Iserman, Vissen, Fish, Poissons

Gestart door Hadou, 24/02/2007 om 16:38:55

Hadou


Tarifiet: Sardin
NL = sardines
Kabyl = tikuzmi.

Hadou

#1


tarifiet : Afellaq.
NL = ansjovis
espangol = Boquerones

Hadou


Hadou

wat is bugha? cren ( shren) in NL ?

Hadou

#4

Qabaya.
esp: Caballa.

Hadou


tarifiet = Bugha??
esp = pargo.
NL = zeebrasem

deze site is wel leuk om door te surfen :
http://www.webdelanzarote.com/pescados.htm


Hadou

Ik weet dat wij spaans / latijnse woorden gebruiken voor soorten vis.
Ik zit er eigenlijk niet mee. Als iedereen het maar gebruikt.
Als ik iemand stuur om Bugha te halen. dan verwacht ik ook bugha, geen sardien.

Izouran

#8
Citaat van: Hadou op 24/02/2007 om 16:41:03


tarifiet : Buqronis.
NL = ansjovis
espangol = Boquerones

Deze noemen wij volgens mij ook affelaq?

Hadou

Serieus? Affelaq voor Bouqronis? is leuk! :)

Izwan

Citaat van: Hadou op 25/02/2007 om 15:47:24
Serieus? Affelaq voor Bouqronis? is leuk! :)
Het klopt wat Izouran zegt.
Aith wayagher gebruikten vroeger Affelaq i.p.v. Bouqronis.

Bades

aarim....

nl?

lijkt erg veel op sardin.

Idir

Citaat van: Azghar op 26/02/2007 om 12:59:26
aarim....

nl?

lijkt erg veel op sardin.

Iwa inni harnig waha... ;D

Tamza


Hadou

Mooie foto's Tamza, goede kwaliteit.