Amenti, land van de oude Imaziɣen

Gestart door buɛluz, 15/05/2014 om 09:51:22

Botermes

Citaat van: buƹluz op 24/05/2014 om 16:58:55
Zou hij dat dan ook als "Max iti3icc u punkiy nni" kunnen hebben uitgesproken denk je?
Dat is out of the question, want hij had het ook gewoon vaak over ipunkay dit en ipunkay dat, gewoon in meervoudsvorm. Bij mij in de buurt heb je een stam die ' iburay' wordt genoemd. En een persoon van die stam wordt een abari genoemd, meervoud ' iburay'. Het is ook afgeleid uit het, naar mijn weten, het authentieke Tamazight woord voor ' oud' ipv ' aqdim' dat op het arabisch terug te herleiden is.' Tilivision d abari ' zeggen ze dat bij jullie niet voor een 2e hands TV ?

buɛluz

Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 17:06:49
Dat is out of the question, want hij had het ook gewoon vaak over ipunkay dit en ipunkay dat, gewoon in meervoudsvorm.

Ja, het gaat mij enkel om de enkelvoudsvorm. En met name de de klank aan het eind van die enkelvoudsvorm. Zou die dus in dit geval volgens jou dus absoluut niet zo kunnen klinken PUNKI > PUNKIY ?

buɛluz

#17
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 17:06:49
Bij mij in de buurt heb je een stam die ' iburay' wordt genoemd. En een persoon van die stam wordt een abari genoemd, meervoud ' iburay'.

Een van de regio's waar de vroegste Imazighen zich permanent in het land van Amenti gingen vestigen werd ook wel UBARI of AWBARI genoemd > UBARI(Y) > IBURAY ?



http://www.temehu.com/Cities_sites/Gabroun.htm

Botermes

Citaat van: buƹluz op 24/05/2014 om 17:16:56
Ja, het gaat mij enkel om de enkelvoudsvorm. En met name de de klank aan het eind van die enkelvoudsvorm. Zou die dus in dit geval volgens jou dus absoluut niet zo kunnen klinken PUNKI > PUNKIY ?
Nee het is gewoon duidelijk -ay- als uitgang en I als begin, zoals bij alle mannelijke meervoudsvormen.

Botermes

Citaat van: buƹluz op 24/05/2014 om 17:22:57
Een van de regio's waar de vroegste Imazighen zich permanent in het land van Amenti gingen vestigen werd ook wel UBARI of AWBARI genoemd > UBARI(Y) > IBURAY ?



http://www.temehu.com/Cities_sites/Gabroun.htm
Wellicht is de R uit de naam die ik opgaf geëvolueerd uit de L. Ik heb de database proberen te gebruiken maar het wordt telkens als bijvoeglijk naamwoord gebruikt in combinatie met een ander woord, dus oude kameel, oude stier. Tja, daar kan ik niks mee..

buɛluz

#20
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 18:59:36
Nee het is gewoon duidelijk -ay- als uitgang en I als begin, zoals bij alle mannelijke meervoudsvormen.

Maar ik bedoel juist de uitgang in de enkelvoudsvorm en of deze in dit geval wel of niet zou kunnen eindigen op een Y-klank ipv. wat jij dus stelt de I-klank. De meervoudsvervoeging van -AY zou dan in het enkelvoud wellicht -IY kunnen zijn:


                     Enkelvoud         Meervoud
1.(U)PUNKIIPUNKAY
2.(A)PUNKIYIPUNKAY

Bovenstaande is slechts voor de mannelijke vorm. Voor de vrouwelijke vorm stel ik voor onderstaande vervoegingen. Hoe zou jij de vervoegingen doen van de vrouwelijke vorm van IPUNKAY?


                     Enkelvoud         Meervoud
1.??
2.TAPUNKIYTTIPUNKAYT

buɛluz

Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 19:24:46
Ik heb de database proberen te gebruiken maar het wordt telkens als bijvoeglijk naamwoord gebruikt in combinatie met een ander woord, dus oude kameel, oude stier. Tja, daar kan ik niks mee..

Op welke (exacte) zoektermen heb je dan al gezocht?

Botermes

#22
Gewoon bij meaning het Engelse woord ' old' ingetypt. De vrouwelijke meervoudsvorm bij Tapunkit zou ik als tipunkay doen en u punki als n tpunkit.

Soms zijn de uitgangsvormen in bepaalde woorden echt raar, net als voor wolven, voor sommige is het ucannen maar voor anderen is het weer ucnnen.

buɛluz

#23
Citaat van: Vutγmas op 25/05/2014 om 02:53:30
Gewoon bij meaning het Engelse woord ' old' ingetypt.

