Ik voel me Palestijn en geen Amazigh

Gestart door Aqsil, 29/06/2004 om 21:05:11

amazigh_roos

Citaat van: bouaouiouach op 01/07/2004 om 18:36:53

Citeer
Als ik me eigen niet vergist heb ik +- stuk of 6 mkhaznias droog geneukt maar dan echt droog die sukkels hebben echt geen hersens!!!
moet dat gezegd worden????????
dus, je bent zelf als hun, geen hersens.

ewa ja dat bedoel ik dus :)

bou-yafar

Citaat van: Hulk op 29/06/2004 om 21:05:11
Wanneer ik in Rif loop en zie ik Arabische politie en Mkhznia, voel ik me net als een Irakier in Bagdad vol met Amerikaanse soldaten.

Wanneer ik naar een overheidsinstituut ga en vreemde taal daar moet spreken, voel ik me net een Nederlander in de tijd van Nazi-Duitsland.

Wanneer ik naar Fes, Rabat of Tanger ga en zie ik mensen daar vreemde taal spreken, voel ik me net als een Palestijn in Jeruzalem.

Wanneer ik koning Mohammed 6 in de TV hoor praten, voel ik me net als een Irakier die in de TV Bush ziet praten over ‘het belang van Irakese volk’.

Wanneer ik Arabieren horen praten over broederschap, denk ik aan Sharon die over ‘vrede met de palestijnen’ praat.

Wanneer ik in een Moskee ben en hoor ik Imam Arabisch praten, voel ik me als een verdacht in de rechtbank van Stalin.

Wanneer ik naar de Marokkaanse TV kijk, zie ik nachtmerrie van Moslims in Kwanatimo B.  


puur poezie   prachtig

imzourenlady

Citaat van: Hulk op 29/06/2004 om 21:05:11
Wanneer ik in Rif loop en zie ik Arabische politie en Mkhznia, voel ik me net als een Irakier in Bagdad vol met Amerikaanse soldaten.

Wanneer ik naar een overheidsinstituut ga en vreemde taal daar moet spreken, voel ik me net een Nederlander in de tijd van Nazi-Duitsland.

Wanneer ik naar Fes, Rabat of Tanger ga en zie ik mensen daar vreemde taal spreken, voel ik me net als een Palestijn in Jeruzalem.

Wanneer ik koning Mohammed 6 in de TV hoor praten, voel ik me net als een Irakier die in de TV Bush ziet praten over ‘het belang van Irakese volk’.

Wanneer ik Arabieren horen praten over broederschap, denk ik aan Sharon die over ‘vrede met de palestijnen’ praat.

Wanneer ik in een Moskee ben en hoor ik Imam Arabisch praten, voel ik me als een verdacht in de rechtbank van Stalin.

Wanneer ik naar de Marokkaanse TV kijk, zie ik nachtmerrie van Moslims in Kwanatimo B.  




so so mooi hoor!!! zelf geschreven??

Al Sawt

Citaat van: Hulk op 29/06/2004 om 21:05:11
Wanneer ik in Rif loop en zie ik Arabische politie en Mkhznia, voel ik me net als een Irakier in Bagdad vol met Amerikaanse soldaten.

Wanneer ik naar een overheidsinstituut ga en vreemde taal daar moet spreken, voel ik me net een Nederlander in de tijd van Nazi-Duitsland.

Wanneer ik naar Fes, Rabat of Tanger ga en zie ik mensen daar vreemde taal spreken, voel ik me net als een Palestijn in Jeruzalem.

Wanneer ik koning Mohammed 6 in de TV hoor praten, voel ik me net als een Irakier die in de TV Bush ziet praten over ‘het belang van Irakese volk’.

Wanneer ik Arabieren horen praten over broederschap, denk ik aan Sharon die over ‘vrede met de palestijnen’ praat.

Wanneer ik in een Moskee ben en hoor ik Imam Arabisch praten, voel ik me als een verdacht in de rechtbank van Stalin.

Wanneer ik naar de Marokkaanse TV kijk, zie ik nachtmerrie van Moslims in Kwanatimo B.  


Hoeveel Imazighen verstaan elkaar, in tamazigh?
Kan een Rifi conversen met een Sous, met hun verschillende dialecten?

