Hoofdmenu

woorden in soussia

Gestart door Marrakesch, 23/10/2005 om 19:47:38

Tikinas


Tikinas

Citaat van: Ariri op 23/10/2005 om 21:39:52
Citaat van: Ariri op 23/10/2005 om 21:06:33
vertaal dit een eens: ''wij zijn imazighen en geen arabieren'' :P


azul azul

heey je vergeet MIJN zinnetje!!! grrrrr


azul azul

Nga imazighen ur nga a3raben

?

noemid

Citaat van: Tikinas op 23/10/2005 om 21:55:30
Citaat van: Ariri op 23/10/2005 om 21:39:52
Citaat van: Ariri op 23/10/2005 om 21:06:33
vertaal dit een eens: ''wij zijn imazighen en geen arabieren'' :P


azul azul

heey je vergeet MIJN zinnetje!!! grrrrr


azul azul

Nga imazighen ur nga a3raben

?

hey! ben jijd an ook dasousi?

azul azul

Tikinas


Marrakesch

Citaat van: Ariri op 23/10/2005 om 21:06:33
vertaal dit een eens: ''wij zijn imazighen en geen arabieren'' :P


azul azul

sorry, had ik niet gezien!

Tamment n Souss

Citaat van: Marrakesch op 23/10/2005 om 19:47:38
been = adar
arm   = afoes
oren  = imzgan
kom  = askied
hoe heet je = mat3niet
hoe oud ben je = mensk adarmilan

Azul,

Hoe heet je=mat-guit of mad-ak/mad-am issm.

Hoe oud ben je=manck adarg/adarm-illan

Tamment n Souss

Citaat van: Sabadilla op 23/10/2005 om 20:37:05
Wat betekent Tawargit ?

Azul,

Tawargit betekent "droom".

Tamment n Souss

Citaat van: Marrakesch op 23/10/2005 om 20:46:49
Citaat van: Sabadilla op 23/10/2005 om 20:37:05
Wat betekent Tawargit ?

is een blaadje

En GEEN blaadje! Hoe kom je erbij en jij bent een "Asoussi" iqurn? Yeah right...

athsaynou

Citaat van: Tamment n Souss op 25/10/2005 om 17:33:06
Citaat van: Sabadilla op 23/10/2005 om 20:37:05
Wat betekent Tawargit ?

Azul,

Tawargit betekent "droom".


Leuk zeg, bij ons betekend het naar "huis" gegaan of heen gegaan zoiets..er is wel een connecctie..

athsaynou

#24
Citaat van: Marrakesch op 23/10/2005 om 19:47:38
been = adar
arm   = afoes
oren  = imzgan
kom  = askied
hoe heet je = mat3niet
hoe oud ben je = mensk adarmilan

Nog meer:

Hallo:
Hoe heet jij:
Hoe gaat het:
Waar kom je vandaan:

Broers:
Zussen:
Tante:
Oom:
Schoonzus:
Zwager:

Tamment n Souss

Citaat van: figuigya op 23/10/2005 om 20:56:23
Wat betekend 'afoelkie' of 'afoelkien', ik weet niet of ik het goed heb gespeld.

Azul,

Afulki=mooi, het goede

Tamment n Souss

Citaat van: m'Izran op 25/10/2005 om 17:41:06
Citaat van: Marrakesch op 23/10/2005 om 19:47:38
been = adar
arm   = afoes
oren  = imzgan
kom  = askied
hoe heet je = mat3niet
hoe oud ben je = mensk adarmilan

Nog meer:

Hallo:
Hoe heet jij:
Hoe gaat het:
Waar kom je vandaan:

Broers:
Zussen:
Tante:
Oom:
Schoonzus:
Zwager:



Hallo: Manzan?
Hoe heet jij: Mad-ak issm/mad-am issm
Hoe gaat het: Manzakin/Manzakmin?
Waar kom je vandaan: Mani ai-gan tamazirt?

Broers:Aytma
Zussen:Istma
Tante: Khalti/Lalla
Oom:Khali/ Dadda
Schoonzus:Tanoth
Zwager:Adgwal



athsaynou


Tamment n Souss

Citaat van: Sabadilla op 23/10/2005 om 20:55:35
Citaat van: Marrakesch op 23/10/2005 om 20:51:23
wat willen jullie dan allemaal weten?
schijf het voor me op en ik vertaal het voor jullie.

oke vertaal dan dit liedje van Yuba voor me:

"Gmas n ijeddign" album: Tawargit

Awal inu izîl zund itran gh tillas,
ar ak ttuhamegh kiyyin,
manik as tufit ?
ad tessaght ar tzzenzat itran gh igenwan.
ur igi uzuzwu winu
ula azûrf n waman,
akal negh ur at nezzenz
ula nerhent i yan...
gan agerram nettni ula mad usin,
tijdigin tbughlulnin s tujjut :
istma,
gin udaden d ijdaà d igadern :
aytma,
rad ak inigh; han isaffen ràin gisen !
waman d idamen I inemghuren,
d win imezwura da zrinin.
akal negh ight akw tiwit… mmal i tarwa nnek :
is gigengh iga ; neg gis :
uzû d izûran.
ikattin yat tizi s wassagh n uhêdrun
ima ghil; art tawit : s wassagh n tawankt.
ar agh tffalt id bab nnes d imerjan,
urrin d aghd imzzay, gan ak id bab nnes !
ass an a nzêra tayuga ur sul llant,
ula isaffen qqurn
akal ura sul issemghay...
akal ur igi win ufgan; afgan ad igan wines.

http://aguenaou.free.fr/azawan/tachelhit/yuba/audio/gmas_n_ijddign.mp3

Azul,

Ik zal het wel voor je vertalen. Je moet het poëtisch zien, het is een amarg m.a.w. een tamdyazt.

" Mijn taal (Tmazight) straalt, zoals de heldere sterren in de duisternis, ik vraag mij af hoe dat kan"

"Jij koopt de sterren in de hemel op en verkoopt ze weer door, de wind die waait is niet mijn eigendom, het stromende water evenmin".

" Mijn aarde (Tamazgha) zal ik niet verkopen of belenen aan niemand of iets, deze belichaamt het heiligdom en alles er omheen"

" De geurende bloemen", mijn zusters, daar waar het geurt zijn de paarden en de hertjes"..

"Mijn broeders", ik zal jullie wat zeggen, bescherm mijn aarde (Tamazgha) met bloed en water, zoals onze voorouders dat gedaan hebben"...


Wordt vervolgd. Ik zal het misschien morgen afmaken.

Tamment n Souss

Citaat van: m'Izran op 25/10/2005 om 17:50:29
En

Vader:
Moeder:


Vader: BÃ¥bba/Ibba
Moeder: Yimmi/Inna