Je kan eventueel zoekveld leeg laten, dan worden alle 518 Amazigh woorden uit de database getoond en dan checken of je iets soortgelijks tussen ziet staan.


Citaat van: Vutγmas op 25/05/2014 om 02:53:30
De vrouwelijke meervoudsvorm bij Tapunkit zou ik als tipunkay doen en u punki als n tpunkit.

Dan zou je als het goed is onderstaand rijtje moeten krijgen. Links jouw variant en rechts mijn variant. Ik denk nog steeds dat aangezien de Y-klank in de meervoudsvorm tevoorschijn komt, dat deze ook latent aanwezig is bij de enkelvoudsvorm. Maar dat deze Y-klank aan het eind van de enkelvoudsvorm nauwelijks meer te onderscheiden van de I-klank, die daaraan voorafgaat > .....IY > .....I. Het maakt voor de uitspraak van dit woord nauwelijks iets uit aangezien de I-klank en Y-klank fonetisch gezien heel dicht bij elkaar liggen. 

Het resultaat met de toevoeging van de mogelijk weggevallen Y-klank (en A-klank) aan de mannelijke enkelvoudsvorm is dat de hele vervoeging van het woord regelmatiger zal verlopen, aangezien er van enkelvoud naar meervoud een inversie plaats vindt van de klanken ..A...I.. > ..I...A.. En tevens van mannelijk naar vrouwelijk wordt alleen maar T........T toegevoegd, dit geldt voor zowel het vrouwelijk enkelvoud als vrouwelijk meervoud. In het linkerrijtje daarentegen verloopt de vervoeging onregelmatiger:


                                                variant I-klank         variant Y-klank         
mannelijk enkelvoud(U)PUNKI(A)PUNKIY
vrouwelijk enkelvoudTPUNKITTAPUNKIYT
mannelijk meervoudIPUNKAYIPUNKAY
vrouwelijk meervoudTIPUNKAYTIPUNKAY(T)


Citaat van: Vutγmas op 25/05/2014 om 02:53:30
Soms zijn de uitgangsvormen in bepaalde woorden echt raar, net als voor wolven, voor sommige is het ucannen maar voor anderen is het weer ucnnen.

Wie gebruiken dan "ucnnen" als woord wolf en wie "ucannen"?

Botermes

Citaat van: buƹluz op 25/05/2014 om 23:35:34
Je kan eventueel zoekveld leeg laten, dan worden alle 518 Amazigh woorden uit de database getoond en dan checken of je iets soortgelijks tussen ziet staan.
Waar moet je dan het woord dat je zoekt intoetsen, bij meaning, toch ?

Citeer
Wie gebruiken dan "ucnnen" als woord wolf en wie "ucannen"?
Wij zeggen ucnnen maar ik weet niet of dat voor alle West Riffijnen geldt. Trouwens, je maakt een fout bij de meervoudsvorm van  'adrar', ik denk namelijk dat het 'idurar' moet zijn. Bij ons is dat woord bijna helemaal verdrongen door ' jbal' maar de keren dat ik het hoor is het ' idua' wat het aannemelijk maakt dat die beide R's wordt ingeslikt, en als het eindigde op een N zou je die wel moeten horen.

Er bestaan ook meervoudsvormen in andere Tamazight varianten die eindigen op -ar- zoals Igoudar of Imouzar.

buɛluz

#25
Citaat van: Vutγmas op 27/05/2014 om 00:32:44
Waar moet je dan het woord dat je zoekt intoetsen, bij meaning, toch ?

Bij meaning zoek je op de betekenis van woorden, betekenis is meestal in Engels gegeven, maar heel soms wordt bij de meaning ook Frans gebruikt.


Citaat van: Vutγmas op 27/05/2014 om 00:32:44
Wij zeggen ucnnen maar ik weet niet of dat voor alle West Riffijnen geldt.

Bij ons in Ait S3id zeggen we UCCAN - UCCANEN. Gebruiken jullie dit woord om alleen wolven mee aan te duiden of ook jakhalzen?



Links = Wolf en rechts = Jakhals, beiden worden in het Tamazight met de naam UCCAN aangeduid.