Dacht het niet!

Arabisch is daarom voor veel Imazighen, een uitstekende gereedschap geworden.

Als Marokkaanse Arabier; ben ik een voorstander van taalprogramma, om Tamazigh te onderwijzen.

Maar steden als Tanger, Rabat  en vooral Fes, zijn totaal gearabiseerd en heel weinig mensen zijn daar Tamazigh machtig.

Daarom is het volslagen onzin te beweren, dat Arabisch een vreemde taal is. Dan moet je ook nog eens heel laag zinken, om parallelen te maken met de Palestijnen.

Yidir__

Azul Hulk,

Een mooi sammenvatting van je!

Verder wil ik reageren op de opmerkingen van Al Sawt.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Hoeveel Imazighen verstaan elkaar, in tamazigh?
Kan een Rifi conversen met een Sous, met hun verschillende dialecten?

Dacht het niet!
Door de grote afstand van ruim 1500 km tussen arif en sous, komt het in de praktijk niet voor dat Irifiyen en Issousiyen dagelijks elkaar ontmoeten en met elkaar converseren. Dus de opmerking van of men elkaar verstaat is niet van toepassing vanwege de geografische reden.
Ondanks de grote afstand van ruim 1500 km zijn eerder meer overeenkomsten tussen het tarifict en tasousist dan verschillen, omdat ze beide tot het Tamazight behoren. Er zijn op diverse plaatsen zelfs op een kleinere afstand, dan die tussen Arif en Sous, waarbij er 2 verschillende talen zijn ofwel "taalgrenzen", bijvoorbeeld:
Tussen A'dam en Parijs ligt een nog veel kleiner afstand van ongeveer 500 km waarbij er een "taalgrens"  tussen twee verschillende talen is, namelijk het Nederlands en Frans.


Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Arabisch is daarom voor veel Imazighen, een uitstekende gereedschap geworden.
Arabisch? Je bedoelt blijkbaar het Darija? In Marokko wordt het Frans toegepast als een uitstekende gereedschap.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Als Marokkaanse Arabier; ben ik een voorstander van taalprogramma, om Tamazigh te onderwijzen.
Waaruit blijkt dat jij een Marokkaanse Arabier bent? Is een tegenstrijdig opmerking met de volgende opmerking die je beweert.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Maar steden als Tanger, Rabat  en vooral Fes, zijn totaal gearabiseerd en heel weinig mensen zijn daar Tamazigh machtig.
Omdat het Tamazight nooit dezelfde rechten heeft gekregen om zich verder te ontwikkelen zoals met het darija en het Arabisch wel is gebeurd.
Verder zijn die steden alleen verarabiseerd op het gebied van taal, meer niet.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Daarom is het volslagen onzin te beweren, dat Arabisch een vreemde taal is. Dan moet je ook nog eens heel laag zinken, om parallelen te maken met de Palestijnen.
Arabisch is een vreemde taal voor Marokko. Arabisch is aan de Marokkanen opgelegd, vandaar de link met de situatie met de palestijnen. Marokko heeft haar eigen moedertaal, n.l. het Tamazight. Als je daar niet mee eens bent, dan zie ik jouw mening als een poging om de geschiedenis te vervalsen.

D wenni netta,
Yidir

Al Sawt

Salaam Aleikoem,

Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25


Door de grote afstand van ruim 1500 km tussen arif en sous, komt het in de praktijk niet voor dat Irifiyen en Issousiyen dagelijks elkaar ontmoeten en met elkaar converseren. Dus de opmerking van of men elkaar verstaat is niet van toepassing vanwege de geografische reden.
Ondanks de grote afstand van ruim 1500 km zijn eerder meer overeenkomsten tussen het tarifict en tasousist dan verschillen, omdat ze beide tot het Tamazight behoren. Er zijn op diverse plaatsen zelfs op een kleinere afstand, dan die tussen Arif en Sous, waarbij er 2 verschillende talen zijn ofwel "taalgrenzen", bijvoorbeeld:
Tussen A'dam en Parijs ligt een nog veel kleiner afstand van ongeveer 500 km waarbij er een "taalgrens"  tussen twee verschillende talen is, namelijk het Nederlands en Frans.


Een vreemde vergelijking.


