast 'n dawassine"?!!

???




awragh



Ik heb even geluisterd, hij zingt:

a nwac n tnewaccin. nwac = bloemen

Nomaad.

Citaat van: awragh op 06/07/2005 om 13:50:20


Ik heb even geluisterd, hij zingt:

a nwac n tnewaccin. nwac = bloemen

Hahaha, het lag dus gewoon aan mijn oren.

Nwact dn'awassine = bloem der bloemen?

???

P.S.: De reden dat ik iets anders hoorde omdat wij: 'Nwar' zeggen.

bouaouiouach

Citaat van: L_L op 19/05/2004 om 20:32:40
volgens mij amazigh > mazian is arabisch..toch??
mlih denk ik een arabische word
in het tmazighth, o. a. = thessbah, thechna

DORO

Heb een vraag over een slang (Echis carinatus) een adder uit noord afrika, en mischien komt deze ook in rif voor,  is deze slang niet toevallig    tganint n woggi vrij vertaalt  tgannit is riet(je)  woggi is kudde  !!!!!!
weet iemand iets meer over.......

noemid

Citaat van: bouaouiouach op 10/08/2005 om 16:13:24
Citaat van: L_L op 19/05/2004 om 20:32:40
volgens mij amazigh > mazian is arabisch..toch??
mlih denk ik een arabische word
in het tmazighth, o. a. = thessbah, thechna


mlih een arabisch woord......weet je dat zkkr?

Dobry Den

Mij is geleerd dat het bijvoegelijke naamwoord van Tamazight in het Tamazight Tamazight is (volgen jullie me nog ;)  ) Bijvoorbeeld: de Tamazight taal, het Tamazight kind, het Tamazight land etc etc.

Het valt me op dat hier maar ook elders op het net, er een ander benaming voor wordt gebruikt, namelijk Amazigh. Men spreekt van Amazigh taal, Amazigh kind etc etc.  Ik heb de neiging om de fout bij mij neer te leggen, ware het niet dat ik overtuigd ben dat Tamazight de juiste benaming is om het bijvoegelijke naamwoord aan te duiden.  Toch graag reacties van taaldeskundigen.