Mezri n rokha, di thilelli / verlangen naar het nu, in vrijheid

Gestart door Amshoom Style ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵚⵟⴰⵢⵍ, 30/11/2015 om 02:36:48

Amshoom Style ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵚⵟⴰⵢⵍ

Azul aythma dh suythma,
Graag deel ik met jullie, izran over persoonlijke kwelling en onrust

Jar thisawnin d ighzran n thighofawin,
Thardjayi thigwdhi
Isfuday mezri n rokha, di thilelli

Shrigh farnagh amzruy aghirin
Armi darigh thawath khas,
isi7rayi attas

Jigh akidhs dhin

thayri iyadhwin
Dh maarra mikhf rajigh
Dh min war dyussin

Vertaling:
Tussen de hellingen en rivieren van verstikkingen/onrust
haalt de angst mij overhoop
Het verlangen naar het nu, in vrijheid, heeft me dorstig gemaakt

Ik heb verderop, zitten trachten het verleden uit te pluizen
Tot ik de deur ernaar moest sluiten, het heeft me te hard vermoeid

De vervlogen liefde liet ik daar achter
Samen met alles waarop ik heb gewacht
En alles wat niet is gekomen

Tanmirt nwam