Zijn Nederlanders en Fransen, te vergelijken met Amazighen?

Nee! En weet je waarom niet? Omdat het hier om 2 groepen gaat, die niet zo verwant met elkaar zijn als Amazighen Onderling!



Vervolgens zijn de Nederlanders en Fransen blootgesteld aan invloeden van velen volkeren om zich heen en hebben tussen hun volkeren duidelijke scheidslijnen aangebracht.

Wat in schril contrast staat met de Amazighen, die zich meer richten op hun eigen stamverband en daarom een eigen dialect hebben aangebracht.
Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25

Arabisch? Je bedoelt blijkbaar het Darija? In Marokko wordt het Frans toegepast als een uitstekende gereedschap.
Helaas verpest Frans, de Marokkaanse taal en cultuur.

Maar je kan niet ontkennen, dat Darija uit het Arabisch is ontstaan.

Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25

Waaruit blijkt dat jij een Marokkaanse Arabier bent? Is een tegenstrijdig opmerking met de volgende opmerking die je beweert.
Dat zegt mijn stamboom. En bovendien kwam een oma van mij, uit Jordanie. Dus geen oordeel vellen, zonder achtergrond informatie.
Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25


Omdat het Tamazight nooit dezelfde rechten heeft gekregen om zich verder te ontwikkelen zoals met het darija en het Arabisch wel is gebeurd.
Verder zijn die steden alleen verarabiseerd op het gebied van taal, meer niet.
Talen kennen geen controle en hoeven daarom geen rechten.

Een taal die wijd verspreid gesproken wordt, gaat alle grenzen die voor haar opgeworpen worden, beslechten. Omdat het dan niet in te dammen is.

Dat is niet het geval van Tamazigh. Velen Amazigh verstaan elkaar onderling heel weinig en beroepen zich daarom op Darija.

En juist steden waar diverse bevolkingsgroepen elkaar ontmoeten, zal alleen een taal overleven die wijd verspreid is. En dat is Darija en niets anders.

Daaraan tegenover kent Tetouan een stad die door de sterke migratie uit de rif, een levendige tamazighsprekende gemeenschap. Maar we zien door de sterke migratie uit de omgeving, dat Tamazigh veel minder wordt gesproken.

Kortom het heeft niets met rechten te maken. Toch vind ik dat we Tamazigh taal en cultuur moeten koesteren en bewaren voor onze nageslacht. Want ondanks onze verschillen, vormt het een wezenlijke onderdeel van onze Marokkaanse identiteit.

Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25

Arabisch is een vreemde taal voor Marokko. Arabisch is aan de Marokkanen opgelegd, vandaar de link met de situatie met de palestijnen. Marokko heeft haar eigen moedertaal, n.l. het Tamazight. Als je daar niet mee eens bent, dan zie ik jouw mening als een poging om de geschiedenis te vervalsen.
Wat ben je een bekrompen persoonlijkheid.

Arabische is al eeuwen in Marokko en is de moedertaal van 80% van de Marokkaanse bevolking. Wie dat ontkent heeft oogkleppen op en bezondigt zich aan geschiedvervalsing. Daarom zijn  de vergelijkingen met de Palestijnen misselijkmakend en geheel fout.


Want jij kan niet ontkennen, dat ik niets afweet van Tamazigh en het nooit heeft gesproken. En dat het ook geldt voor het leeuwendeel van de Marokkanen.
Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25

D wenni netta,
Yidir





MaSalamma!

Al Sawt


Citaat van: Hulk op 29/06/2004 om 21:05:11
Wanneer ik in Rif loop en zie ik Arabische politie en Mkhznia, voel ik me net als een Irakier in Bagdad vol met Amerikaanse soldaten.

Wanneer ik naar een overheidsinstituut ga en vreemde taal daar moet spreken, voel ik me net een Nederlander in de tijd van Nazi-Duitsland.

Wanneer ik naar Fes, Rabat of Tanger ga en zie ik mensen daar vreemde taal spreken, voel ik me net als een Palestijn in Jeruzalem.

Wanneer ik koning Mohammed 6 in de TV hoor praten, voel ik me net als een Irakier die in de TV Bush ziet praten over ‘het belang van Irakese volk’.

