Axchabe w Amghar

Gestart door MBTiza, 13/07/2004 om 17:09:08

MBTiza

Weet iemand wat dit precies was, axchabe w amghar (de val van de amghar)





p.s. amghar is een soort van leider vroeger toen men nog de amazigh wetgeving gebruikte.

razafa

Citaat van: MBTiziAzza op 13/07/2004 om 17:09:08
Weet iemand wat dit precies was, axchabe w amghar (de val van de amghar)





p.s. amghar is een soort van leider vroeger toen men nog de amazigh wetgeving gebruikte.


"bikgem axchabe w mghar " = "je moet naar axchabe w mghar gaan" het is een uitdrukking en het wordt gebruikt wanneer een vrouw alleen maar zit te klachen en te zeuren dus niet tevreden over haar leven in het algemeen en over haar huwelijk in het bijzonder.
het verhaal gaat dat vroeger een getrouwde vrouw was die een minaar had maar ze zag er geen enkel mogelijkheid om hem te ontmoeten, ze had een keertje met haar minnaar afgesproken bij de zogenaamd axchabe w mghar ,ze ging dagen lang klachen bij haar man dat ze ziek is en haar man probeert van alles om haar te helpen en niks hielp, en toen zei de vrouw tegen haar man dat hij haar naar een genezende plek moet brengen genaamde axchab w mghar met een voorwaarde dat hij buiten moet wachten anders zou de genezing geen effect hebben. de man wilde graag dat zijn vrouw weer beter wordt en heeft toegestemd. aangekomen bij axchabe w mghar de vrouw ging naar binnen waar haar minnaar verstopt zat te wachten en de de arme man zat keurig netjes buiten te wachten . na een tijdje is de vrouw helemaal gelukkig en genezen naar buiten gekomen en de man is gelukkig dat zijn vrouw weer beter is. en ze hadden afgesproken  dat iedere keer als de vrouw weer ziek is dat ze naar axchabe w mghar mag gaan. en zo is die uitdrukking ontstaan. 


Tama

#2
dit is weer zo een klassiek anti-vrouw verhaaltje: man is goed voor zijn vrouw, hij wil dat zij geneest en wat doet de vrouw?de vrouw gaat vreemd.dit soort verhalen halen het eeuwen lang in culturen waarin  uitgegaan wordt van het idee dat een vrouw geen enkele seksuele behoefte mag hebben en daarom mannen de vrouw met een bepaalde achterdocht moet benaderen want vrouwen zijn immers niet te vertrouwen, zelfs niet voor uitjes naar axchabe w amghar.


Ahraifi

Mens laat die vrouw toch genezen,misschien bakt haar man er niets van.

ighes

#4

Ik vind het wel een leuk verhaal. Helaas is het wel zo dat onze cultuur vol zit met dit soort verhalen... vrouwen zijn niet te vertrouwen, vrouwen zijn listig, vrouwen kunnen zich niet beheersen. Kortom vrouwen zijn slecht  en mannen zijn goed, dus ze verdienen het om slecht behandelt te worden. Dat de praktijk totaal anders is;  schijnt men niet interessant te vinden.

amazigh_roos

Citaat van: ighes op 08/08/2004 om 15:54:18

Ik vind het wel een leuk verhaal. Helaas is het wel zo dat onze cultuur vol zit met dit soort verhalen... vrouwen zijn niet te vertrouwen, vrouwen zijn listig, vrouwen kunnen zich niet beheersen. Kortom vrouwen zijn slecht  en mannen zijn goed, dus ze verdienen het om slecht behandelt te worden. Dat de praktijk totaal anders is;  schijnt men niet interessant te vinden.

Ja dat is waar en het is me opgevallen dat de man de vrouw totaal niet vertrouwd!
Dat ze in tot alles in staat is en de vrouw de tweede Saythan is van zulke uitspraken wallah wat is het verschil tussen de vrouw en de man slaat gewoon nergens op! We zijn allebei mensen dus iedereen is in staat om "foute dingen" te doen! :(

razafa

Citaat van: afazar op 05/08/2004 om 21:57:53
Citaat van: MBTiziAzza op 13/07/2004 om 17:09:08
Weet iemand wat dit precies was, axchabe w amghar (de val van de amghar)





p.s. amghar is een soort van leider vroeger toen men nog de amazigh wetgeving gebruikte.


