vertaling tarifit-woorden

Gestart door lola22, 14/12/2004 om 13:42:19

abrid

Dat kan ook ja Egg van Etegged. Spreek de g uit als de g van Agadir.

mouslati

Citaat van: lopende_lach op 20/12/2004 om 13:35:44
Citaat van: mouslati op 20/12/2004 om 12:47:24
assebab= reden (bij ons tenminste)
ekk= dat bedoel ik

volgens mij bedoelt ze met ekk >> doe

Ik weet het niet precies, als ik met (ouder) iemand praat en ik zeg wat diegene bedoelt dat zeggen ze vaak ekk

Idir

Citaat van: lopende_lach op 20/12/2004 om 13:35:44
Citaat van: mouslati op 20/12/2004 om 12:47:24
assebab= reden (bij ons tenminste)
ekk= dat bedoel ik

volgens mij bedoelt ze met ekk >> doe



Asebeb = handelaar of marktkoopman
resbeb betekent wel "reden"

athsaynou

#78
Citaat van: miss.F. op 20/12/2004 om 13:31:54

wij hebben geen andere benaming voor schoot dan a7si

Als je tegen een kind zegt kom op mijn schoot zitten zeg je toch: ihed etekimed ghifeden inou? Je zegt toch niet ihed etekimed ge A7si inou????

abrid

Ifedden zijn je knien
Imessaden zijn je dijbenenen
Ahsi is die lap stof waar je iets in kan dragen, vanaf de middel naar kniën.

Dora

Citaat van: mouslati op 20/12/2004 om 14:02:40
Citaat van: lopende_lach op 20/12/2004 om 13:35:44
Citaat van: mouslati op 20/12/2004 om 12:47:24
assebab= reden (bij ons tenminste)
ekk= dat bedoel ik

volgens mij bedoelt ze met ekk >> doe

Ik weet het niet precies, als ik met (ouder) iemand praat en ik zeg wat diegene bedoelt dat zeggen ze vaak ekk
dat ken ik niet..wij zeggen > tennie cekarech/mekarech (dat zeg ik)...


athsaynou

Citaat van: abrid op 21/12/2004 om 08:37:51
Ifedden zijn je knien
Imessaden zijn je dijbenenen
Ahsi is die lap stof waar je iets in kan dragen, vanaf de middel naar kniën.

Ja maar hoe vertaal je mijn zin dan in het Tmazight?

abrid

In de moskee zamelen ze geld in "G Uhsi".Ze vouwen de ajedjeb waardoor je er geld in kan gooien.

Die zin is goed. Alleen bij het sjouwen/dragen van voorwerpen/dingen gebruikt men uhsi.

Lezeres

Citaat van: athsaynou op 20/12/2004 om 18:56:04
Citaat van: miss.F. op 20/12/2004 om 13:31:54

wij hebben geen andere benaming voor schoot dan a7si

Als je tegen een kind zegt kom op mijn schoot zitten zeg je toch: ihed etekimed ghifeden inou? Je zegt toch niet ihed etekimed ge A7si inou????

Wij zeggen 'erwa7 eteqimed ighenwel inough'.
Bij ons is schoot dus 'enwel'.

Debouz

Vertaal eens deze woorden naar het Nederlands. als je deze taal beheerst tenminste:

Necaw
Idjagh


Sommigen gebruiken deze dingen om zich te verdedigen tegen de militaire-bezetting van hun land.





athsaynou

Citaat van: figuigya op 28/12/2004 om 13:35:02
Citaat van: athsaynou op 20/12/2004 om 18:56:04
Citaat van: miss.F. op 20/12/2004 om 13:31:54

wij hebben geen andere benaming voor schoot dan a7si

Als je tegen een kind zegt kom op mijn schoot zitten zeg je toch: ihed etekimed ghifeden inou? Je zegt toch niet ihed etekimed ge A7si inou????

Wij zeggen 'erwa7 eteqimed ighenwel inough'.
Bij ons is schoot dus 'enwel'.

Dat is in het sousies neem ik aan?

abrid

Dat is Tafigigth ;) (Figuig)

athsaynou


Lezeres

Citaat van: abrid op 13/01/2005 om 14:02:30
Dat is Tafigigth ;) (Figuig)


Tafigigth bestaat niet! Het moet zijn tmazight n ifiyiy.

athsaynou

Citaat van: figuigya op 14/01/2005 om 14:14:31
Citaat van: abrid op 13/01/2005 om 14:02:30
Dat is Tafigigth ;) (Figuig)


Tafigigth bestaat niet! Het moet zijn tmazight n ifiyiy.

ik snap er nog steeds helemaal niets van weet je dat?