Hoofdmenu

Darija is Tamazight

Gestart door Anir, 03/02/2005 om 20:15:56

Burghwati

#15
Ik had ergens gelezen dat er een woordenboek was uitgegeven "dialect van de stad Fes" daarin zaten iets van 1500 woorden in die Amazigh wortels hebben.
Met andere woorden,  woorden in het Tamazight.

Title: A Grammar of Moroccan Arabic, 128 p.
Authors: Ennaji M., Makhoukh A., Es-saydy H., Moubtassime M. and Souad Slaoui
Publisher[b/]: Faculty of Letters Dhar El Mehraz, Fez

(relevante)Extract:

“Moroccan Arabic is historically derived from Classical Arabic. Given its direct contact with Berber, Moroccan Arabic is much influenced by the Berber sound pattern, morphology and lexicon...




Matoub

Azul,

Darijda is wel een Arabisch woord, maar we kunnen het moeite als Arabisch beschouwen.

Vergelijkingen tussen de vraag woorden:

het standaarde Arabisch;   Daridja   ;     Riffijns        ; Nederlands
-Madha                              Shnou           Mamash        Wat
-Ayna                                  Fien              Mani               Waar
-Kam                                 Sh7aal           Sh7aar           hoeveel
-Mata                                 Foeqash        Mirmi            Wanneer 
-Limadha                             'lash             Mayammi     Waarom
-Kayfa                                 Kifash            Mamesh      Hoe                   
-Moendho Mata                  Men foeqash    Zi mirmi      vanaf wanneer.


(slechte vertaling is mogelijk)


ameziane

Darija is gewoon een soort Tamazight. Ik ken Darija in ieder geval geen superieure status toe.

Matoub

Citaat van: ameziane op 09/02/2005 om 16:22:53
Darija is gewoon een soort Tamazight. Ik ken Darija in ieder geval geen superieure status toe.
Ken jij haar geen superieure status toe omdat het een soort Tamzight is? en dus geef jij het echte Arabisch wel een superieure status.


ameziane

Citaat van: Ales op 09/02/2005 om 17:27:46
Citaat van: ameziane op 09/02/2005 om 16:22:53
Darija is gewoon een soort Tamazight. Ik ken Darija in ieder geval geen superieure status toe.
Ken jij haar geen superieure status toe omdat het een soort Tamzight is? en dus geef jij het echte Arabisch wel een superieure status.
Afra,

Jij presteert het elke keer om mijn woorden te verdraaien en jouw eigen betekenis daar aan toe te voegen.

Wat ik bedoel te zeggen is dat bepaalde mensen zich 'verheven' en 'geleerder' voelen door Darija te spreken, terwijl het gewoon een spreektaal is die je zo kan leren.

Begrijp je het nu?

Matoub

Ik laat anderen beslissen. "gewoon" "superieur" ?

Matoub

Citaat van: ameziane op 09/02/2005 om 17:47:42
Wat ik bedoel te zeggen is dat bepaalde mensen zich 'verheven' en 'geleerder' voelen door Darija te spreken, terwijl het gewoon een spreektaal is die je zo kan leren.

Begrijp je het nu?

Sommige Riffijnen beheersen her Dardja niet, maar ze doen hun best, ze denken dat ze zich beter beschouwen. Ik ken een paar Riffijnse Kinderen die helemaal geen Riffijns spreken, maar Daridja. Wat me verbaast is dat hun ouders beter het Riffijns spreken, en hun tijdsgenoten Riffijnen zijn. Die kinderen spreken Daridja met hun ouders, en buiten spreken ze nederlands.

Het is ook objectief te zeggen dat de meeste Riffijnen niet trots zijn op hun dialctje.
Ik ben Riffijn, maar ik zeg: "De swassa" eijn de beste Imazighen in Marokko. De shlou7 zijn ook een schande volgens mij.

Opmerking: Ik ben Riffijn, en de Swassa zijn niet verantwoordelijk voor mijn meningen. dus hou hun eer hoog.

