Hoofdmenu

Tmazight voor baby's

Gestart door ameziane, 30/09/2004 om 15:13:51

ameziane

Citaat van: tijdelijk op 18/10/2004 om 11:26:19
Citaat van: ameziane link=topic=3889.Het kan verwarrend zijn voor zo'n kind. Want later moet het 'volwassenen-tmazight' leren. En hier(in Nederland) zijn nog andere talen om te leren!
quote]

"Baby talk" lijkt universeel, je ziet het overal terugkomen.
Er bestaat ook onder linguisten en pedagogen discussie over nut of schadelijkheid ervan.
In ieder geval heeft het niet alleen met andere woorden te maken, maar ook met toon, en zinsconstructie, met affectie en bouwen sociale band.
Het lijkt een functie te hebben, zolang het kind ook maar volwassen taal om zich heen hoort.
Meer hierover op http://www.vtaide.com/png/ERIC/Baby-Talk.htm   
Is in Engels.
Ik weet niet hoever jouw kennis van Tamazight reikt,maar volgens mij is dat iets unieks,omdat het opzich een taal is.Wat betreft het Nederlnds ken ik bijv. geen 'baby-nederlands',wel natuurlijk het gebruik van verkleinwoorden eindigend op -tje,-pje enz.

Lâle

Bij ons worden van die verschrikkelijke woorden gebruikt als tsjoeketsjoeke (trein) enzo. Echt verschrikkelijk!!

Farid_Nejdir

Citaat van: ameziane op 18/10/2004 om 15:49:39
Citaat van: Farid_Nejdir op 17/10/2004 om 13:58:25
Citaat van: ameziane op 11/10/2004 om 18:39:49
Citaat van: Farid_Nejdir op 11/10/2004 om 00:27:59
biebiesh-hahaha laat maar
Dus biebiesh betekent laat maar?
nee ameziane biebiesch is de borst jongen .
Dat wist ik dus wel...hahaha...wou je alleen uitdagen.Je hield je in,terwijl het nergens voor nodig is.
P.S. Borst is bij ons 'abbich'.Heeft ook de betekenis van 'penis'.
aight hahaha je weet maar nooit bro .

tijdelijk

[quote author=ameziane link=topic=3889.

Ik weet niet hoever jouw kennis van Tamazight reikt,maar volgens mij is dat iets unieks,omdat het opzich een taal is.Wat betreft het Nederlnds ken ik bijv. geen 'baby-nederlands',wel natuurlijk het gebruik van verkleinwoorden eindigend op -tje,-pje enz.
Citeer

Mijn kennis van het Tamazight is uiterst beperkt.
Maar hier hebben we de woefs en de miauws en toktoks en natuurlijk de tsjoeketsjoeke zoals Madelein terecht opmerkt, kinderen gaan drinkie drinkie doenie, en ga zo maar door. En dan de toon die erbij gebruikt wordt, aaahh.
Ik schaam me altijd plaatsvervangend voor alle volwassenen als iemand een peuter zo aanspreekt.
Maar nogmaals, het lijkt een functie te hebben, indien met mate toegepast.

Samariaan


just

Heb zelf 2 kinderen en heb nooit in de "babytaal" met ze gesproken. Op zich niet echt met een bewuste reden, maar meer in de zin van: ze moeten de "volwassen taal" toch uiteindelijk leren, waarom zou ik het via een omweg doen.

En wat de "babytaal" op zich betreft, het heeft natuurlijk wel iets vertederends en ze krijgen die taal toch wel genoeg te horen bij grootouders en andere familieleden (of je het nou leuk vind of niet).

Wasilla tarifest

Citaat van: just op 19/10/2004 om 23:34:13
Heb zelf 2 kinderen en heb nooit in de "babytaal" met ze gesproken. Op zich niet echt met een bewuste reden, maar meer in de zin van: ze moeten de "volwassen taal" toch uiteindelijk leren, waarom zou ik het via een omweg doen.

En wat de "babytaal" op zich betreft, het heeft natuurlijk wel iets vertederends en ze krijgen die taal toch wel genoeg te horen bij grootouders en andere familieleden (of je het nou leuk vind of niet).

Nooit een baby woordje gebruikt?

just

Citaat van: Wasilla tarifest op 19/10/2004 om 23:50:09
Citaat van: just op 19/10/2004 om 23:34:13
Heb zelf 2 kinderen en heb nooit in de "babytaal" met ze gesproken. Op zich niet echt met een bewuste reden, maar meer in de zin van: ze moeten de "volwassen taal" toch uiteindelijk leren, waarom zou ik het via een omweg doen.

En wat de "babytaal" op zich betreft, het heeft natuurlijk wel iets vertederends en ze krijgen die taal toch wel genoeg te horen bij grootouders en andere familieleden (of je het nou leuk vind of niet).

Nooit een baby woordje gebruikt?

"Nooit" niet te letterlijk nemen. Soms zeg je toch wel een bepaald woordje uit gemakzucht, maar de lijn is wel altijd geweest de "gewone" taal.

Wasilla tarifest

Citaat van: just op 19/10/2004 om 23:51:57
Citaat van: Wasilla tarifest op 19/10/2004 om 23:50:09
Citaat van: just op 19/10/2004 om 23:34:13
Heb zelf 2 kinderen en heb nooit in de "babytaal" met ze gesproken. Op zich niet echt met een bewuste reden, maar meer in de zin van: ze moeten de "volwassen taal" toch uiteindelijk leren, waarom zou ik het via een omweg doen.

En wat de "babytaal" op zich betreft, het heeft natuurlijk wel iets vertederends en ze krijgen die taal toch wel genoeg te horen bij grootouders en andere familieleden (of je het nou leuk vind of niet).