Wanneer ik Arabieren horen praten over broederschap, denk ik aan Sharon die over ‘vrede met de palestijnen’ praat.

Wanneer ik in een Moskee ben en hoor ik Imam Arabisch praten, voel ik me als een verdacht in de rechtbank van Stalin.

Wanneer ik naar de Marokkaanse TV kijk, zie ik nachtmerrie van Moslims in Kwanatimo B.  



Dat voelt ook mijn vriendin uit Hoceima, als ze in Souss komt .

jakhals

ewa el sawt
ik geef je een wijze tip, ga niet naar alhoceima
je komt er niet heelhuids terug
vieze arabier en nog iets 80% van marokko zijn berbers!! waaronder die vieze goedkope verarabiseerde berbers zoals jij en je familie!!
d wenni netta

Yidir__

#23
Azul,


Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 19:03:13
Salaam Aleikoem,

Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25
Door de grote afstand van ruim 1500 km tussen arif en sous, komt het in de praktijk niet voor dat Irifiyen en Issousiyen dagelijks elkaar ontmoeten en met elkaar converseren. Dus de opmerking van of men elkaar verstaat is niet van toepassing vanwege de geografische reden.
Ondanks de grote afstand van ruim 1500 km zijn eerder meer overeenkomsten tussen het tarifict en tasousist dan verschillen, omdat ze beide tot het Tamazight behoren. Er zijn op diverse plaatsen zelfs op een kleinere afstand, dan die tussen Arif en Sous, waarbij er 2 verschillende talen zijn ofwel "taalgrenzen", bijvoorbeeld:
Tussen A'dam en Parijs ligt een nog veel kleiner afstand van ongeveer 500 km waarbij er een "taalgrens"  tussen twee verschillende talen is, namelijk het Nederlands en Frans.
Een vreemde vergelijking.
Zijn Nederlanders en Fransen, te vergelijken met Amazighen?

Nee! En weet je waarom niet? Omdat het hier om 2 groepen gaat, die niet zo verwant met elkaar zijn als Amazighen Onderling!

Vervolgens zijn de Nederlanders en Fransen blootgesteld aan invloeden van velen volkeren om zich heen en hebben tussen hun volkeren duidelijke scheidslijnen aangebracht.

Wat in schril contrast staat met de Amazighen, die zich meer richten op hun eigen stamverband en daarom een eigen dialect hebben aangebracht.
Ik vergelijk geen twee groepen met elkaar, maar ik geef aan dat door de geografische aspect "afstand" er taalgrenzen zijn. Dit geldt zowel voor een taal als een dialect zijn. Maar anno 2004 kan men niet praten over een dialect door een mogelijke stamverband. Anno 2004 is er het begrip mobiliteit dat een stimulerende werking heeft op het vervagen van dialect grenzen. Over dialect gesproken, Marokko kent drie Amazigh dialecten die gebasseerd zijn op de geografische aspect "afstand" en niet op stamverband. Anno 2004 is stamverband een achterhaalt begrip.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 19:03:13
Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25
Arabisch? Je bedoelt blijkbaar het Darija? In Marokko wordt het Frans toegepast als een uitstekende gereedschap.
Helaas verpest Frans, de Marokkaanse taal en cultuur.

Maar je kan niet ontkennen, dat Darija uit het Arabisch is ontstaan.
Frans is de taal die de Marokkaanse economie, wetenschap op poten houdt. Het stimuleert juist Marokko.
Daarnaast kan jij ook niet ontkennen dat Darija een mengelmoes van verschillende talen, waaronder ook het Tamazight.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 19:03:13
Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25
Waaruit blijkt dat jij een Marokkaanse Arabier bent? Is een tegenstrijdig opmerking met de volgende opmerking die je beweert.
Dat zegt mijn stamboom. En bovendien kwam een oma van mij, uit Jordanie. Dus geen oordeel vellen, zonder achtergrond informatie.
Als jij een oma hebt uit Jordanie dan betekent dat niet dat je een 100% Arabier bent, laat staan een "Marokkaanse Arabier". Want waar komt je andere oma dan vandaan?  

