Ibn Khaldoun had gelijk!

Gestart door ZeroTolerance, 08/06/2007 om 21:29:50

ZeroTolerance

Ik vind dat het tijd is om onze rechten op te eisen en zelf ons land te besturen. De tijd is gekomen dat we ons van de achterbakse ''arabieren'' die gebrainwashed zijn door de arabische ideologie moeten ontdoen. Overal waar een arabier of een garabiseerde aan de macht is gekomen is het alleen maar bergafwaarts gegaan. Met de democratie, de rechten van de minderheden als rechten van de vrouwen is het in alle landen waar de arabier regeert slecht gesteld. Een fragment over Marokko in de 14de eeuw geschreven door een belangrijke wijsgeer Ibn Khaldoun (1332-1406) laat zien dat ze nooit zullen veranderen. Hij heeft lange tijd in Spanje (Andalousië) en later in Marokko gewoond en gedoceerd. In de 19de eeuw werden zijn boeken voor het eerst in een Europese taal vertaald. Ibn Khaldoun heeft de politieke, sociale en economische onrust meegemaakt direct na de tweede Arabische invasie in Almaghrib. Hij was danig onder de indruk dat hij een apart hoofdstuk eraan heeft gewijd. Hij was bepaald niet zachtzinnig in zijn beschrijvingen. Hij tekende veel observaties op over gedrag, politiek, cultuur, staatsvorm en verhoudingen met de Imazighen uit die tijd.

