Vraag en antwoord over Riffijnse/Amazigh-woorden.

Gestart door Idir, 19/05/2004 om 20:24:42

Debouz

Citaat van: Azghar op 14/02/2007 om 14:18:37
er word vaak gedacht dat thasekouth een fazant is.

maar thasekouth is echter =kwartel

http://images.google.nl/images?hl=nl&q=kwartel

groetjes, Tfoe xe l3arabi :P


Kwartel is thazazrect s mazight n Arif
Patrijs (perdrix in het thafransist) is Thassekurt

http://images.google.be/images?hl=nl&q=patrijs&gbv=2

Debouz

Citaat van: Hadou op 14/02/2007 om 14:02:05
siwan?? wallah ma snex. misschien dat Debouz ons hier uit kan helpen.


Heel graag ayuma, maar ik weet niet meer dan jullie.

Rbaz, Farcu, Asiwan,... ik kan ze niet echt uit elkaar halen.


Debouz


"Teftuttusen  wussan-inu
Ttawen am bumarghud...."

Kan iemand het woord "bumaghrud" vertalen aub

Hadou

#1233
Azul Debouz,
Wadayes walu.
Ik kan die wilde vogels  ook niet uit elkaar halen.
Havik wordt wel gebruikt als jachtdier. om de prooien die geschoten zijn naar de jager te brengen.
Adelaar? wordt vaak gebruikt in de vlaggen en als symbool voor een natie.
Wat is Adelaar in het tamazight?

En nog iets: Ennems ( en-nems) is een soort bever die in de hol van de haas kruipt en ze weg jaagt. wordt ook vaak door jagers gebruikt.  Hoe heet die  in het NL?

Rbaaz

Citaat van: Debouz op 15/02/2007 om 09:44:42

Heel graag ayuma, maar ik weet niet meer dan jullie.

Rbaz, Farcu, Asiwan,... ik kan ze niet echt uit elkaar halen.
Citeer

Het is vooral gissen wat hier doen, logisch want we hebben geen verstand van vogels. Toch goed dat we het proberen

Zelf dacht ik altijd dat A-siwan een arend/adelaar is.
Op de website van http://www.parquenacionalalhucemas.com/Htm/biodiversidad/fauna/terrestre/Aves/diurnas.htm
geven ze een drietal Arenden aan die in Arif voorkomen:
Hieraaetus pennatus : dwergarend
Hieratus fascitus: ??
Pandion Haliaetus: visarend

Volgens Mohamed chafik heeft de Amazigh oase ten westen van Egypte “Siwa”hun naam aan deze roof vogel te danken. volgens hem is A-siwan een wouw  حدأة
zie blz 20, de alinea rechtsonder http://www.tawalt.com/monthly/hafriat_shafeeq.pdf

سكان "سيوه" الحاليون يسمون أنفسهم "ئصيوان،
Isiwan" (Laoust, V ). واللفظة جمع، مفرده "أصيوان، "asiwan
ومعنى "أصيوان" هو ذكر الحدأة ( le milan ). يقول ابن المنظور في
"لسان العرب": الحدأة... طائر كان يصيد على عهد سليمان،...
وكان من أصيد الجوارح، فانقطع عن الصيد لدعوة سليمان.
هذا من جهة. ومن جهة أخرى، يخبرنا التاريخ بأن الإله الحافظ
للملكية الفرعونية هو "هوروس، Horus " اسد في صورة طائر
جارح يرى المؤرخون أنه صقر ( faucon )، وأرى أنا أنه حدأة ( ؛(milan
وحجتي في ذلك أن الاسم المصري يعني جنس الجوارح عامة، وأن
المقصود به هو الطائر الجارح الكثير التحليق والدوران ( l'oiseau
planant ). والحدأة أكثر تحليقا ودورانا في السماء من الصقر ومن
أي جارح آخر. ولكن رأيي ليس إلا وجهة نظر تحتاج إلى مزيد من
الأدلة والبراهين، وتحتاج بالخصوص إلى ما يثبت أن بين "هوروس،
Horus " و"ئصيوان، Isiwann " علاقة تاريخية واضحة المعالم.


rbaaz wordt ook in het Arabisch gebruikt (el-baaz), ik dacht voor een Havik. Het is ook een veel voorkomende mannennaam. Een van de bekendste is sheik ibn Baaz uit Saudi-Arabia
el-Baaz is volgens deze site een havik  http://www.hlasek.com/accipiter_gentilis_dc7696.html 

dit is wat info uit internet en zeker weet ik het niet


aMGHaRi

Citaat van: Debouz op 15/02/2007 om 09:44:42
Citaat van: Hadou op 14/02/2007 om 14:02:05
siwan?? wallah ma snex. misschien dat Debouz ons hier uit kan helpen.


