Vraag en antwoord over Riffijnse/Amazigh-woorden.

Gestart door Idir, 19/05/2004 om 20:24:42

Dora

ook..maar wij noemen ze r3oejar..enkelvoud r3jar

Lezeres

Citaat van: abrid op 09/11/2004 om 15:29:59
Lettrelijk D'uru = zij is bevallen verleden tijd
Als iemand nog moet bevallen: äad attaru

Dus tharwa is meervoud. Meerdere bevallingen. Ieder kind is een bevalling dus het klopt eigenlijk wel.

Iemand in de minderheid kan ook wel 'ns gelijk hebben, haha.

Nog meer thmazight n ifiyiy:

schoonzus (vrouw van broer of zusje van man): thalwous
schoonzus (vrouw van zwager)                        : thanout
schoonzoon of zwager                                      : adoukkal
schoondochter                                                   : tasliet

Dora

is wel grappig want alle woorden die je hierboven genoemd hebt zeggen wij ook alleen de l = r bij ons :)...en tharwous + t > tharwoust!!

Kahina


Citeer
schoonzus (vrouw van zwager)                        : thanout
Citeer

De vrouw van je zwager is toch je zus?????

just

Citaat van: Kahina op 12/11/2004 om 12:36:48

Citeer
schoonzus (vrouw van zwager)                        : thanout
Citeer

De vrouw van je zwager is toch je zus?????

Hier wordt bedoelt de broer van je man, en daar de vrouw van.

dunit

tasliet voor schoondochter is wel logisch

het betekent ook bruid
: )


razafa

Citaat van: figuigya op 11/11/2004 om 20:38:14
Citaat van: abrid op 09/11/2004 om 15:29:59
Lettrelijk D'uru = zij is bevallen verleden tijd
Als iemand nog moet bevallen: äad attaru

Dus tharwa is meervoud. Meerdere bevallingen. Ieder kind is een bevalling dus het klopt eigenlijk wel.

Iemand in de minderheid kan ook wel 'ns gelijk hebben, haha.

Nog meer thmazight n ifiyiy:

schoonzus (vrouw van broer of zusje van man): thalwous
schoonzus (vrouw van zwager)                        : thanout
schoonzoon of zwager                                      : adoukkal
schoondochter                                                   : tasliet


goed zo figuigya hier nog een paar

zus van mijn vrouw                                  : thasrift
man van de zus van mijn vrouw               : asrif
schoonmoeder van de vrouw                   : thamgharth
schoonvader van de vrouw                      : amghar
schoonvader van de man                         : adokkal
schoonmoeder van de man                      : thadokkalth
kind van je zus                                         :ayyaw

tamezjant

Citaat van: afazar op 13/11/2004 om 21:42:34
Citaat van: figuigya op 11/11/2004 om 20:38:14
Citaat van: abrid op 09/11/2004 om 15:29:59
Lettrelijk D'uru = zij is bevallen verleden tijd
Als iemand nog moet bevallen: äad attaru

Dus tharwa is meervoud. Meerdere bevallingen. Ieder kind is een bevalling dus het klopt eigenlijk wel.

Iemand in de minderheid kan ook wel 'ns gelijk hebben, haha.

Nog meer thmazight n ifiyiy:

schoonzus (vrouw van broer of zusje van man): thalwous
schoonzus (vrouw van zwager)                        : thanout
schoonzoon of zwager                                      : adoukkal
schoondochter                                                   : tasliet


goed zo figuigya hier nog een paar

zus van mijn vrouw                                  : thasrift
man van de zus van mijn vrouw               : asrif
schoonmoeder van de vrouw                   : thamgharth
schoonvader van de vrouw                      : amghar
schoonvader van de man                         : adokkal
schoonmoeder van de man                      : thadokkalth
kind van je zus                                         :ayyaw


kind van je zus of broer (jongen)              : ayyaw
                                       (meisje)              : tayyawth

ameziane

Citaat van: afazar op 13/11/2004 om 21:42:34

goed zo figuigya hier nog een paar

zus van mijn vrouw                                  : thasrift
man van de zus van mijn vrouw               : asrif
schoonmoeder van de vrouw                   : thamgharth
schoonvader van de vrouw                      : amghar
schoonvader van de man                         : adokkal
schoonmoeder van de man                      : thadokkalth
kind van je zus                                         :ayyaw
schoonmoeder van de vrouw: wij gebruiken daarvoor de term 'ralla'. Dus 'rallas' betekent 'haar schoonmoeder'
Schoonvader van de vrouw: wij gebruiken daarvoor de term '3ammi' Dus '3ammas' betekent 'haar schoonvader'.

'Adoukkar' kan verschillende betekenissen hebben: 'schoonvader', 'schoonzoon'.
Ik ken ook het woord 'nsib', aleen weet ik niet of het een synoniem is voor 'adoukkar'.

'Ayyaw' kan bij ons ook 'kleinkind' betekenen.

Lezeres

Citaat van: ameziane op 15/11/2004 om 13:17:44
Citaat van: afazar op 13/11/2004 om 21:42:34


'Adoukkar' kan verschillende betekenissen hebben: 'schoonvader', 'schoonzoon'.
Ik ken ook het woord 'nsib', aleen weet ik niet of het een synoniem is voor 'adoukkar'.

'Ayyaw' kan bij ons ook 'kleinkind' betekenen.




'nsib' is een synoniem voor 'adoukkal', maar het is een arabisch woord.

ameziane

Citaat van: figuigya op 15/11/2004 om 13:20:39
Citaat van: ameziane op 15/11/2004 om 13:17:44
Citaat van: afazar op 13/11/2004 om 21:42:34


'Adoukkar' kan verschillende betekenissen hebben: 'schoonvader', 'schoonzoon'.
Ik ken ook het woord 'nsib', aleen weet ik niet of het een synoniem is voor 'adoukkar'.

'Ayyaw' kan bij ons ook 'kleinkind' betekenen.




'nsib' is een synoniem voor 'adoukkal', maar het is een arabisch woord.
Ah, okee...duidelijk.

Lezeres

Hoe zeggen jullie dik/dun s Tmazight?

Tmazight n ifiyiy:

dik (mannelijk): azzewar     dik (vrouwelijk): tezzewert
dun (mannelijk): ezzded      dun (vrouwelijk): tezzdet

himito

Citaat van: figuigya op 26/11/2004 om 11:48:29
Hoe zeggen jullie dik/dun s Tmazight?

Tmazight n ifiyiy:

dik (mannelijk): azzewar     dik (vrouwelijk): tezzewert
dun (mannelijk): ezzded      dun (vrouwelijk): tezzdet
Ik weet niet precies hoe je schrijft maar,iemand die het weet moet me maar verbeteren: Dik betekent bij ons: kdha(r),dun is bij ons ook: ezzeded!

abrid

Isseh=dik waarschijnlijk een leenwoord, komt van esseha=gezondheid
dun=azdad

IIAwajie3erII

Dik(man)=Iethma                 Dik(vrouw)=Tethma
dun(man)=Dezzded              Dun(vrouw)=Tezzdet