woorden letterlijk vertaald

Gestart door Botermes, 02/06/2005 om 19:28:35

MBTiza

L_L spreekt van huis uit darija als ik het goed begrepen heb en was ook haar eerste taal..

MBTiza

al-walidin = ??

Ik heb het meer over de woorden als al-walid, al-walida

Ighes

Citaat van: MBT op 06/02/2006 om 11:21:45
L_L spreekt van huis uit darija als ik het goed begrepen heb en was ook haar eerste taal..

L L spreekt heel goed Tmazight. Misschien wel de beste van het hele Amazigh.nl clubje. Ze is alleen beetje lui wat taal betreft, denk ik.

mara

Citaat van: MBT op 06/02/2006 om 11:22:00
al-walidin = ??

Ik heb het meer over de woorden als al-walid, al-walida
alwalid en alwalida klinken gewoon wat respectvoller, beba en jemma klint zo a-respectvol...

mara

Citaat van: Ighes op 06/02/2006 om 11:23:57
Citaat van: MBT op 06/02/2006 om 11:21:45
L_L spreekt van huis uit darija als ik het goed begrepen heb en was ook haar eerste taal..

L L spreekt heel goed Tmazight. Misschien wel de beste van het hele Amazigh.nl clubje.
speek vooral voor jezelf...

abrid

Citaat van: mara op 06/02/2006 om 11:24:32
Citaat van: MBT op 06/02/2006 om 11:22:00
al-walidin = ??

Ik heb het meer over de woorden als al-walid, al-walida
alwalid en alwalida klinken gewoon wat respectvoller, beba en jemma klint zo a-respectvol...

Vava en Yemma onrespectvol??? gelukkig heb ik daar geen last van.

MBTiza

Citaat van: Ighes op 06/02/2006 om 11:23:57
Citaat van: MBT op 06/02/2006 om 11:21:45
L_L spreekt van huis uit darija als ik het goed begrepen heb en was ook haar eerste taal..

L L spreekt heel goed Tmazight. Misschien wel de beste van het hele Amazigh.nl clubje. Ze is alleen beetje lui wat taal betreft, denk ik.

ja misschien beter dan de anderen jah...want sommige bakken er geen shit van

Debouz

Voor alle duidelijkheid, ik wil hier zeker niet de linquistique uithangen.
voor de mensen die het nog niet weten, ben geboren en getogen in Arif, op mijn 17 ste jaar ben ik naar belgie gekomen.

om jullie een gedacht te geven hoe oud ik ben, wil dit kwijt:

Toen Mitterand aan de macht kwam wist ik al dat de aarde rond is.

MBTiza

Citaat van: mara op 06/02/2006 om 11:24:32
Citaat van: MBT op 06/02/2006 om 11:22:00
al-walidin = ??

Ik heb het meer over de woorden als al-walid, al-walida
alwalid en alwalida klinken gewoon wat respectvoller, beba en jemma klint zo a-respectvol...

iwa safi cek ghawed..want is daar nou niet respectvol aan, het is alleen arabisch..

Ighes

#84
Citaat van: mara op 06/02/2006 om 11:16:30
Noem jij dan het woord in het tmazight dat 'ouders' betekent?

Ik heb helaas geen woordenboek in mijn hoofd. Maar zal navraag doen.

Maar hier even een paar woorden die onnodig gebruikt worden

Tuddart en niet lhayt. leven
Idar en niet it âich. Hij leeft.
Abrid en niet shariâ. weg
Tamdint en niet Abilaj. Stad
Axxam en niet lbit. Kamer
Ass en niet Nhar. Dag
Ihudrayn en niet Shabab. Jeugt/jongeren

Milou

Citaat van: Ighes op 06/02/2006 om 11:23:57
Citaat van: MBT op 06/02/2006 om 11:21:45
L_L spreekt van huis uit darija als ik het goed begrepen heb en was ook haar eerste taal..

L L spreekt heel goed Tmazight. Misschien wel de beste van het hele Amazigh.nl clubje. Ze is alleen beetje lui wat taal betreft, denk ik.

Ohhh... dan zou ik me bij haar willen melden om mijn Tmazight bij te spijkeren;:)

mara

Citaat van: MBT op 06/02/2006 om 11:29:37
Citaat van: mara op 06/02/2006 om 11:24:32
Citaat van: MBT op 06/02/2006 om 11:22:00
al-walidin = ??

Ik heb het meer over de woorden als al-walid, al-walida
alwalid en alwalida klinken gewoon wat respectvoller, beba en jemma klint zo a-respectvol...

iwa safi cek ghawed..want is daar nou niet respectvol aan, het is alleen arabisch..
ligt eraan tegen wie je het zegt. Tegen vrienden zeggen mensen meestal beba en jemma, maar ik merk dat veel mensen juist alwali of alwalida zeggen wanneer ze het tegen 'vreemden' hebben (of wanneer ze gewoon 'duur' willen doen).

mara

#87
Citaat van: Ighes op 06/02/2006 om 11:31:36
Citaat van: mara op 06/02/2006 om 11:16:30
Noem jij dan het woord in het tmazight dat 'ouders' betekent?

Ik heb helaas geen woordenboek in mijn hoofd. Maar zal navraag doen.

Maar hier even een paar woorden die onnodig gebruikt worden

Tuddart en niet lhayt. leven
Idar en niet it âich. Hij leeft.
Abrid en niet shariâ. weg
Tamdint en niet Abilaj. Stad
Axxam en niet lbit. Kamer
Ass en niet Nhar. Dag
Ihudrayn en niet Shabab. Jeugt/jongeren

Al die woorden die jij noemt gebruiken de meeste imazighen ook. Behalve die laatste twee...

Tamza

Ik zeg ook gewoon 'lwalidien inu' wanneer ik zeg 'mijn ouders.'

Mijn moeder zegt weleens 'a bniti' tegen mij (van benti = mijn dochter). Maar is me opgevallen dat ze dat alleen zegt tegen mij wanneer ze een spottende mededeling doet. En wanneer ik iets liefs heb gedaan zegt ze 'a yedji inu'. Best wel grappig.

Debouz

Terug naar het onderwerp

Hoe vertaal je 'liefde bedrijven' in Thmazight?