Woordenlijst ivm Tamazight TV

Gestart door Botermes, 15/04/2010 om 16:41:46

Botermes

Ik heb een woordenlijstje opgesteld ivm woorden die ik gehoord heb op Tamazight TV. Van sommige woorden denk ik de betekenis te weten alleen vraag ik om bevestiging.
Tamazirt = Land
Anazor = zanger of artiest ?
Anaghmis = show, programma, optreden ?
Tasamghort = ?
Tudirin = punten
Dat zijn de woorden die me gelijk te binnen schieten. Graag vraag ik om meer woorden en hun betekenis ter aanvulling van dit karig woordenlijstje.
Het is natuurlijk van belang dat we deze woorden kennen zodat je begrijpt waar het over gaat wanneer je kijkt.
Als laatst wil ik dit nog even kwijt. Dat een bepaald woord niet voorkomt in je dialect wil niet zeggen dat er geen Tamazight woord voor bestaat. We nemen zo veel woorden gemakelijk over van andere talen maar een woord van een ander Tamazight variant, dat een Arabisch, Frans, Spaans leenwoord overbodig maakt, wekt bij sommigen een, voor mij, onbegrijpelijke afkeer op. Waarom dan ? Ik vind dat een toppunt van dwaasheid.

IRCAM

#1
Tannemirt = dankje

ineghmisen = News

Tudint = punt  ,   Tudinin =Punten

Timensiwin = goedenavond , slaap lekker , goedenacht

Amaynu = Nieuw

imalas = week

Amezruy = Geschiedenis

arriset

Citaat van: Bouthghmas_Gaucho op 15/04/2010 om 16:41:46
Ik heb een woordenlijstje opgesteld ivm woorden die ik gehoord heb op Tamazight TV. Van sommige woorden denk ik de betekenis te weten alleen vraag ik om bevestiging.
Tamazirt = Land
Anazor = zanger of artiest ?
Anaghmis = show, programma, optreden ?
Tasamghort = ?
Tudirin = punten
Tasamghort = prijs
Anaghmis = news
tudirin = ??? misschien : tudrin = woningen ?

ziehier een lijst van vocabulaire dat door deze media wordt gebruikt :
http://www.ircam.ma/doc/divers/Lexiquemediasar.pdf
http://www.ircam.ma/doc/divers/Lexiquemediasfr.pdf

Citaat van: Bouthghmas_Gaucho op 15/04/2010 om 16:41:46
Dat zijn de woorden die me gelijk te binnen schieten. Graag vraag ik om meer woorden en hun betekenis ter aanvulling van dit karig woordenlijstje.
Het is natuurlijk van belang dat we deze woorden kennen zodat je begrijpt waar het over gaat wanneer je kijkt.
Als laatst wil ik dit nog even kwijt. Dat een bepaald woord niet voorkomt in je dialect wil niet zeggen dat er geen Tamazight woord voor bestaat. We nemen zo veel woorden gemakelijk over van andere talen maar een woord van een ander Tamazight variant, dat een Arabisch, Frans, Spaans leenwoord overbodig maakt, wekt bij sommigen een, voor mij, onbegrijpelijke afkeer op. Waarom dan ? Ik vind dat een toppunt van dwaasheid.
het probleem is dat de meerderheid van deze woorden neologismen zijn, dus deze woorden zullen slechts door mensen met een hoge instructie (niveau universiteit) gekend kunnen worden, bijgevolg is er een Amazigh natie nodig enkel structuur bekwaam om deze uitdaging aan te nemen, de onafhankelijkheid van Rif is de oplossing.

arriset


Hadou


Botermes

Citaat van: IRCAM op 15/04/2010 om 19:03:21
Tannemirt = dankje

ineghmisen = News

Tudint = punt  ,   Tudinin =Punten

Timensiwin = goedenavond , slaap lekker , goedenacht

Amaynu = Nieuw

imalas = week

Amezruy = Geschiedenis
Tanemirt, weet je. Zie je wel !! Ze lieten ons denken dat Tamazight arm was alsof we niet zonder leenwoorden konden. Nu vallen al die overbodige leenwoorden als rotte appels van een boom.
Veel woorden zijn in het verleden verloren gegaan omdat we gedomineerd werden door uitheemse culturen. Woorden die daardoor hun zeggingskracht verloren en verdwenen.
Keep up the good work,

Actie

Citaat van: Bouthghmas op 15/04/2010 om 16:41:46
Ik heb een woordenlijstje opgesteld ivm woorden die ik gehoord heb op Tamazight TV. Van sommige woorden denk ik de betekenis te weten alleen vraag ik om bevestiging.
Tamazirt = Land
Anazor = zanger of artiest ?
Anaghmis = show, programma, optreden ?
Tasamghort = ?
Tudirin = punten
Dat zijn de woorden die me gelijk te binnen schieten. Graag vraag ik om meer woorden en hun betekenis ter aanvulling van dit karig woordenlijstje.
Het is natuurlijk van belang dat we deze woorden kennen zodat je begrijpt waar het over gaat wanneer je kijkt.
Als laatst wil ik dit nog even kwijt. Dat een bepaald woord niet voorkomt in je dialect wil niet zeggen dat er geen Tamazight woord voor bestaat. We nemen zo veel woorden gemakelijk over van andere talen maar een woord van een ander Tamazight variant, dat een Arabisch, Frans, Spaans leenwoord overbodig maakt, wekt bij sommigen een, voor mij, onbegrijpelijke afkeer op. Waarom dan ? Ik vind dat een toppunt van dwaasheid.



