Arabische woorden blootstellen

Gestart door Lezer, 23/02/2007 om 19:27:39

Lezer

Hoi,

We gaan in dit topic de arabische woorden laten kennen; Ik heb opgemerkt dat we arabische woorden gebruiken in plaats van de tarifit woorden die nog bestaan in Tarifit.

Dus, we gaan de Arabische namen identificeren, en het tarifit equivalent ervan geven.

Doe mee!!!

Botermes

Waar ga je die arabische woorden aan blootstellen ?:D

E3ber_Tastite

lhourya = Thirelli

Tarieg = Amezruy

Rmafteh = Sarut

Dhen = Troussi

Walakin = masha

sahbi = amedukker


Lezer

#3
Hoe kom je eraan? Ik bedoel welke regel heb je gebruikt om de arabische woorden te herkennen.

PS: Dhen als Arabisch woord zou ik kunnen betwijfelen.
    : trieg noemen we "abrid". En Amzruy?!

E3ber_Tastite

Citaat van: 0x8000ffff op 24/02/2007 om 14:16:49
Hoe kom je eraan? Ik bedoel welke regel heb je gebruikt om de arabische woorden te herkennen.

PS: Dhen als Arabisch woord zou ik kunnen betwijfelen.
    : trieg noemen we "abrid". En Amzruy?!

Amezruy is geschiedenis, maar de Riffijnen gebruiken hedendaags Tarieg en triq gebruiken de meeste Riffijnen niet, maar gewoon abrid.

Lezer

OK, bedankt voor de uitleg.

Nu de een openstaande vraag:
Is er een regel om de Arabische worden in tarifit te herkennen? Of zelfs een manier van redenering?

Persoonlijk weet er genoeg van, maar dit is niet de bedoeling.

Thayouth

#6
Goed initiatief, deze topic. Volgens sommigen is het 'dit' topic (het/dit onderwerp), maar ik blijf 'deze' gewoon trouw, aangezien het een bastaardwoord is en klanktechnisch/persoonlijk 'deze' dan beter bekt, maar dat is volkomen irrelevant. Ik wilde het alleen even met jullie delen, aardig als ik ben.

Ik heb alvast 'amezruy' geleerd. 'Dhen' is trouwens gewoon Riffijns, Arabieren zeggen 'zebda'.

Is 'tabra' gewoon Riffijns? In het Arabisch is het namelijk gewoon 'tabla'. Ik wantrouw nu alle Riffijnse woorden die precies hetzelfde zijn in het Arabisch, maar in het Riffijns een 'r' krijgen in plaats van een 'l'. En daarmee is meteen ook de laatste vraag een beetje beantwoord. Maar deze benadering kun je alleen gebruiken als je Arabisch spreekt/verstaat, dus echt behulpzaam kan ik 'm niet noemen.

Thayouth

#7
Wat me trouwens ook echt zwaar leerzaam zou lijken: een topic met synoniemen. Ik kom hier nog niet zo lang, dus ik weet niet of iemand al eerder zoiets gestart is, dus ik wacht even af of de fossiele leden me hier meer over kunnen vertellen voor ik een dertien in dozijn topic open.

Ik probeerde laatst alle synoniemen die ik ken voor 'gezicht' op een rijtje te zetten (ik heb een hele saaie bijbaan, dus dan ga je dit soort dingen doen en zelfs 'Ons Koningshuis' ofzo lezen, een soort van Ditjes & Datjes, maar dan met roddels over monarchieën, tfoe waha).

Komt ie hoor:

-Aghembob
-Siffeth
-Oethm
-Akemar

selwa


-Aghembob
-Siffeth
-Oethm
-Akemar

Citeer

wij zeggen 'agenfouf'. akemar is bij ons een scheldwoord (boukemmar a), siffeth is bij ons meer hoe iemands gezicht eruit ziet (bleek,gave hid,etc). oethm ken ik niet
in het darja is 't trouwens wazjh, lijkt in niks op it rijtje.

MBTiza

#9
Citaat van: Thayouth op 25/02/2007 om 00:55:02


Is 'tabra' gewoon Riffijns? In het Arabisch is het namelijk gewoon 'tabla'.

Tamazight woord voor tafel is Tiffu, kleine tafeltje is tatiffuth.

Mesa wordt ook gebruikt maar dat is Spaans.


Rghabth = bos (lghaba in het arab.), Tamazight woord is Tagant.

Ixf = hoofd, we gebruiken het heel vaak zoals 'ad debbar3 x ixf inu', 'atharass inn ixeddam x ixf enes'

MBTiza

Citaat van: Thayouth op 25/02/2007 om 01:01:29
Wat me trouwens ook echt zwaar leerzaam zou lijken: een topic met synoniemen. Ik kom hier nog niet zo lang, dus ik weet niet of iemand al eerder zoiets gestart is, dus ik wacht even af of de fossiele leden me hier meer over kunnen vertellen voor ik een dertien in dozijn topic open.

Ik probeerde laatst alle synoniemen die ik ken voor 'gezicht' op een rijtje te zetten (ik heb een hele saaie bijbaan, dus dan ga je dit soort dingen doen en zelfs 'Ons Koningshuis' ofzo lezen, een soort van Ditjes & Datjes, maar dan met roddels over monarchieën, tfoe waha).

Komt ie hoor:

-Aghembob
-Siffeth
-Oethm
-Akemar


- Aghembob
- Siffeth (meer uitstraling en geen gezicht)
- Udhem
- Akemar
- Axenfouf
- Axenceb

Lezer

Tiffu is een mooi woord, maar welke stam of gebied gebruik het nog. De mensen uit mijn gebied zouden dat woord helemaal niet kennen.

Bij voorbaat dank,

Rbaaz

Citaat van: Thayouth op 25/02/2007 om 00:55:02

Ik heb alvast 'amezruy' geleerd. 'Dhen' is trouwens gewoon Riffijns, Arabieren zeggen 'zebda'.

bij mijn weten
tamazight = throussi
dhen = arabic duhen = alles wat olieachtig is.

Citeer
Is 'tabra' gewoon Riffijns? In het Arabisch is het namelijk gewoon 'tabla'.

arabic = tawila
nl = tafel
frans = la table
latijns = tabula
lijkt allemaal op elkaar, wat zou de oorspong zijn ?


Rbaaz

a3oumi = zwemmen. komt waarschijnlijk uit arabic al- 3awm
tamazight = afdha7

Lezer

tabla is eventueel overgenomen van latijn, en niet van Arabisch, want het arabische woord voor "tabla" is "tawila". Arabisch zou het ook overgenomen hebben van latijn.

afte7 is tamazight?

Neem me niet kwalijk, maar hoe weet je dat?!