"bikgem axchabe w mghar " = "je moet naar axchabe w mghar gaan" het is een uitdrukking en het wordt gebruikt wanneer een vrouw alleen maar zit te klachen en te zeuren dus niet tevreden over haar leven in het algemeen en over haar huwelijk in het bijzonder.
het verhaal gaat dat vroeger een getrouwde vrouw was die een minaar had maar ze zag er geen enkel mogelijkheid om hem te ontmoeten, ze had een keertje met haar minnaar afgesproken bij de zogenaamd axchabe w mghar ,ze ging dagen lang klachen bij haar man dat ze ziek is en haar man probeert van alles om haar te helpen en niks hielp, en toen zei de vrouw tegen haar man dat hij haar naar een genezende plek moet brengen genaamde axchab w mghar met een voorwaarde dat hij buiten moet wachten anders zou de genezing geen effect hebben. de man wilde graag dat zijn vrouw weer beter wordt en heeft toegestemd. aangekomen bij axchabe w mghar de vrouw ging naar binnen waar haar minnaar verstopt zat te wachten en de de arme man zat keurig netjes buiten te wachten . na een tijdje is de vrouw helemaal gelukkig en genezen naar buiten gekomen en de man is gelukkig dat zijn vrouw weer beter is. en ze hadden afgesproken  dat iedere keer als de vrouw weer ziek is dat ze naar axchabe w mghar mag gaan. en zo is die uitdrukking ontstaan. 


in iedere cultuur vind je bepaalde cliches en vooroordelen over vrouwen dus ook bij iriffien dus probeer aub  de uitdrukking (bikgem axchabe w mghar) en het verhaal dat er achter zit te onthouden en door vertellen aan de volgende generatie's want zo houd je je cultuur levend.

Tama

kan jij beste afazar 1 verhaal vertellen dat zo overloopt van cliche onzin en seksitisch praat over de (AMAZIGH)man?? Een verhaaltje dan kan ik 2 verhalen aan de volgende generatie vertellen..hebben zij ook vergelijkingsmateriaal.

ben benieuwd

razafa

Citaat van: Thalwiest op 09/08/2004 om 11:40:02
kan jij beste afazar 1 verhaal vertellen dat zo overloopt van cliche onzin en seksitisch praat over de (AMAZIGH)man?? Een verhaaltje dan kan ik 2 verhalen aan de volgende generatie vertellen..hebben zij ook vergelijkingsmateriaal.

ben benieuwd

oh ja ik kan heel veel verhalen daarover vertellen die heb ik allemaal verzameld in een bundel (rbushta nraxath)=(de postbode van de dood). als je geinsteresseerd bent hoor ik het wel.

Dora

ja afzar ik ben er ook erg benieuwd naar..kan je ze mij opsturen???

anders kan thalwiest ze kopieeren??...( heb toch nog een verjaardags cadeau te goed :P )...

razafa


Tama

tja de amazigh erfenis is toch in de uitverkoop..laten we leuk kopieren...

vertel toch maar liever



Dora

ik heb het liever op papier...als ik het hoor..en jaren later aan mijn kinderen moet vertellen..dan zal dat verhaal geheid er anders uit gaan zien...

Tama

Citaat van: lopende_lach op 09/08/2004 om 12:43:33
ik heb het liever op papier...als ik het hoor..en jaren later aan mijn kinderen moet vertellen..dan zal dat verhaal geheid er anders uit gaan zien...

Op papaier is zeker waardevoller maar kopieren in het kader van knippen en plakken vind ik toch over het algemeen erg minder..voorla als het gaat om amazigh matriaal.


..ik denk dus dat het verhaal van afazar ooit een hele andere inhoud heeft gekend... en wie in godsnaam kan dat nog achterhalen....



kunnne wij niet een andere versie maken lala LL

Dora

awatchma inu > dan moeten we afazar vragen hoe hij daar aan komt..misschien met graven en zoeken dat we ergens kunnen uitvissen over de historie ervan...

daar kunnen we dan een exemplaar van maken...

maar dan moet je hem benaderen hiervoor...