Hoofdmenu

Thihramien

Gestart door cinderella, 25/10/2004 om 11:32:07

cinderella



het woordje thihramien (meisjes) waar is dat van afgeleid???

is het omdat meisjes slecht worden gezien?

of staat het hier los van?

allasian

Citaat van: cinderella op 25/10/2004 om 11:32:07


het woordje thihramien (meisjes) waar is dat van afgeleid???

is het omdat meisjes slecht worden gezien?

of staat het hier los van?
Nee dat lijkt alleen zo omdat die woorden op elkaar lijken.Jongens worden dan toch ahram of ihramen.Dus wij ook.
In alhoceima zeggen we ahamoush of Tahamousht.Die woorden hebben ook te maken met ahram en Tahrant als je goed kijkt.

Lezeres

Citaat van: cinderella op 25/10/2004 om 11:32:07


het woordje thihramien (meisjes) waar is dat van afgeleid???

is het omdat meisjes slecht worden gezien?

of staat het hier los van?


Bij ons is dat een scheldwoord voor meisjes en ahram voor jongens ook.
Maar dat ga ik nu niet zeggen, wat het betekend.

abrid

Waarschijnlijk botsen hier twee talen. Haram van het arabisch en Tahrant van het Tmazight.

himito

Citaat van: allasian op 25/10/2004 om 16:52:03
Citaat van: cinderella op 25/10/2004 om 11:32:07


het woordje thihramien (meisjes) waar is dat van afgeleid???

is het omdat meisjes slecht worden gezien?

of staat het hier los van?
Nee dat lijkt alleen zo omdat die woorden op elkaar lijken.Jongens worden dan toch ahram of ihramen.Dus wij ook.
In alhoceima zeggen we ahamoush of Tahamousht.Die woorden hebben ook te maken met ahram en Tahrant als je goed kijkt.
Ik kan een voorbeeld van twee Marokkaanse buren,een Amazigh en een Arabier.Die kregen ruzie omdat de arabier dacht dat zijn buurman zijn kinderen uitschold.De Amazigh riep gewoon naar de spelende jongens"Ihramen".De Arabier dacht dat de Amazigh zijn kinderen uitschold en wilde hem te lijf gaan.

Zo zie je maar weer,twee dingen niet door elkaar halen.

Maroccaan

#5
Citaat van: abrid op 25/10/2004 om 16:55:31
Waarschijnlijk botsen hier twee talen. Haram van het arabisch en Tahrant van het Tmazight.

o

Lezeres

Citaat van: abrid op 25/10/2004 om 16:55:31
Waarschijnlijk botsen hier twee talen. Haram van het arabisch en Tahrant van het Tmazight.



Is het nou 'tahramt' of 'tahrant'?

himito

Citaat van: figuigya op 25/10/2004 om 16:58:41
Citaat van: abrid op 25/10/2004 om 16:55:31
Waarschijnlijk botsen hier twee talen. Haram van het arabisch en Tahrant van het Tmazight.



Is het nou 'tahramt' of 'tahrant'?
tahramt

Lezeres

Citaat van: himito op 25/10/2004 om 16:59:19
Citaat van: figuigya op 25/10/2004 om 16:58:41
Citaat van: abrid op 25/10/2004 om 16:55:31
Waarschijnlijk botsen hier twee talen. Haram van het arabisch en Tahrant van het Tmazight.



Is het nou 'tahramt' of 'tahrant'?
tahramt


Ok, dat kun je bij ons beter niet zeggen.

himito

#9
.

himito

Citaat van: himito op 25/10/2004 om 17:02:30
Citaat van: himito op 25/10/2004 om 16:59:19
Citaat van: figuigya op 25/10/2004 om 16:58:41
Citaat van: abrid op 25/10/2004 om 16:55:31
Waarschijnlijk botsen hier twee talen. Haram van het arabisch en Tahrant van het Tmazight.

Is het nou 'tahramt' of 'tahrant'?
tahramt
Nu begin ik zelf te twijfelen hoe vaker je het uitspreekt hoe vreemder het gaat klinken!

Krimoesh

Citaat van: himito op 25/10/2004 om 17:03:45
Citaat van: himito op 25/10/2004 om 17:02:30
Citaat van: himito op 25/10/2004 om 16:59:19
Citaat van: figuigya op 25/10/2004 om 16:58:41
Citaat van: abrid op 25/10/2004 om 16:55:31
Waarschijnlijk botsen hier twee talen. Haram van het arabisch en Tahrant van het Tmazight.

Is het nou 'tahramt' of 'tahrant'?
tahramt
Nu begin ik zelf te twijfelen hoe vaker je het uitspreekt hoe vreemder het gaat klinken!

het is gewoon tahramt

himito

Citaat van: Krimoesh op 25/10/2004 om 17:06:26
Citaat van: himito op 25/10/2004 om 17:03:45
Citaat van: himito op 25/10/2004 om 17:02:30
Citaat van: himito op 25/10/2004 om 16:59:19
Citaat van: figuigya op 25/10/2004 om 16:58:41
Citaat van: abrid op 25/10/2004 om 16:55:31
Waarschijnlijk botsen hier twee talen. Haram van het arabisch en Tahrant van het Tmazight.

Is het nou 'tahramt' of 'tahrant'?
tahramt
Nu begin ik zelf te twijfelen hoe vaker je het uitspreekt hoe vreemder het gaat klinken!

het is gewoon tahramt
OK dan tahramt,prettige avond allemaal en tot morgen inshallah!

ameziane

Citaat van: figuigya op 25/10/2004 om 16:58:41
Citaat van: abrid op 25/10/2004 om 16:55:31
Waarschijnlijk botsen hier twee talen. Haram van het arabisch en Tahrant van het Tmazight.



Is het nou 'tahramt' of 'tahrant'?
Wij zeggen dus 'tahrant' met een N dus.

Van mijn moeder hoorde ik vroeger dat wij die woorden niet mochten gebruiken,ik weet echter niet waarom.Als ik verder speculeer zou ik zeggen dat het verband houdt  met 'haram' dus dan hebben we het over een buitenechtelijk zoon/dochter.Dit is dus puur een theorie van mijn kant!
Misschien kennen jullie de uitdrukking 'mis n rahram' =kind/zoon ontstaan uit een buitenechtelijke relatie.

Dora

wij zeggen tabat (meisje) nigh abba (jongen)...