Heel graag ayuma, maar ik weet niet meer dan jullie.

Rbaz, Farcu, Asiwan,... ik kan ze niet echt uit elkaar halen.


azul a uma debouz
Rbaz, Farcu sont le même oiseau rapace le faucon, Falke en allemand. En effet Rbaz est le mot arabe et Farcu (falco) est le mot latin pour désigner la même chose. Asiwan est l'aigle, Aadeler, ou Adler en allemand
il y a d'ailleur un izran où est dit:

Me3lik dayi tezrid
ad trud imettawen
Dewregh am ussiwan
ttawen x idemrawen
a beyya Lhusima
yebnan ssennej iwaman
Dinni zrigh zzin itruhen s ttaman
tanmmirt a le3ziz

Camaron'N'IstIgliwa

Citaat van: Debouz op 15/02/2007 om 09:36:29
Citaat van: Azghar op 14/02/2007 om 14:18:37
er word vaak gedacht dat thasekouth een fazant is.

maar thasekouth is echter =kwartel

http://images.google.nl/images?hl=nl&q=kwartel

groetjes, Tfoe xe l3arabi :P


Kwartel is thazazrect s mazight n Arif
Patrijs (perdrix in het thafransist) is Thassekurt

http://images.google.be/images?hl=nl&q=patrijs&gbv=2

Exact!

Taskurt, gan as iremuyn "perdrix". Ukan tla dar ngh :
taskurt, taskurt n waman, taskurt n igran. The second one is nearby the water. The last hides in the corn fields.

Bades

Citaat van: Hadou op 14/02/2007 om 14:27:25
Nee, die bovenste foto dat je geplaatst hebt is niet ajaqraq. ikheb die vogle nog op mijn netvlies. Hij heeft geen lange staartveren.

De andere foto ( canari) is leuk :D
De naam Canari voor de vhuisvogel komt dat van Canaria ( canarische eilanden?

canarische eilanden. er word ook beweerd dat de naam komt van een amazigh stam die er ooit heen ging. ik weet niet wat ik geloven moet.

Bades

Citaat van: Idir op 14/02/2007 om 16:19:13
Citaat van: Hadou op 14/02/2007 om 14:10:17
Ok. 3afak Attas.
Wat is thasekuth in het NL?
thasekuth heeft haar nest op de grond tussen tarwevelden.
is dat een kieviet?
en ajaqraq ( a-ja-q-ra-q) ? deze is meestal blauw van kleur , is dikker maar kleiner dan een valk. en hij heeft geen lange achterveren.

Tassekurt/assekur is toch fazant?!!

dat wordt idd vaak gedacht.

maar thasekouth=kwartel

Bades


Idir


Izouran

Citaat van: Idir op 31/03/2007 om 16:01:33

Wat betekent "assarag" ?? ::)

Assarieg zijn straten. Komt van het woordje sari3 (Arabisch?)

Maar dat bedoel je denk ik niet. Nou vertel wat betekend Assarag?


Hadou

#1242
Citaat van: Idir op 31/03/2007 om 16:01:33

Wat betekent "assarag" ?? ::)
assarag betekent Markt. Of : (grote) winkel / cafetaria plein .
Assarag is ook een naam van een Stad bij Taroudant.

p.s. in onze Tarifiet gebruiken wij geen Amazighwoord voor de Markt. Wij zeggen Souq / Souk.

Hadou

Als ik zeg: Zet het geluid van de TV harder in het tarifiet, dan zeg ik het: Aniyas i trivision.
maar als ik zeg : zet jet geluid van televisie wat zachter, dan zeg ik : senqes i trivision.

die senqes komt van neqqes = dari-ja. of Naqis = arabisch.
Wat is senqes in het Tamazight?

Camaron'N'IstIgliwa

#1244
Citaat van: Hadou op 26/05/2007 om 19:10:17
Als ik zeg: Zet het geluid van de TV harder in het tarifiet, dan zeg ik het: Aniyas i trivision.
maar als ik zeg : zet jet geluid van televisie wat zachter, dan zeg ik : senqes i trivision.

die senqes komt van neqqes = dari-ja. of Naqis = arabisch.
Wat is senqes in het Tamazight?

Azul fellak a Hadou,

Darngh da n tini:
S drus = pull off, reduce, diminish (liquid from a recipient, money, and abstract things...)

Like in the following example:

"S drus aman acku aatan gh tagdurt". Withdraw some water coz there's too much in the tagdurt".

Well my friend, I'm quite sure tagdurt is used in Arrif.

Elsewhere in the tacelhit-speaking era, they say "ggut" instead of "drus". Ggut is widespread in the amarg (poetry).