Het fragment is afkomstig uit het boek: “Des Prolégomènes ou Discours sur l’histoire universelle”,“inleiding tot de universele geschiedenis”. Uitgave Beyrouth, 1967, Tome I, pp. 294 à 301.
“Door hun ordeloosheid zijn de Arabieren plunderaars en vernielers. Ze plunderen alles wat ze tegenkomen zonder te vechten of zich bloot te stellen. Daarna trekken ze zich terug in hun weidelanden in de woestijn. Ze vechten en vallen aan maar dan alleen om zichzelf te verdedigen. Ze kiezen ervoor sterke forten en burchten te vermijden. Dat vallen ze niet aan. Stammen die in ontoegankelijke bergen wonen zijn veilig beschermd tegen hun plundertochten en misdaden want ze gaan niet makkelijk de bergen in om die op te zoeken. Daarentegen en in geval de dynastieën die daar regeren zwak genoeg zijn of geen leger hebben om zich te verdedigen, dan komen de weide vlakke landerijen bloot te staan aan hun berovingen en gretigheid. De bewoners kunnen dan de eerste slachtoffers worden van deze veranderingen van de macht totdat de beschaving verdwijnt. God is Almachtig. Al hun vroege gewoontes maken van de Arabieren nomaden die altijd gedwongen zijn zich te verplaatsen. En daarom is er geen beschaving mogelijk want dat vereist stabiliteit (maskun), de bron van alle menselijke activiteit. Wanneer de Arabieren stenen nodig hebben voor hun nederzettingen, dan gaan ze woningen van anderen vernielen om de rest ervan te gebruiken. Hout wordt op dezelfde manier ingewonnen. De voornaamste reden in hun bestaan is het vernielen van andermans eigendom (bina’a) die het fundament is van alle beschavingen. Hun bron van inkomsten gaat gepaard met geweld (rizqu hum fi rimahi him). Ze deinsden nergens voor terug de vruchten van andermans arbeid afhandig te maken. Alles wat ze zien willen ze gelijk afpakken of het nu een meubel of een gereedschap is. En als ze aan de macht komen, dan gaan ze ook door met plunderen. Op den duur zijn er geen wetten meer die de eigendommen beschermen. Daardoor verdwijnt de beschaving. Aan de andere kant, dwingen ze mensen voor hun te werken omdat ze zelf het werk op zich niet erg zien zitten. Daarom betalen ze ook niet hun arbeiders en ambachtslieden. Maar, en dat zullen we straks zien, omdat het werk zonder tegenprestatie wordt verricht en dus niet met plezier wordt gewerkt, is er geen winst te behalen. Daardoor is het werk niet productief. Arbeiders trekken weg. De kwaliteit van het leven daalt en de beschaving verdwijnt. Nog een ding: de Arabieren maken zich geen enkele zorg (inaya) om de wetten (ahkam). Ze zorgen niet voor de veiligheid en de openbare orde. Ze zijn enkel geïnteresseerd in het profijt dat ze hebben bij het overheersen van anderen in de vorm van oorlogsbuiten of opgelegde belastingen. En als het profijt binnen is, dan gaan ze niet voor de mensen zorgen, hun belangen behartigen of hun aansporen tot goed gedrag. Ze heffen belastingen op op eigendommen om er profijt uit te trekken. Dat is hun gewoonte. Ordeloosheid en criminaliteit nemen dan de overhand. De anarchie neemt toe. Het profijt van de criminelen als gevolg van de wetteloosheid is groter dan wat zij aan winst binnen krijgen. Onder een Arabisch bestuur leven de onderdanen in de anarchie (fawdha). Anarchie vernietigt de mensheid en doet de beschaving verdwijnen. En dan wil ieder Arabier aan de macht komen. Niemand onder hun zal wijken voor de ander ook als het om zijn vader of de oudste van zijn familie gaat. Zelden wordt er een compromis bereikt. En als het wel gebeurt dan is het meestal uit angst om gezichtsverlies (hayaa). Ook vindt men in landen waar ze regeren veel prinsen en regeerders. Hun onderdanen moeten belastingen betalen. Men moet gehoorzamen aan verschillende mensen. Daardoor verdwijnt de beschaving. Men constateert dat beschavingen bijna altijd zijn verdwenen zodra ze in aanraking zijn gekomen met de Arabische invasie. Openbare voorzieningen worden vernietigd en de mensen trekken weg uit de steden en de dorpen. Alles wordt anders (tabaddalati al-ardu ghayra al ardi). Jemen, waar de Arabieren wonen is op enkele burchten na een ruïne. De Perzische beschaving in Irak is volledig gestorven. Hetzelfde constateert men tegenwoordig in Syrië. Toen Banu Hilal en Banu Sulaym Tunesië en Marokko aan het begin van de XI e. eeuw bereikt hadden, zijn ze gaan zetelen in de vlakten. Deze werden meteen daarna ontvolkt. In feite, door hun barbarij, zijn ze, van alle volken, te weerspannig om andermans autoriteit te accepteren. Dit komt door de ruwheid van het karakter, door trots, ambitie en jaloezie. Hun aspiraties leiden zelden tot een gemeenschappelijk doel. Om zich aan te passen en om hun arrogantie en jaloezie achter zich te laten, hebben zij de invloeden van godsdienstige wetten nodig zoals profetie of heiligdom. Het Bedoeïenen leven is, bij alle andere naties, het meest verankerd in het leven van de Arabieren. Ze hebben maar weinig nodig om in leven te blijven. Ze kunnen leven zonder wetten. Hun leiders baseren hun macht op bloedverwantschap (asabiya) om zich te verdedigen. Ze zijn gedwongen rustig met hun aanhangers om te gaan om ze niet tegen het hoofd te stoten. Want dan worden de stammenverhoudingen onhoudbaar. En dat zal hun ondergang en die van hun onderdanen betekenen. Om deze redenen zijn de Arabieren verwijderd van de monarchale vorm van regeren. Alleen godsdienstigheid (sibgha diniyya) kan hun nog aansporen om openbare orde te handhaven. Dat is wat men tijdens de Arabischislamitische dynastieën kan constateren. Godsdienst heeft hun wereldlijke en geestelijke macht geconsolideerd. Regels van godsdienst sporen direct of indirect tot deugd aan en dat is goed voor de beschaving. De Kaliefen volgen over het algemeen deze weg. Monarchie en Arabisch gezag worden sterk en uitgebreid. Toen Rostam een handje vol Moslims zag voor het gebed, schreeuwde hij: “Het knaagt aan me dat Omar deze honden goede manieren leert”. Later zijn de Arabieren door heersende dynastieën uit hun macht voor generaties lang ontzet. Ze keerden de godsdienst de rug toe. Ze vergaten de politiek en trokken zich in de woestijn terug. Ze wilden niet meer gehoorzamen aan de nieuwe dynastieën omdat orde en gezag hun volkomen vreemd zijn geworden door hun tribale geest. En ze werden even barbaars als voorheen. Koningen kwamen niet meer uit hun midden, uitgezonderd de Kaliefen van geboorte (jil). Na de verdwijning van de Kalief werden ze niet meer machtig. Andere barbaren kwamen in hun plaats. En zo keren de Arabieren terug bij af: het Bedoeïenen leven waar geen politiek of monarchie bestaat. De meeste van hun wisten niet meer dat zij ooit geregeerd hebben. Voor de opkomst van de Islam waren het de dynastieën van Ad en Al Thamud, de Amalikieten en Himyarieten en de Tubbaa. Toen kwamen de Muraditen, de Omayyaden en de Abbasieden. Maar toen de Arabieren hun godsdienst vergaten bleven ze zonder politieke macht en keerden terug naar hun woestijn. Soms zoals in het huidige Marokko, domineren ze zwakke dynastieën maar hun superioriteit zal enkel tot de verdwijning van de beschaving. God is Almachtig. (XXI, 89)”.