Nooit een baby woordje gebruikt?

"Nooit" niet te letterlijk nemen. Soms zeg je toch wel een bepaald woordje uit gemakzucht, maar de lijn is wel altijd geweest de "gewone" taal.

ik maakte eigenlyk gewoon een grapje, nam het niet letterlyk op. Logisch dat er soms zo'n woordje uit je mond floept

just

Citaat van: Wasilla tarifest op 19/10/2004 om 23:59:20
Citaat van: just op 19/10/2004 om 23:51:57
Citaat van: Wasilla tarifest op 19/10/2004 om 23:50:09
Citaat van: just op 19/10/2004 om 23:34:13
Heb zelf 2 kinderen en heb nooit in de "babytaal" met ze gesproken. Op zich niet echt met een bewuste reden, maar meer in de zin van: ze moeten de "volwassen taal" toch uiteindelijk leren, waarom zou ik het via een omweg doen.

En wat de "babytaal" op zich betreft, het heeft natuurlijk wel iets vertederends en ze krijgen die taal toch wel genoeg te horen bij grootouders en andere familieleden (of je het nou leuk vind of niet).

Nooit een baby woordje gebruikt?

"Nooit" niet te letterlijk nemen. Soms zeg je toch wel een bepaald woordje uit gemakzucht, maar de lijn is wel altijd geweest de "gewone" taal.

ik maakte eigenlyk gewoon een grapje, nam het niet letterlyk op. Logisch dat er soms zo'n woordje uit je mond floept

Nee, maar je hebt met dat grapje toch gelijk, want je kunt die babytaal toch nooit helemaal weren, al zouden sommige ouders dat willen.

Wasilla tarifest

Citaat van: just op 20/10/2004 om 00:03:09
Citaat van: Wasilla tarifest op 19/10/2004 om 23:59:20
Citaat van: just op 19/10/2004 om 23:51:57
Citaat van: Wasilla tarifest op 19/10/2004 om 23:50:09
Citaat van: just op 19/10/2004 om 23:34:13
Heb zelf 2 kinderen en heb nooit in de "babytaal" met ze gesproken. Op zich niet echt met een bewuste reden, maar meer in de zin van: ze moeten de "volwassen taal" toch uiteindelijk leren, waarom zou ik het via een omweg doen.

En wat de "babytaal" op zich betreft, het heeft natuurlijk wel iets vertederends en ze krijgen die taal toch wel genoeg te horen bij grootouders en andere familieleden (of je het nou leuk vind of niet).

Nooit een baby woordje gebruikt?

"Nooit" niet te letterlijk nemen. Soms zeg je toch wel een bepaald woordje uit gemakzucht, maar de lijn is wel altijd geweest de "gewone" taal.

ik maakte eigenlyk gewoon een grapje, nam het niet letterlyk op. Logisch dat er soms zo'n woordje uit je mond floept

Nee, maar je hebt met dat grapje toch gelijk, want je kunt die babytaal toch nooit helemaal weren, al zouden sommige ouders dat willen.

ik zelf heb dat altyd met myn nichtje ze is 2,5, maar ik heb dan altyd de neiging om van die babywoorden te gebruiken, en dan hoor ik haar opeens nee zo heet dat niet zeggen. Dan zegt ze hoe het echt word uitgesproken en dan denkt ze dat ik het niet begryp dan zegt ze praat my maar na

just


Citeer

ik zelf heb dat altyd met myn nichtje ze is 2,5, maar ik heb dan altyd de neiging om van die babywoorden te gebruiken, en dan hoor ik haar opeens nee zo heet dat niet zeggen. Dan zegt ze hoe het echt word uitgesproken en dan denkt ze dat ik het niet begryp dan zegt ze praat my maar na
Citeer

Ja, bijzonder is dat he, dat zo'n jong kind van 2,5 jaar al zo wijs kan zijn. Ze kunnen je echt versteld doen staan. Daar kan ik echt uren over meepraten, maar daar zal de topicstarter niet zo blij mee zijn.

Wasilla tarifest

Citaat van: just op 20/10/2004 om 00:07:46

Citeer

ik zelf heb dat altyd met myn nichtje ze is 2,5, maar ik heb dan altyd de neiging om van die babywoorden te gebruiken, en dan hoor ik haar opeens nee zo heet dat niet zeggen. Dan zegt ze hoe het echt word uitgesproken en dan denkt ze dat ik het niet begryp dan zegt ze praat my maar na
Citeer

Ja, bijzonder is dat he, dat zo'n jong kind van 2,5 jaar al zo wijs kan zijn. Ze kunnen je echt versteld doen staan. Daar kan ik echt uren over meepraten, maar daar zal de topicstarter niet zo blij mee zijn.

hahah nee ik denk het ook niet, maar 1 ding is zeker, kleine kinder zyn echt zo ontzettend slim

ameziane

Citaat van: lopende_lach op 17/10/2004 om 20:24:49

Citeer
nee ameziane biebiesch is de borst jongen .
Citeer
ja dat klopt..maar hoezo gebruiken een paar aith waycher moebisch dan??...zo van a temchount ofzo???
Ik denk dat dit wordt bedoeld:voorvoegsel mo- is een bezittelijk vnw.(vrouwelijk)
                                                 voorvoegsel boe- is een bezittelijk vnw.(mannelijk)

Voorbeelden:boe-kobboe=man met djelleba/kobboe
                      moe-kobboe=vrouw met djelleba/kobboe
Dus 'moebisch' betekent zoiets als 'vrouw met borst' ofzo.

abrid

Klopt Amzeiane. "Mou" als vrouw zijnde en "Bou" als manzijnde!

bv. Mou Qiyu3 d Bou qiyu3 is een mooi paar :)