Vanwaar komt het woord "Atharass"

Gestart door Ifri, 10/10/2010 om 11:46:09

Ifri

Vanwaar komt het woord "Atharass"

"Atharass"  = kerel


Hadou

Citaat van: Ifri op 10/10/2010 om 11:46:09
Vanwaar komt het woord "Atharass"

"Atharass"  = kerel


atharas = mens!

Ferhat



Azidane

Citaat van: Hadou op 10/10/2010 om 12:48:02
atharas = mens!

Volgens mij zit je in de goede richting. Kun je misschien het woordje verder ontleden, want Amazigh betekent `vrij mens`. Welk gedeelte in Amazigh vertegenwoordigt `mens`? Dat moet haast toch wel Amaz zijn?

Als dat het geval is, dan is de link tussen Amaz en athARAS vrij duidelijk.

Tegenwoordig gebruikt men `bnadem` voor het woordje mens, maar dat is uiteraard een Arabisch woordje is,  bni - Adam.

Het juiste woord voor man/kerel is uiteraard Agas. In het Kabylisch is dat ook het geval, van andere Amazigh talen zal dat waarschijnlijk ook wel zo zijn. 

Hadou

#5
Citaat van: Azidane op 10/10/2010 om 13:36:20
Volgens mij zit je in de goede richting. Kun je misschien het woordje verder ontleden, want Amazigh betekent `vrij mens`. Welk gedeelte in Amazigh vertegenwoordigt `mens`? Dat moet haast toch wel Amaz zijn?
Sorry, ik kan het helaas niet ontleden.
Maar atharas is : de mens. human. mensch.

Verder wordt atharas enkel in enkelvoud gebruikt. Net zoals Engels en Duits.
Mensen = tamazight Arif : iewdan. Engelse: people, Duits: leute.

Ifri

#6
kerel komt van karel

Karel komt van Karel Martel

Karel de Hamer, de Zaheem, die de Arabische veroveraars in pan heeft gehakt en als het ware als een hamer heeft vermorzeld bij de slag van Tours.


Daarom misschien komt "Atharass" van één of andere Amazigh persoonlijkheid

Je hebt ook "Aghirass" = Leeuw, "Amayass" = Cheetah, Afunass = Koei (de huidige Imazighen), Ariass= Man,

Ik vind het gewoon zalig de liedje van mimoun Rafrou waar hij zegt "Mani dhegoadh ayatharass" Ik dacht dat het een exclusief Amazighwoord

"Waar ga je kerel"


Te zien op onderstaande youtubeclip, minuut 3.15


http://www.youtube.com/watch?v=fN2Dsxw_Vc8



Azidane

Citaat van: Ifri op 21/10/2010 om 16:32:59
Je hebt ook "Aghirass" = Leeuw, "Amayass" = Cheetah, Afunass = Koei (de huidige Imazighen), Ariass= Man,



Aghirass is tijger...

Het juiste woordje voor Leeuw is Izem.

In het Kabylische dialect noemt met de leeuw ook Izem, denk aan het beroemde liedje van Lounes Matoub. Als je je goed concentreert begrijp je de meeste tekst, geweldig nummer!

http://www.youtube.com/watch?v=usY-NuTaIXQ

Lezer


Ifri

Zeer interessant "Atlas"


Waar is onze Senor Canardo????

Azidane

Citaat van: Azidane op 21/10/2010 om 19:48:35
Aghirass is tijger...

Het juiste woordje voor Leeuw is Izem.



Een goede bron hiervoor is een studie van professor Carles Castellanos. Op pagina 76 komen de katachtigen aan bod, achter iedere woordje staat een bron of meerdere, de verklaring hiervan is zijn te vinden vanaf pagina 11.


http://www.tesisenxarxa.net/TESIS_UAB/AVAILABLE/TDX-0719110-165649//TCCL4de4.pdf

argaz

wat is die deze belachelijke etymologieën? de amazigh taalkunde is een wetenschap alsdan ophoudt op om te uitlachen onze taal met uw deliria.

als u ernstige personen bent die van zijn taal houden alsdan men moet koersen van het Tamazight aan de Leiden universiteit nemen.