MAZIGH

dat stukje over het verlies van de beschaving bij de arabieren klinkt bijna profetisch als je ziet wat er van hen is geworden. Alleen daardoor al vind ik zijn stuk erg interessant

Izwan

Bla, bla, bla,.. Deze onzin/leugens lees ik vaak bij Amazigh sites.

Het fragment dat ibno Khaldun heeft geschreven ging niet over Marokko of over arabieren in het specifiek. Het ging over de beschaving der bedoeïenen en over de politieke aspecten van hun voortdurende strijd tegen sedentaire bevolkingen. Verder heeft hij de invasie van arabische stammen (banoe Hilal en Banoe Salim) in Tunesië als voorbeeld genomen (Marokko heeft toen niets met deze invasie te maken gehad). Daarnaast heeft hij ook de invasie van amazigh bedoeïenen (betr stammen in de tijd van Dahja) tegen sedentair imazighen ( Baranis stammen van koceila) als voorbeeld genoemd.
Ibno Khaldun is geen product van Spanje (Andalus), maar wel van Tamazgha. Hij is geboren, getogen, gestudeerd, gewerkt en zijn meeste leven in Tunesië en Marokko heeft doorgebracht. Die jaren die hij in Andalus heeft gewerkt stelt weinig voor. Je kunt het vergelijken met die jaren die hij in Egypte en MO heeft gewerkt.

Dit fragment is vervalst. Men vervangt de termen Ala3rab (bedoeïenen) voor Arabieren en Almaghrib (huidige Marokko en Algerije) voor Marokko.
Het is schandalig dat mensen ibno Khaldunswerk vervalsen om hun haatpropaganda t.o.v. arabieren te rechtvaardigen.

Een vraagje. Heb jij zijn tekst van dat boek zelf naar de Nederlandse taal zelf vertaald?
 

ZeroTolerance

#3
Citaat van: Izwan op 09/06/2007 om 11:57:22
Bla, bla, bla,.. Deze onzin/leugens lees ik vaak bij Amazigh sites.

Het fragment dat ibno Khaldun heeft geschreven ging niet over Marokko of over arabieren in het specifiek. Het ging over de beschaving der bedoeïenen en over de politieke aspecten van hun voortdurende strijd tegen sedentaire bevolkingen. Verder heeft hij de invasie van arabische stammen (banoe Hilal en Banoe Salim) in Tunesië als voorbeeld genomen (Marokko heeft toen niets met deze invasie te maken gehad). Daarnaast heeft hij ook de invasie van amazigh bedoeïenen (betr stammen in de tijd van Dahja) tegen sedentair imazighen ( Baranis stammen van koceila) als voorbeeld genoemd.
Ibno Khaldun is geen product van Spanje (Andalus), maar wel van Tamazgha. Hij is geboren, getogen, gestudeerd, gewerkt en zijn meeste leven in Tunesië en Marokko heeft doorgebracht. Die jaren die hij in Andalus heeft gewerkt stelt weinig voor. Je kunt het vergelijken met die jaren die hij in Egypte en MO heeft gewerkt.

Dit fragment is vervalst. Men vervangt de termen Ala3rab (bedoeïenen) voor Arabieren en Almaghrib (huidige Marokko en Algerije) voor Marokko.
Het is schandalig dat mensen ibno Khaldunswerk vervalsen om hun haatpropaganda t.o.v. arabieren te rechtvaardigen.

