Hoofdmenu

Mounim Lazraki - adyeerath

Gestart door Zi-hoceima, 31/01/2007 om 14:46:34

Hadou

#15
Ik denk niet dat de opzet van de zanger / liedje schrijver om zich enkel te focusen op de naakte borst van een vrouw. Dit liedje straalt absoluut geen erotiek uit.
Hij beschrijft een situatie of een beeld die hij op straat zag . Dat beeld is niet zo vreemd in Marokko. Ik zelf heb het ook vaak gezien.
vrouwen met een paar kinderen op de stoeprand van de straat zittend te bedelen. ( ook met een borst uit hun jurk uitsteken en een zuigeling met zijn mondje aan de tepel) **
Vandaag de dag nog is het realiteit.

Wij moeten niet zo ergeren aan de woorden. maar wij moeten juist de vrouwen en die kinderen in kwestie helpen. zodat ze niet op straat moeten zwerven en zich bezig moeten houden met het bedelen.

Zulke liederen of boodschappen moeten zeker gezongen, geroepen en beschreven worden. Dit om aandacht te besteden aan de armoede in Marokko. En de vrouwen, mannen en de kinderen een betere en beschermde leven te bieden.

VS

#16
Citaat van: Hadou op 01/02/2007 om 16:52:18
Ik denk niet dat de opzet van de zanger / liedje schrijver om zich enkel te focusen op de naakte borst van een vrouw. Dit liedje straalt absoluut geen erotiek uit.
Hij beschrijft een situatie of een beeld die hij op straat zag . Dat beeld is niet zo vreemd in Marokko. Ik zelf heb het ook vaak gezien.
vrouwen met een paar kinderen op de stoeprand van de straat zittend te bedelen. ( ook met een borst uit hun jurk uitsteken en een zuigeling met zijn mondje aan de tepel) **
Vandaag de dag nog is het realiteit.

Wij moeten niet zo ergeren aan de woorden. maar wij moeten juist de vrouwen en die kinderen in kwestie helpen. zodat ze niet op straat moeten zwerven en zich bezig moeten houden met het bedelen.

Zulke liederen of boodschappen moeten zeker gezongen, geroepen en beschreven worden. Dit om aandacht te besteden aan de armoede in Marokko. En de vrouwen, mannen en de kinderen een betere en beschermde leven te bieden.
Heel mooi nummer.
Zeker Hadou. We vergeten misschien te vaak dat er jaren waren dat mensen zich niet druk maakten over dingen waar wij ons nu zorgen over maken, maar gewoon bezig waren met overleven. Het referentiekader van die generatie was dan ook totaal anders. Dat muziek of welke andere vorm van kunstuiting dan ook erg confronterend is, is juist goed vind ik. Het drukt je met de neus op de feiten en laat zien dat het dunne laagje beschaving van mensen zo kan wegvallen. Honger en ellende doet dat met een mens. Dan is het niet lachwekkend of genant als zoeen vrouw haar borst, die in dit referentiekader geen verheven- vrouwelijke- en sexuele eigenschap is, tevoorschijn trekt om haar kind te voeden. Het is gewoon het keiharde beeld van een op straat levende vrouw op blote voeten, gescheurde kleding, verweerd en smachtend naar brood, die een uitgemolken tiet eruithaalt om meerdere kinderen te voeden. Zie je het verband? Waar blijven onze zogenaamde verheven zedelijke idealen als we met honger geconfronteerd worden....

Hadou

#17
Zo is het Verbael Ismail!

Net zoals de wijlen schrijver Mohammed Choukri. Die in zijn boek de hongerjaren over de zijn prostitutsie-verleden heeft geschreven.
Als er honger heerst , dan vergeet je de schaamte om je intieme lichaamsdelen te bedekken. want je moet je buik stillen. En soms zet het je in staat om alles te doen voor dat stukje brood.

het is aan de de welvarende mensen om zulke gevallen niet te misbruiken. maar zulke mensen goed te helpen en in bescherming te nemen. In een fatsoenlijke maatschappij wordt het gedaan en uit de Islamtische oogpunt en hart zijn wij ook geroepen om de armen in onze samenleving te helpen.

ayned_m

azul Imazighen !

1989 kwam azerqan naar universiteit  oujda . hij heeft zijn  bakalorea =vwo  di REHBAD gehaald ! hij was en van de slachtoffers van 1984 , volgens mij hij had toen 5 jaar gekregen .
azerqan is een gooie artiest ! de inhoud van die tekst  gaat niet om een vrouw ! het gaat om die  tijden (1984 )

azerqan is nu zeer actief op www.imezran.com  maar wel in her arabische samen meer andere actievisten zoals akrouh, en mahdali en de anderen .

azul'
ayned

Hadou



Thayouth

#21
Citaat van: Amcum op 01/02/2007 om 15:55:48
Doe niet zo dramatisch mens, een blote borst ????

Hahaha.

Citaat van: Hadou op 01/02/2007 om 16:52:18
Ik denk niet dat de opzet van de zanger / liedje schrijver om zich enkel te focusen op de naakte borst van een vrouw. Dit liedje straalt absoluut geen erotiek uit.

Kijk, van mij mag die gozer een hele lofzang op De Abic maken, ik zal er niet wakker van liggen. Ik zal er alleen niet naar luisteren. Of meneer dat woord wel of niet in een erotische context bezigt, doet er voor mij niet toe. Het gaat mij om dat woord an sich. Omdat woorden van dat kaliber als re7chayem beschouwd worden en nooit in het openbaar uitgesproken worden (m.u.v. de iskarzjieyen op straat die jij dan noemt), krijgen ze een extra platvloerse en vulgaire dimensie. Ook als een poging gedaan wordt ze metaforisch in te passen, discours-analytisch bezien blijven ze die walgelijke lading behouden.