........zie verder

Yidir__

...... vervolg


Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 19:03:13
Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25
Omdat het Tamazight nooit dezelfde rechten heeft gekregen om zich verder te ontwikkelen zoals met het darija en het Arabisch wel is gebeurd.
Verder zijn die steden alleen verarabiseerd op het gebied van taal, meer niet.
Talen kennen geen controle en hoeven daarom geen rechten.

Een taal die wijd verspreid gesproken wordt, gaat alle grenzen die voor haar opgeworpen worden, beslechten. Omdat het dan niet in te dammen is.

Dat is niet het geval van Tamazigh. Velen Amazigh verstaan elkaar onderling heel weinig en beroepen zich daarom op Darija.

En juist steden waar diverse bevolkingsgroepen elkaar ontmoeten, zal alleen een taal overleven die wijd verspreid is. En dat is Darija en niets anders.

Daaraan tegenover kent Tetouan een stad die door de sterke migratie uit de rif, een levendige tamazighsprekende gemeenschap. Maar we zien door de sterke migratie uit de omgeving, dat Tamazigh veel minder wordt gesproken.

Kortom het heeft niets met rechten te maken. Toch vind ik dat we Tamazigh taal en cultuur moeten koesteren en bewaren voor onze nageslacht. Want ondanks onze verschillen, vormt het een wezenlijke onderdeel van onze Marokkaanse identiteit.
Dat aan Tamazight geen zelfde rechten is toegekent zoals die aan het darija of Arabisch is een feit. Dat kun je niet ontkennen. Tamazight werd eerder onderdrukt en afgeschildert als een achterlijke taal, door achterbakse idioten en de heersende Arabisch georienteerde elite.
Waarom wordt er geen volledige ruimte geboden aan het tamazight in de media, onderwijs etc. ?  Jouw houding van dat het Tamazight alleen gekoesterd moet worden geeft aan dat jij het Tamazight haar rechten niet gunt. Je wilt haar een nostalgische erkening geven. Raar dat een persoon die zegt dat die AFSTAMT uit Jordanie mij de les wil leren in mijn eigen land Marokko.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 19:03:13
Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25
Arabisch is een vreemde taal voor Marokko. Arabisch is aan de Marokkanen opgelegd, vandaar de link met de situatie met de palestijnen. Marokko heeft haar eigen moedertaal, n.l. het Tamazight. Als je daar niet mee eens bent, dan zie ik jouw mening als een poging om de geschiedenis te vervalsen.
Wat ben je een bekrompen persoonlijkheid.
Arabische is al eeuwen in Marokko en is de moedertaal van 80% van de Marokkaanse bevolking. Wie dat ontkent heeft oogkleppen op en bezondigt zich aan geschiedvervalsing. Daarom zijn  de vergelijkingen met de Palestijnen misselijkmakend en geheel fout.

Want jij kan niet ontkennen, dat ik niets afweet van Tamazigh en het nooit heeft gesproken. En dat het ook geldt voor het leeuwendeel van de Marokkanen.
Arabisch is pas na de onafhankelijkheid van Marokko geintroduceerd in de jaren 1960. En niet eeuwenlang zoals jij opmerkt. Daarvoor had je het Tamazight die al 5000 jaar in Marokko en heel Noord Afrika gesproken wordt en het darija is pas duizenden jaren later uitgevonden. Het Tamazight is de Moedertaal van Marokko aangevuld met het darija, de rest zijn vreemde talen.

Ik ontken ook niet of je wel of niets afweet van het Tamzight en of je wel of geen tamazight spreekt. Mij gaat het erom welke standpunten je hebt tegen over het Tamazight. Jouw standpunten voor het Tamazight is duidelijk gericht om het Tamazight te zien als een nostalgische taal dat je niet moet toepassen of ontwikkelen in het openbare leven. Kortom jouw standpunten hebben een negatieve houding tegenover het Tamazight.

Een ding is zeker: Jij kunt de ontwikkelingen van het Tamazight niet tegenhouden. Vooral niet omdat je zegt dat je stamboom van Jordaanse afkomst bent


D wenni netta,
Yidir



Aghzayfu

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 19:05:38

Citaat van: Hulk op 29/06/2004 om 21:05:11
Wanneer ik in Rif loop en zie ik Arabische politie en Mkhznia, voel ik me net als een Irakier in Bagdad vol met Amerikaanse soldaten.