Een vraagje. Heb jij zijn tekst van dat boek zelf naar de Nederlandse taal zelf vertaald?
 

bla bla bla ... ik zou zeggen ga lekker spelen als het je niet aanstaat. We weten inmiddels allemaal al dat jij als een soort beschermheer van de arabiertjes wilt optreden. Je praat heel veel maar zegt eigenlijk niks! het is onzin omdat het jouw niet aanstaat zeker.  Helaas jongen het staat er echt in zijn stuk. Ik spreek elfos7a niet alleen Darija en ik ben niet de enige die dat eruit haalt. Dat bnoe hilal  en banu salim niets met marokko te maken heeft maar met tunesie wil nog niet zeggen dat het geen arabieren waren jongen en ook in tunesie leefden imazighen.  Dat almaghrib niet alleen voor marokko werd gebruikt klopt, ik heb het ook niet over marokko, ik heb het over het gebied waar imazighen woonden dus ook in tunesie en algerije. Imazighen leven niet alleen in marokko. verder duidde men er ook wel marokko mee. Vaak werd ook chamal afriqia als term gebruikt voor tamazgha in zijn geheel. Marokko heette en heet nog steeds Almaghrib. Maar ook daar waar almaghrib voor noord afrika wordt gebruikt maakt het niks uit. in de rest van almaghrib woonden imazighen en zij die kwamen waren arabieren.

verder zeg je dat ibno khaldoun geen product van Spanje (Andalus) is, dat heb ik ook nergens beweerd ventje. dat hij ook in Andalus heeft geleefd noem ik vanwege het feit dat het westen daardoor ook met zijn werk in aanraking is gekomen. en waarom stelt de tijd die hij in Andalus heeft doorgebracht volgens jou weinig voor? kun je arabisch lezen en begrijpen? ik zou zeggen voordat je zoiets zegt moet je maar eerst zijn werk lezen. te beginnen met al moqadima.
En waarom is volgens jou Ala3rab bedoeïnen en betekent het geen arabieren? heb je hier bewijs voor dat er hier sec bedoeïnen mee bedoelt wordt?

En kom niet met die onzin dat het stuk is vervalst. Het is letterlijk vertaald uit zijn werk. Jij bent degene hier die zijn stuk vervalst en zo interpreteert dat het jouw arabiertjes buiten schot laat.

En als je de onderstaande stuk beetje goed leest (objectief) dan weet je ook wel dat er niet de bedoeïnen mee worden bedoeld maar arabieren.
* Allereerst heeft hij het over landen waar ze regeren  en veel ,prinsen te vinden zijn (dat is echt niet de bedoeïnen)
*Hij zegt ook jemen waar de arabieren wonen, kun je moeilijk vervangen door jemen waar de bedoeinen wonen, omdat in Jemen niet alleen maar bedoeinen leven maar gewoon arabieren.
*En hij heeft het over de arabische invasie in Irak, kun je moeilijk vervangen door invasie van bedoeinen hahaha.
* hetzelfde voor Syrie.
* En verder waarom zijn de imazighen de bergen in gevlucht en zijn de vlaktes ontvolkt? echt niet door bedoeinen, het was een arabische invasie.

''Ook vindt men in landen waar ze regeren veel prinsen en regeerders. Hun onderdanen moeten belastingen betalen. Men moet gehoorzamen aan verschillende mensen. Daardoor verdwijnt de beschaving. Men constateert dat beschavingen bijna altijd zijn verdwenen zodra ze in aanraking zijn gekomen met de Arabische invasie. Openbare voorzieningen worden vernietigd en de mensen trekken weg uit de steden en de dorpen. Alles wordt anders (tabaddalati al-ardu ghayra al ardi). Jemen, waar de Arabieren wonen is op enkele burchten na een ruïne. De Perzische beschaving in Irak is volledig gestorven. Hetzelfde constateert men tegenwoordig in Syrië. Toen Banu Hilal en Banu Sulaym Tunesië en Marokko aan het begin van de XI e. eeuw bereikt hadden, zijn ze gaan zetelen in de vlakten. Deze werden meteen daarna ontvolkt''

Lezer

Izwan en zijn eeuwige onzin. Wie heeft het vervalst, en wanneer en waar?

Hadou


ZeroTolerance

Citaat van: Hadou op 09/06/2007 om 15:59:01
bron: http://www.syphax.nl/index.php?actie=entry&id=1477

het is altijd handig als je de bron vermeldt.
daar staat het ook hadou, en het staat ook op andere sites, maar zij hebben het niet geschreven, dat is geen bron. bron is Ibn khaldoun. en je hebt ook de titel bovenaan waar je het terug kunt lezen.