Taalfamilie / taal / dialect          Stam / woord                    Betekenis
Afro-AziatischwVsÌ,inwolf; jakhals
---
Oud-Egyptischwnšwolf
AmazighwVÅ¡Å¡Vnjakhals
---
Taghadamestweššinjakhals
Tanefusituššenjakhals
Tamazight (Ida u Semlal)uššǝnjakhals
Taqbaylituššenjakhals

In Temsaman heb je ook nog een gemeente met de naam OUCHANEN > UCCANEN = Jakhalzen / Wolven = 35°6'39"N 3°36'51"W.


Citaat van: Vutγmas op 27/05/2014 om 00:32:44
Trouwens, je maakt een fout bij de meervoudsvorm van  'adrar', ik denk namelijk dat het 'idurar' moet zijn. Bij ons is dat woord bijna helemaal verdrongen door ' jbal' maar de keren dat ik het hoor is het ' idua' wat het aannemelijk maakt dat die beide R's wordt ingeslikt, en als het eindigde op een N zou je die wel moeten horen.

Ja, ik maakte inderdaad een fout bij de vervoeging van ADRAR, maar niet precies hetgeen wat jij bedoelt. ADRAR (of eigenlijk ADURAR) zou als stam moeten hebben DRR = dubbel R aan het eind. Dit zou dus in het meervoud eigenlijk IDURAREN moeten zijn ipv. IDURAN (of IDURAR), alleen zoals je vast hebt gemerkt zijn wij Irifiyen niet zo goed in het uitspreken van woorden met 4 of meer lettergrepen. Dan treed in dit geval ook het proces op van het inslikken van klanken aan het eind van het woord. Bijvoorbeeld de R-klank (of de N-klank) = DRRN > DRN (of DRR) = IDURAREN > IDURAN (of IDURAR)


mannelijk enkelvoudAD(U)RAR
vrouwelijk enkelvoudTAD(U)RART
mannelijk meervoudIDURAREN
vrouwelijk meervoudTIDURARIN



Botermes

#26
Citaat van: buƹluz op 27/05/2014 om 01:12:05
Bij meaning zoek je op de betekenis van woorden, betekenis is meestal in Engels gegeven, maar heel soms wordt bij de meaning ook Frans gebruikt.
Is het dan alleen Tamazight > Engels/Frans of ook Engels/Frans > Tamazight ?

Citeer
Bij ons in Ait S3id zeggen we UCCAN - UCCANEN. Gebruiken jullie dit woord om alleen wolven mee aan te duiden of ook jakhalzen?



Links = Wolf en rechts = Jakhals, beiden worden in het Tamazight met de naam UCCAN aangeduid.
Ik weet waar je naartoe wil, een subtiel onderscheid to designate and differentiate both species from one another. Maar ik ken de verschillen niet echt, om heel eerlijk te zijn.

Citeer

Taalfamilie / taal / dialect          Stam / woord                    Betekenis
Afro-AziatischwVsÌ,inwolf; jakhals
---
Oud-Egyptischwnšwolf
AmazighwVÅ¡Å¡Vnjakhals
---
Taghadamestweššinjakhals
Tanefusituššenjakhals
Tamazight (Ida u Semlal)uššǝnjakhals
Taqbaylituššenjakhals

In Temsaman heb je ook nog een gemeente met de naam OUCHANEN > UCCANEN = Jakhalzen / Wolven = 35°6'39"N 3°36'51"W.

Het Koptisch uit Egypte is toch het meest verwant aan de Tamazight branche van alle Afro-Aziatische talen, correct me if I`m wrong. Naar mijn weten (leeft) deze taal nog onder de Christelijke Egyptenaren. Zou je het niet erg vinden om in het vervolg deze ook mee te nemen in de tabellen die plaatst.

Citeer
Ja, ik maakte inderdaad een fout bij de vervoeging van ADRAR, maar niet precies hetgeen wat jij bedoelt. ADRAR (of eigenlijk ADURAR) zou als stam moeten hebben DRR = dubbel R aan het eind. Dit zou dus in het meervoud eigenlijk IDURAREN moeten zijn ipv. IDURAN (of IDURAR), alleen zoals je vast hebt gemerkt zijn wij Irifiyen niet zo goed in het uitspreken van woorden met 4 of meer lettergrepen. Dan treed in dit geval ook het proces op van het inslikken van klanken aan het eind van het woord. Bijvoorbeeld de R-klank (of de N-klank) = DRRN > DRN (of DRR) = IDURAREN > IDURAN (of IDURAR)


mannelijk enkelvoudAD(U)RAR
vrouwelijk enkelvoudTAD(U)RART
mannelijk meervoudIDURAREN
vrouwelijk meervoudTIDURARIN

This definitely makes sense, bedankt voor deze inzicht.