Nomaad.

Citaat van: Ales op 09/02/2005 om 18:00:21
Citaat van: ameziane op 09/02/2005 om 17:47:42
Wat ik bedoel te zeggen is dat bepaalde mensen zich 'verheven' en 'geleerder' voelen door Darija te spreken, terwijl het gewoon een spreektaal is die je zo kan leren.

Begrijp je het nu?

Sommige Riffijnen beheersen her Dardja niet, maar ze doen hun best, ze denken dat ze zich beter beschouwen. Ik ken een paar Riffijnse Kinderen die helemaal geen Riffijns spreken, maar Daridja. Wat me verbaast is dat hun ouders beter het Riffijns spreken, en hun tijdsgenoten Riffijnen zijn. Die kinderen spreken Daridja met hun ouders, en buiten spreken ze nederlands.

Het is ook objectief te zeggen dat de meeste Riffijnen niet trots zijn op hun dialctje.
Ik ben Riffijn, maar ik zeg: "De swassa" eijn de beste Imazighen in Marokko. De shlou7 zijn ook een schande volgens mij.

Opmerking: Ik ben Riffijn, en de Swassa zijn niet verantwoordelijk voor mijn meningen. dus hou hun eer hoog.

O, God. Hier heb ik nu een hekel aan. Je kan me alles noemen, arabhater, islamhater, etc. Maar het enige wat ik uit de wereld wil helpen zijn die mensen die verteld zijn dat Darija een toegangscode is naar de poort van de Hemel ofzo. Of dat Darija de kraan van het geld voorstelt. Alla yemma, ik word gek als ik Darija sprekende Imazighen (Riffijnen/Souassa/Shlu7) zie/hoor. :(

noemid


azul
dat is darija dus niet dat is geen enkel taal wat je leidt naar de hemel is wat je doet wat voor goede daden je doet

Hadou

Citaat van: Burghwati op 08/02/2005 om 19:58:43

Darija El Maghribiyya majaal ttawarud bayna El Amazighya wa El Arabiyya



DARIJA is net MAMITA.. kourchi smounent dhayess.

Darija moet verboden worden. Ik spreek liever Echte Arabisch dan dat rot darija..

Darija spreek je tegen je EZEL als je gaat ploegen!!!" Tla3! a hbett!, sme3!, noud! Sme3 balak,

noemid

tfoe  eg koelchi kif kif thmazigh for ever!!!!!!!!!!!!!!!! wat is dit voor gare onderwerp ? wat boeit mij waar vandaan  darija vandaan komt is de naam tmazight en tharifecht niet genoeg?

Nomaad.

Citaat van: noemid op 18/02/2005 om 13:35:36

azul
dat is darija dus niet dat is geen enkel taal wat je leidt naar de hemel is wat je doet wat voor goede daden je doet

Goh, je meent 't!

Het was bij wijze van spreken. Mensen stormen af op het Darija alsof het de sleutel is naar het Paradijs.

Samariaan

darija is een dentiteits crisis. Arabieren uit t oosten begrijpen er echt geen snars van, ik heb van mensen begrepen dat wanneer arabieren met darija-marokkanen praten ze er totaal niks van begrijpen, maar dan toch ja knikken en glimlachen uit beleefdheid.

Nomaad.

Citaat van: MohamedUK op 18/02/2005 om 17:35:09
darija is een dentiteits crisis. Arabieren uit t oosten begrijpen er echt geen snars van, ik heb van mensen begrepen dat wanneer arabieren met darija-marokkanen praten ze er totaal niks van begrijpen, maar dan toch ja knikken en glimlachen uit beleefdheid.

Ting dong! Darija is gewoon net zoiets als het Zeeuws/Friesch, maar dan erger!

Samariaan

Citaat van: Nomaad. op 18/02/2005 om 17:43:55
Ting dong! Darija is gewoon net zoiets als het Zeeuws/Friesch, maar dan erger!

er is niks mis met zeeuws, jah!