Hadou

waar staat het nog meer ?
welke sites? en wie heeft het naar het Nederlands vertaald?
En op welke pagina's van  het orginele arabisch geschreven boek ibn khaldouns boek staat het ?
( als je het niet weet is het niet erg)
p.s. ik heb geen mening over dat stuk.
maar:
Slechte volkeren leven niet lang en zullen voor eeuwig de boetekleed aantrekken.

ZeroTolerance

#8
Citaat van: Hadou op 09/06/2007 om 16:08:14
waar staat het nog meer ?
welke sites? en wie heeft het naar het Nederlands vertaald?
En op welke pagina's van  het orginele arabisch geschreven boek ibn khaldouns boek staat het ?
( als je het niet weet is het niet erg)
p.s. ik heb geen mening over dat stuk.
maar:
Slechte volkeren leven niet lang en zullen voor eeuwig de boetekleed aantrekken.

Azul Hadou,
* het staat op verschillende sites: inderdaad syphax.nl,  amazighfront (precieze adres weet ik niet, ff googlen), kifkif.be, geenstijl.nl, en een franse site waar de hele tekst op stond weet het adres niet meer.
* nederlandse vertaling weet ik niet, maar na de nederlandse stuk te hebben gelezen ben ik het orginele stuk gaan lezen en de vertaling klopt zoals hij er staat.
* sorry de pagina''s waar het stuk staat weet ik niet meer, wel de titel van de verzameling: al muqaddimah (latijnse spelling zijn verschillende vormen)
Verder komen in een biografische stuk van hem [al tasrif] ook stukken over de arabieren voor.

Hadou

#9
Ik heb ooit (1995 dacht ik) al- muqadimah gelezen in het arabisch. Best een goed boek. Maar ik was toen nog niet in staat om het goed te begrijpen. Er kwamen veel details naar voren en vooral de benamingen van stammen en volkeren. Die begreep ik niet zo goed.
Ik wil graag die boek weer hebben om nog een keer te lezen en uit te stippelen.

Laatst heb ik op TV een film (wereldcinema) gezien en het ging over het leven van nomaden van Mali . Ze handelden in zout. Ook in die film kwam in voort hoe die stam al zich trainde tegen bandieten.

En in de film Lawrence of Arabia waren vele fragmenten te zien hoe de woestijn stammen zich gerdoegen. Overvallen en plunderaars.

Toch mogen wij niet enkel een bepaalde volk in het negatieve zin beschrijven. Want je hebt goede mensen en slechte mensen.

Hadou

Citaat van: ZeroTolerance op 09/06/2007 om 14:41:55
*De Perzische beschaving in Irak is volledig gestorven.
De Mongolen hebben ook veel van de Perzische beschaving vernield. Vele bibliotheken waaronder IBNU SINNA schriften waren bewaard, zijn totaal in brand opgegaan.

`SHADOW`

Citaat van: Izwan op 09/06/2007 om 11:57:22
Bla, bla, bla,.. Deze onzin/leugens lees ik vaak bij Amazigh sites.
............................Het is schandalig dat mensen ibno Khaldunswerk vervalsen om hun haatpropaganda t.o.v. arabieren te rechtvaardigen.

Een vraagje. Heb jij zijn tekst van dat boek zelf naar de Nederlandse taal zelf vertaald?  


Izwan het is schandalig om dit als een leugen en vervalsing te bestempelen! Laat ajb die onzinnige commentaar achterwege. Als het je niet aanstaat hoef je nog niet op die manier te reageren. Kom op man je lijkt wel een arabier die op zijn teentjes is getrapt. Dat stuk is echt waar.
Als mensen het stuk (helaas in het frans ) willen hebben kan ik ze dat toekomen. Ik heb de hele vertaling van moqaddima. Hadou hoe is jouw frans ;)

Hadou

Citaat van: `SHADOW` op 09/06/2007 om 18:23:40Hadou hoe is jouw frans ;)
niet zo goed. Chahada n Tfarsith waha.
Et toi?

`SHADOW`

 chahada n tfarsith? hahaha die is leuk.
mijn frans is redelijk goed (mijn arabisch daarentegen is weer is iets minder.

Hadou

#14
mijn arabisch is wel redelijk goed. bij twijfel heb ik altijd mensen om mij heen die mij kunnen helpen.
Franse taal : daar hou ik niet van. Het is jammer dat het nog een belangrijke plaats in neemt in Noord-Afrika. Ik zal het ooit weer moeten leren. ( misschien ga ik nog terug naar Maroc)

- plaats die vertaling ergens op internet. want meeste internet-imazighen kunnen wel Frans.