Azul


Tasamghort = gala/tekrim

arriset

Citaat van: Bouthghmas op 17/04/2010 om 17:50:37
Tanemirt, weet je. Zie je wel !! Ze lieten ons denken dat Tamazight arm was alsof we niet zonder leenwoorden konden. Nu vallen al die overbodige leenwoorden als rotte appels van een boom.
Veel woorden zijn in het verleden verloren gegaan omdat we gedomineerd werden door uitheemse culturen. Woorden die daardoor hun zeggingskracht verloren en verdwenen.
- de meerderheid van deze woorden zijn neologismen

Citaat van: Bouthghmas op 17/04/2010 om 17:50:37Keep up the good work,
- deze instituut is een ramp

Botermes

Citaat van: uzop op 15/04/2010 om 19:17:43
het probleem is dat de meerderheid van deze woorden neologismen zijn, dus deze woorden zullen slechts door mensen met een hoge instructie (niveau universiteit) gekend kunnen worden,
En waarom ben je daar dan zo zeker van ? Mensen nemen constant nieuwe woorden aan die ze horen op TV.
Citaat van: uzop op 15/04/2010 om 19:17:43bijgevolg is er een Amazigh natie nodig enkel structuur bekwaam om deze uitdaging aan te nemen, de onafhankelijkheid van Rif is de oplossing.
Amazigh is niet alleen een Riffijnse aangelegenheid.

Botermes

#9
Even terugkomend op wat ik eerder beweerde. Natuurlijk remmen uitheemse talen je eigen taal. Er vinden op zo'n manier weinig innovaties plaats, waarom zou je ?, als je alles van een andere taal kan afkijken.
Ik zie daarnaast veel woorden hun zeggingskracht verliezen, in mijn lifetime, en dat terwijl ik nog maar 30jaar geleden begonnen ben met Tamazight te spreken.
Hier enkele  voorbeelden ; Adrad werd Jbel, Sor werd R7id, Axam werd el ma7al.
Deze woorden hebben in de Riffijnse sameleving tegenwoordig alleen nog maar een plaats in de dichtkunst, vrijwel niet meer in het dagelijks taalgebruik.

arriset

#10
Citaat van: Bouthghmas op 23/04/2010 om 16:41:14
En waarom ben je daar dan zo zeker van ? Mensen nemen constant nieuwe woorden aan die ze horen op TV.  Amazigh is niet alleen een Riffijnse aangelegenheid.
Jij kan al deze woorden leren door TV te kijken ? : http://www.ircam.ma/doc/divers/Lexiquemediasfr.pdf

Citaat van: Bouthghmas op 23/04/2010 om 16:41:14
Amazigh is niet alleen een Riffijnse aangelegenheid.
Jij kent van andere Amazigh?


Citaat van: Bouthghmas op 28/04/2010 om 00:23:22
Even terugkomend op wat ik eerder beweerde. Natuurlijk remmen uitheemse talen je eigen taal. Er vinden op zo'n manier weinig innovaties plaats, waarom zou je ?, als je alles van een andere taal kan afkijken.
Ik zie daarnaast veel woorden hun zeggingskracht verliezen, in mijn lifetime, en dat terwijl ik nog maar 30jaar geleden begonnen ben met Tamazight te spreken.
Hier enkele  voorbeelden ; AdraR werd Jbel, Sor werd R7id, Axam werd el ma7al.
Deze woorden hebben in de Riffijnse sameleving tegenwoordig alleen nog maar een plaats in de dichtkunst, vrijwel niet meer in het dagelijks taalgebruik.
- Sor, het is een arabisch woord
- Axam, het is misschien een arabisch woord

Botermes

#11
Ter zijde dat ik een bron wil zien van de woorden waarvan jij meent dat ze Arabisch zijn, laat ik zien dat bij ons woorden veranderen in zeer korte tijd. Wat is 20 a 30 jaar nou ? Arabisch of geen Arabisch, het laat zien dat een taal zeer veranderlijk is en logisch om aan te nemen dat veel Tamazightwoorden naar alle waarschijnlijkheid vervangen zijn door uitheemse. Zou sor een geen Tamazight zijn dan is zijn voorganger dat wel.
Ik weet ook niet wat je met die retorische vragen probeert over te brengen. Natuurlijk leer je door TV te kijken. Het is een medium dat een behoorlijke macht uitoefent. Waarom spreekt bijna heel Nederland goed Engels ?



arriset

- sor : http://dictionary.sakhr.com/SearchResults.aspx?Lang=A-E&TextBox1=%D8%B3%D9%8F%D9%88%D8%B1

- axxam : http://dictionary.sakhr.com/SearchResults.aspx?Lang=A-F&TextBox1=%D8%AE%D9%8E%D9%8A%D9%92%D9%85%D9%8E%D8%A9

Citaat van: Bouthghmas op 28/04/2010 om 17:33:07Ter zijde dat ik een bron wil zien van de woorden waarvan jij meent dat ze Arabisch zijn, laat ik zien dat bij ons woorden veranderen in zeer korte tijd. Wat is 20 a 30 jaar nou ?
als jij zich van dat bewust is, alsdan begrijpt jij dat er een Amazigh natie nodig is, dit Amazigh natie moet in Arrif gebouwd worden.

Citaat van: Bouthghmas op 28/04/2010 om 17:33:07Waarom spreekt bijna heel Nederland goed Engels ?
waarom ? ... de school

Botermes

Zi sa tsawand nec d cak ansawar tmazight hvsan, udjimi traduksion n google.
Udini mizi gha yiri cin amazighnatie. Manayni gamanas ibaskiwan d icatalanan, u3asa d irifiyan.
Tar adaqiman iwdan sawaran thmazight waha. Nec qa d manayni itatargh waha.

arriset

mux das ga kosovo, oost timor ... ?

mux das ga Arrif zi prehistorie ghar 1926 ?