vertaling gezocht voor bepaalde woorden

Gestart door Rif Spirit, 27/11/2007 om 13:14:18

Rif Spirit

wat is de juiste vertaling naar het nederlands van de volgende woorden:

Urbain commune: ?

Rural commune: ?

Rif Spirit


Urbain commune: stadsgemeente ?

Rural commune: dorpsgemeente ?

TheCFO

#2
Citaat van: Rif Spirit op 27/11/2007 om 13:15:00

Urbain commune: stadsgemeente ?

Rural commune: dorpsgemeente ?


Volgens mij wel, met dien verstande dat het franse woord commune naar mijn gevoel eerder gemeenschap betekent dan gemeente. (gemeente is toch een soort van formele politieke indeling)

Als ik deze 2  woorden zo lees, denk ik aan stadsbewoners/ vs dorpsbewoners (dus eerder over de mensen dan over de gemeentegrenzen)

-toevoeging: zeker in de franse bourgogne (op sommige plekken een van de dunstbevolkte gebieden van West-Europa) is zelfs het woord 'dorp' al snel overdreven. In die context staat rural commune mogelijk voor de bewoners van het platteland en urbain commune voor bewoners van verstedelijkte gebieden.

Rif Spirit

Citaat van: TheCFO op 27/11/2007 om 13:21:46
Citaat van: Rif Spirit op 27/11/2007 om 13:15:00

Urbain commune: stadsgemeente ?

Rural commune: dorpsgemeente ?


Volgens mij wel, met dien verstande dat het franse woord commune naar mijn gevoel eerder gemeenschap betekent dan gemeente. (gemeente is toch een soort van formele politieke indeling)

Als ik deze 2  woorden zo lees, denk ik aan stadsbewoners/ vs dorpsbewoners (dus eerder over de mensen dan over de gemeentegrenzen)

-toevoeging: zeker in de franse bourgogne (op sommige plekken een van de dunstbevolkte gebieden van West-Europa) is zelfs het woord 'dorp' al snel overdreven. In die context staat rural commune mogelijk voor de bewoners van het platteland en urbain commune voor bewoners van verstedelijkte gebieden.

Bedankt voor je antwoord TheCFO volgens mij in dit geval moet het gemeenschap zijn.
het gaat om de administratieve indeling in Marokko. zolas de provincie Nador heeft 46 communes. 5 Urbain communes en 41 rural communes

TheCFO

Geen dank.
In jouw context zal het dan toch de iets formelere indeling zijn, waarbij ik misschien nog eerder aan het woord 'gebied' denk. Iets als stedelijk gebied vs plattelandsgebied.