Hoe u uw cultuur wilt verdedigen als u het niet kent, uw amateurisme benadeelt onze oorzaak, men moet de niveau's verhogen, u kent de vreemde talen beter dan uw moedertaal, het een schaamte is.

xa-ileh ttakem i taghyuri !

-----------------------------------------

hij er niet een tijger in Afrika, dus aghiras aanwijst een katachtig maar niet een tijger.


volgens bepaalde personen KWALIFICEREN, "ataras" zou zijn van arabische oorsprong.

ataras = een man met een schild (ar.) > een strijder > een man;

het is een semantische verschuiving waarschijnlijke, maar men kan dit standpunt tegenspreken want het woord "ataras" bestaat in een ander amazigh gebied (Libië, Midden-Atlas, Arrif...), dus is het weinig waarschijnlijk dat verre gebieden lenen een arabisch woord en hem dezelfde betekenis.

MBTiza

Citaat van: Azidane op 21/10/2010 om 19:48:35
Aghirass is tijger...

Het juiste woordje voor Leeuw is Izem.

In het Kabylische dialect noemt met de leeuw ook Izem, denk aan het beroemde liedje van Lounes Matoub. Als je je goed concentreert begrijp je de meeste tekst, geweldig nummer!

http://www.youtube.com/watch?v=usY-NuTaIXQ

Leeuw is Ayradh toch, Izem gebruiken ze in Kabyle

Azidane

#13
Citaat van: argaz op 22/10/2010 om 11:14:46
-----------------------------------------

hij er niet een tijger in Afrika, dus aghiras aanwijst een katachtig maar niet een tijger.

Dat er geen tijgers in Afrika voorkomen is bekend, maar dat wil niet zeggen dat onze voorouders zo ongeveer 2000 jaar geleden geen tijgers kenden, en ook waren ze niet achterlijk door een duidelijk veel grotere kat als een tijger (met zijn strepen) te verwarren met een andere katachtige.

In het Noorden van Afrika waren verschillende grote arena´s waar Romeinen gladiatoren liet vechten met wilde dieren, zoals tijgers. Andere bewijzen dat men op de hoogte was van het bestaan van tijgers is bijvoorbeeld de mozaieke afbeelding in de Romeins/Amazigh kolonie Volubulis. http://www.baudelet.net/voyage/maroc/volubilis-mosaiques.htm
(middelste rij, foto uiterst rechts).

In de link die ik vanmorgen vroeg postte ook lezen dat er inderdaad wat verwarring is als het gaat om aghirass. Dit komt waarschijnlijk door de val van Rome, waarmee ook de tijger verdween. Wel bleef het in de herinnering van de mensen als een grote kat, waardoor sommige groepen in de middeleeuwen onterecht andere katachtigen beschreef als aghiras. Dit is door 3 bronnen (3 grote amazigh groepen, zie onderaan deze post) bevestigd, in Kabyle verwijst Aghirass naar een Hyena (hondachtig dier) en bij de Tuareg in de Sahara is Aghirass kennelijk onbekend.


I: Ibáñez(1944) (Diccionario Español-Rifeño) [referències dialectals:Bq-£uqoia;Kl:Kelaia;Bw:Beni Weryaghel]

HA.-HassanAlaoud(C) [Agadir]

De:Destaing(1920) (Dictionnaire Français-Barbère (tachelhit))

If:IbáñezJL. (1954) Diccionario Español-Baamarani (Diccionari de l'amazigh d'Ifni).(Amb informació també, a
la introducció, del parlar dels Idau Semlal (àmbit d'estudi del De).-IS)




Botermes

Als tijger in Latijn iets van panthera tigeras of tigris ed zou zijn kan ik me een verbastering van aghiras wel begrijpen.
Voor het woord atharas sluit ik me bij Hadou aan  :Mens. Er moet natuurlijk wel een echt Tamazight woord bestaan voor mens, iets anders dan bnadam of el bachar. Atharas komt gevoelsmatig wel heel erg in die buurt,al wordt het niet meer expliciet gebruikt om het woord mens mee aan te duiden.