Vraag en antwoord over Riffijnse/Amazigh-woorden.

Gestart door Idir, 19/05/2004 om 20:24:42

groenebriefjes

Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 11:54:09
Citaat van: yassine-don-rifi op 05/06/2005 om 01:00:49
Citaat van: hadou op 05/06/2005 om 00:46:42
kippevel in de zin van : ik krijg kippevel van !!
is dat : thickoukadd?

ik zou ni weten hadou....wat is eigenlijk het woord voor "vogelvrij'

Vogel vrij = Amazigh :D

hahahaha...

Idir

Citaat van: Nomaad. op 06/06/2005 om 11:33:59
Citaat van: yassine-don-rifi op 05/06/2005 om 01:00:49
Citaat van: hadou op 05/06/2005 om 00:46:42
kippevel in de zin van : ik krijg kippevel van !!
is dat : thickoukadd?

ik zou ni weten hadou....wat is eigenlijk het woord voor "vogelvrij'

Thirelli am d'uzjith, letterlijk! Hahaha. :)

Dan zou je toch "n ujddid" moeten zeggen en geen "am" , want deze laatste betekent toch "zoals"!!? ???

Idir

Ik zat laats naat de Tamazight-journaal te luisteren en hoorde daar het volgende "Asexnunes n tbiâett"!! Nou weet ik zelf wel wat ze daarmee bedoelden, maar ben wel benieuwd of jullie enig idee hebben wat er mee bedoeld wordt?! Dus kommaar op .... :P

Dora


Idir


Dora


Hadou

Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:41:05
Ik zat laats naat de Tamazight-journaal te luisteren en hoorde daar het volgende "Asexnunes n tbiâett"!! Nou weet ik zelf wel wat ze daarmee bedoelden, maar ben wel benieuwd of jullie enig idee hebben wat er mee bedoeld wordt?! Dus kommaar op .... :P
is het cultuur verslechtering. slechte gewoonte. slechte mentaliteit?
Tbi3etth = gewoonte / cultuur
asexnunes = vies, vuil

Idir

Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 15:47:44
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:41:05
Ik zat laats naat de Tamazight-journaal te luisteren en hoorde daar het volgende "Asexnunes n tbiâett"!! Nou weet ik zelf wel wat ze daarmee bedoelden, maar ben wel benieuwd of jullie enig idee hebben wat er mee bedoeld wordt?! Dus kommaar op .... :P
is het cultuur verslechtering. slechte gewoonte. slechte mentaliteit?
Tbi3etth = gewoonte / cultuur
asexnunes = vies, vuil

Bijna! jij hebt de tweede prijs..... :P

Hadou

Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:49:47
Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 15:47:44
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:41:05
Ik zat laats naat de Tamazight-journaal te luisteren en hoorde daar het volgende "Asexnunes n tbiâett"!! Nou weet ik zelf wel wat ze daarmee bedoelden, maar ben wel benieuwd of jullie enig idee hebben wat er mee bedoeld wordt?! Dus kommaar op .... :P
is het cultuur verslechtering. slechte gewoonte. slechte mentaliteit?
Tbi3etth = gewoonte / cultuur
asexnunes = vies, vuil

Bijna! jij hebt de tweede prijs..... :P
hoe spreek je dat eigenlijk uit? tbiåett
is dat de juiste woor voor milieu

Idir

Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 16:03:10
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:49:47
Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 15:47:44
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:41:05
Ik zat laats naat de Tamazight-journaal te luisteren en hoorde daar het volgende "Asexnunes n tbiâett"!! Nou weet ik zelf wel wat ze daarmee bedoelden, maar ben wel benieuwd of jullie enig idee hebben wat er mee bedoeld wordt?! Dus kommaar op .... :P
is het cultuur verslechtering. slechte gewoonte. slechte mentaliteit?
Tbi3etth = gewoonte / cultuur
asexnunes = vies, vuil

Bijna! jij hebt de tweede prijs..... :P
hoe spreek je dat eigenlijk uit? tbiåett
is dat de juiste woor voor milieu

Komt van het Arabische woord Tabiâa wat milieu/natuur betekent....

â=3

Hadou

#700
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 16:07:06
Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 16:03:10
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:49:47
Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 15:47:44
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:41:05
Ik zat laats naat de Tamazight-journaal te luisteren en hoorde daar het volgende "Asexnunes n tbiâett"!! Nou weet ik zelf wel wat ze daarmee bedoelden, maar ben wel benieuwd of jullie enig idee hebben wat er mee bedoeld wordt?! Dus kommaar op .... :P
is het cultuur verslechtering. slechte gewoonte. slechte mentaliteit?
Tbi3etth = gewoonte / cultuur
asexnunes = vies, vuil

Bijna! jij hebt de tweede prijs..... :P
hoe spreek je dat eigenlijk uit? tbiåett
is dat de juiste woor voor milieu

Komt van het Arabische woord Tabiâa wat milieu/natuur betekent....

â=3
milieu in arabisch = Al bayâ 
Tabie3a = natuur

Idir

Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 16:14:34
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 16:07:06
Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 16:03:10
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:49:47
Citaat van: hadou op 06/06/2005 om 15:47:44
Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:41:05
Ik zat laats naat de Tamazight-journaal te luisteren en hoorde daar het volgende "Asexnunes n tbiâett"!! Nou weet ik zelf wel wat ze daarmee bedoelden, maar ben wel benieuwd of jullie enig idee hebben wat er mee bedoeld wordt?! Dus kommaar op .... :P
is het cultuur verslechtering. slechte gewoonte. slechte mentaliteit?
Tbi3etth = gewoonte / cultuur
asexnunes = vies, vuil

Bijna! jij hebt de tweede prijs..... :P
hoe spreek je dat eigenlijk uit? tbiåett
is dat de juiste woor voor milieu

Komt van het Arabische woord Tabiâa wat milieu/natuur betekent....

â=3
milieu in arabisch = Al bayâ 
Tabie3a = natuur


Ja inderdaad daar heb je helemaal gelijk in! ;)
Dus; "Asexnunes n tbiâett" = natuurvervuiling?!!

Nomaad.

Citaat van: Idir op 06/06/2005 om 15:33:12
Citaat van: Nomaad. op 06/06/2005 om 11:33:59
Citaat van: yassine-don-rifi op 05/06/2005 om 01:00:49
Citaat van: hadou op 05/06/2005 om 00:46:42
kippevel in de zin van : ik krijg kippevel van !!
is dat : thickoukadd?

ik zou ni weten hadou....wat is eigenlijk het woord voor "vogelvrij'

Thirelli am d'uzjith, letterlijk! Hahaha. :)

Dan zou je toch "n ujddid" moeten zeggen en geen "am" , want deze laatste betekent toch "zoals"!!? ???

"Vogelvrij"  "vrij als een vogel" lijkt mij hetzelfde?!

Izouran

#703
wat betekend kobrisito?

klinkt niet echt tmazight....

athsaynou

Citaat van: izouran op 09/06/2005 om 13:53:47
wat betekend kobrisito?

klinkt niet echt tmazight....

Volgens mij spaans..maar zeker weet ik het niet..

Hier een Izri ;)

Ewih Abrid ennegh a kobrisito selek...
Oe monegh aq azin mo7eseh d'schek..

Vertaling:
neem je weg a maskin...ik ben niet met een schoonheid gegaan, laat staan jij...Zoiets?