Wanneer ik naar een overheidsinstituut ga en vreemde taal daar moet spreken, voel ik me net een Nederlander in de tijd van Nazi-Duitsland.

Wanneer ik naar Fes, Rabat of Tanger ga en zie ik mensen daar vreemde taal spreken, voel ik me net als een Palestijn in Jeruzalem.

Wanneer ik koning Mohammed 6 in de TV hoor praten, voel ik me net als een Irakier die in de TV Bush ziet praten over ‘het belang van Irakese volk’.

Wanneer ik Arabieren horen praten over broederschap, denk ik aan Sharon die over ‘vrede met de palestijnen’ praat.

Wanneer ik in een Moskee ben en hoor ik Imam Arabisch praten, voel ik me als een verdacht in de rechtbank van Stalin.

Wanneer ik naar de Marokkaanse TV kijk, zie ik nachtmerrie van Moslims in Kwanatimo B.  



Dat voelt ook mijn vriendin uit Hoceima, als ze in Souss komt .

Azul fellak,

Tamazirt n Sus is voor vele Imazighen n Rif helemaal niet zo vreemd als jij denkt. Jij kijkt een beetje neer op mijn afkomst, namelijk die van de Imazighen n Sus. Wat ervaart jouw vriendin als ze in Sus is?
1 ding wat jij als verarabiseerde helemaal niet moet doen is de Sus onderschatten. En ik vraag mij echt af wat jij van de Sus afweet.
Uit je commentaar blijkt maar weer dat je er niks van af weet van de Sus, Rif of Atlas en helemaal niks over de geschiedenis van de Imazighen.

Vriend, Tamazight n Sus is geen dialect, maar een TAAL. Tamazirt n Sus is een beschaving met een eigen cultuur en gebruiken. We hebben zelfs ons eigen telsysteem.

Verdiep je daar maar eens in.

Timensiwen

Ahraifi

Wat een bullshit van een reactie van hulk,dat sommigen dat poezie noemen zegt wat over de smaak van degenen.Ik voel me palestijn,indiaan,tjetsjeen,irakees enzovoorts.Dat er onrecht in de wereld is weten we nu onderhand wel.De hoofdzaak is dat wij IMAZIGHEN zijn en geen weet ik wat voor volk.Over de rest van Marokko kan ik kort zijn,ik voel geen verbondenheid met soussa en de rest .Ik voel me verbonden met degenen die mijn taal verstaan en daarmee basta.Ook heb ik wat toe te voegen aan al die discussies over de arabische taal,het is wel een taal die veel mensen in de RIF spreken maar alleen uit noodzaak.Arabisch kan me gestolen worden,en degenen die alleen ARABISCH spreken ook,gearabiseerde berber of niet. .Onze taal werd duizenden jaren VOOR het arabisch gesproken en zal ook duizenden jaren na het arabisch gesproken worden,misschien niet door onze kinderen maar de kinderen van de RIF.    TROTS LID VAN DE STAM DER AYT WAYAGHER.

Aghzayfu

Citaat van: Yidir__ op 18/07/2004 om 11:07:25
Azul Hulk,

Een mooi sammenvatting van je!

Verder wil ik reageren op de opmerkingen van Al Sawt.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Hoeveel Imazighen verstaan elkaar, in tamazigh?
Kan een Rifi conversen met een Sous, met hun verschillende dialecten?

Dacht het niet!
Door de grote afstand van ruim 1500 km tussen arif en sous, komt het in de praktijk niet voor dat Irifiyen en Issousiyen dagelijks elkaar ontmoeten en met elkaar converseren. Dus de opmerking van of men elkaar verstaat is niet van toepassing vanwege de geografische reden.
Ondanks de grote afstand van ruim 1500 km zijn eerder meer overeenkomsten tussen het tarifict en tasousist dan verschillen, omdat ze beide tot het Tamazight behoren. Er zijn op diverse plaatsen zelfs op een kleinere afstand, dan die tussen Arif en Sous, waarbij er 2 verschillende talen zijn ofwel "taalgrenzen", bijvoorbeeld:
Tussen A'dam en Parijs ligt een nog veel kleiner afstand van ongeveer 500 km waarbij er een "taalgrens"  tussen twee verschillende talen is, namelijk het Nederlands en Frans.


Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Arabisch is daarom voor veel Imazighen, een uitstekende gereedschap geworden.
Arabisch? Je bedoelt blijkbaar het Darija? In Marokko wordt het Frans toegepast als een uitstekende gereedschap.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Als Marokkaanse Arabier; ben ik een voorstander van taalprogramma, om Tamazigh te onderwijzen.
Waaruit blijkt dat jij een Marokkaanse Arabier bent? Is een tegenstrijdig opmerking met de volgende opmerking die je beweert.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Maar steden als Tanger, Rabat  en vooral Fes, zijn totaal gearabiseerd en heel weinig mensen zijn daar Tamazigh machtig.
Omdat het Tamazight nooit dezelfde rechten heeft gekregen om zich verder te ontwikkelen zoals met het darija en het Arabisch wel is gebeurd.
Verder zijn die steden alleen verarabiseerd op het gebied van taal, meer niet.

Citaat van: Al Sawt op 18/07/2004 om 02:40:25
Daarom is het volslagen onzin te beweren, dat Arabisch een vreemde taal is. Dan moet je ook nog eens heel laag zinken, om parallelen te maken met de Palestijnen.
Arabisch is een vreemde taal voor Marokko. Arabisch is aan de Marokkanen opgelegd, vandaar de link met de situatie met de palestijnen. Marokko heeft haar eigen moedertaal, n.l. het Tamazight. Als je daar niet mee eens bent, dan zie ik jouw mening als een poging om de geschiedenis te vervalsen.

D wenni netta,
Yidir


Azul Yidir,

De afstand tussen Tamazirt n Rif en Tamazirt n Sus is 900 a 1000 km. Met 1500 km kom je namelijk in de Sahara cht(Laayoune) terecht.

Een reactie op Al-Sawt's opmerking:"Kan een Rifi conversen met een Sous, met hun verschillende dialecten?
                                                           Dacht het niet!

Een Amazigh n Rif zal er meer moeite mee hebben om een Amazigh n Sus te verstaan, dan het omgekeerde. Maar beide Imazighen spreken in ieder geval geen Arabisch. En die is ons vreemd en zal ons vreemd blijven. Het Arabisch is virus dat bestreden moet worden.

Al-Sawt, kom hier maar als verarabiseerde uit:

"Ta3rabt ula idann ns tga tammadonnt imqurn n Imazighen. Asafar n ta3rabt illa derngh, nukni, afganen n Tamazgha ati snn"


Tannmirt nek.

Aghzayfu

Citaat van: Ahraifi op 18/07/2004 om 21:10:28
Wat een bullshit van een reactie van hulk,dat sommigen dat poezie noemen zegt wat over de smaak van degenen.Ik voel me palestijn,indiaan,tjetsjeen,irakees enzovoorts.Dat er onrecht in de wereld is weten we nu onderhand wel.De hoofdzaak is dat wij IMAZIGHEN zijn en geen weet ik wat voor volk.Over de rest van Marokko kan ik kort zijn,ik voel geen verbondenheid met soussa en de rest .Ik voel me verbonden met degenen die mijn taal verstaan en daarmee basta.Ook heb ik wat toe te voegen aan al die discussies over de arabische taal,het is wel een taal die veel mensen in de RIF spreken maar alleen uit noodzaak.Arabisch kan me gestolen worden,en degenen die alleen ARABISCH spreken ook,gearabiseerde berber of niet. .Onze taal werd duizenden jaren VOOR het arabisch gesproken en zal ook duizenden jaren na het arabisch gesproken worden,misschien niet door onze kinderen maar de kinderen van de RIF.    TROTS LID VAN DE STAM DER AYT WAYAGHER.

Azul fellak,

Mensen zoals jou duwen Tamazirt n Rif nog meer de stront in. Jouw tamazight is meer vermengd met het Arabisch, dan mijn tamazight. Dus waarom voel jij geen verbondenheid met het Arabisch? Verbondenheid met de Sus is voor jouw onmogelijk, puur om het feit dat je de taal en cultuur niet verstaat. Ik zou daar maar aan gaan werken als ik jouw was.


Timensiwen

Ahraifi

TMAZIGHT van de AYT WAYACHER is de puurste van allemaal.En zak jij maar in de stront.