Hij had een formulering kunnen kiezen die minder grof is, 'idhman i3aran' bijvoorbeeld is een nette bewoording waarmee hij precies dezelfde boodschap overbrengt, hetzij minder ordinair.

En verder heb ik ook medelijden met hongerige dakloze zwerverinnen en hun kroost, maar zou ik voor productievere manieren kiezen om ze van dienst te zijn.

Maar volgens ayned_m gaat dit hele liedje dus over de gebeurtenissen van 1984. Dus die vrouw is een stijlfiguur die de slachtoffers van de bezuinigingen, opstanden enzo moet voorstellen? Re3zjeb dan hoe sommigen dingen kunnen afbeelden.

Hadou

#22
Ik begrijp wat je bedoelt  Thayuth.

De meeste zangers en schrijvers houden het netjes.
misschien is de bedoeling van die zanger om toch de mensen te shokeren. Toch zou hij zulke woorden niet in een familliekring gebruiken , denk ik.

ataynahnah

#23
ik heb geen abic

ataynahnah

Citaat van: ataynahnah op 04/02/2007 om 19:35:14
ik heb geen abic

Heel kinderachtig van om mijn berichten aan te passen gewoon...

VS

#25
Citaat van: Thayouth op 02/02/2007 om 22:51:01

Kijk, van mij mag die gozer een hele lofzang op De Abic maken, ik zal er niet wakker van liggen. Ik zal er alleen niet naar luisteren. Of meneer dat woord wel of niet in een erotische context bezigt, doet er voor mij niet toe. Het gaat mij om dat woord an sich. Omdat woorden van dat kaliber als re7chayem beschouwd worden en nooit in het openbaar uitgesproken worden (m.u.v. de iskarzjieyen op straat die jij dan noemt), krijgen ze een extra platvloerse en vulgaire dimensie. Ook als een poging gedaan wordt ze metaforisch in te passen, discours-analytisch bezien blijven ze die walgelijke lading behouden.

Hij had een formulering kunnen kiezen die minder grof is, 'idhman i3aran' bijvoorbeeld is een nette bewoording waarmee hij precies dezelfde boodschap overbrengt, hetzij minder ordinair.

En verder heb ik ook medelijden met hongerige dakloze zwerverinnen en hun kroost, maar zou ik voor productievere manieren kiezen om ze van dienst te zijn.

Maar volgens ayned_m gaat dit hele liedje dus over de gebeurtenissen van 1984. Dus die vrouw is een stijlfiguur die de slachtoffers van de bezuinigingen, opstanden enzo moet voorstellen? Re3zjeb dan hoe sommigen dingen kunnen afbeelden.

Naar mijn mening maak je hier een curciale vergissing. Het is niet mijn bedoeling om over een "Abic" te gaan redetwisten, doch is dit voor mij exemplarisch voor hoe taalverwarring ontstaat, aangezien ik dit herken en al eerder heb meegemaakt.
Een oom van mij was ooit in discussie met z'n broertje om uit te maken wie zijn moeder moest verzorgen nu ze aan het aftakelen was. De discussie raakte op een gegeven moment verhit, omdat elk van beiden de zorgtaak op zich wilde nemen. Daarop zei mijn oudste oom: "Twaried abic nni minzi tetded, rednesh etdex zayes" (de borst waaraan jij hebt gezogen heb ik ook gezogen). Wij- nog in de puberleeftijd-  lagen natuurlijk dubbel, terwijl mijn ooms ons streng aankeken en heel droog "Min dawem yughin ?". Natuurlijk was dit metafoor wel enigszins beschamend om te horen, maar het valt niet los te zien van de context waarin het werd gebruikt, enigszins spottend maar met een sterke duidingskracht.
Als jij dus zegt dat het jou niet gaat om de context waarin het woord "Abic" werd gebezigd en je gaat uit van een   puriteinse taalvisie (die het moreel oordeel oplegt om "Abic" altijd als vulgair te betitelen) dan moet je als je de inhoud en functie van dat woord te weten wil komen, alleen denken aan de vulgaire "Abic".
In mijn ogen was de "Abic" waar mijn oom het over had helemaal niet vulgair, hoewel ik het zelf nooit op zoeen manier gebruikt zou hebben. Toch begrijp ik dat die betekenis juist en alleen afhangt van de context en de persoon.
Het is namelijk zo dat wij- die in Nederland opgegroeid zijn- Tamazight eigenlijk en vooral gebruik(t)en als we met onze ouders praten. Dan zeg je nooit intieme woorden als "Abic" , terwijl wij onderling in het Nederlands veel vrijer omgaan met de taal; de uitingsregels van een taal zijn namelijk cultureel bepaald. Dan krijgen woorden als "Abic" (wat gewoon een borst is) onbewust altijd die beschamende betekenis mee, omdat het Tamazight zeg maar geassocieerd wordt met de oudere mensen in onze familie.
Wat ik hiermee wil zeggen is dat een betekenis van een woord altijd samenhangt met wie het uitspreekt, wie dat woord ontvangt, en hoe het gebruikt wordt. Voor die zanger en zijn omgeving in die tijd is het misschien helemaal niet vulgair. Als je de betekenis van een woord uit een poëtische tekst  wilt verklaren, kan je wel aan je eigen subjectieve "vulgaire" interpretatie vasthouden, maar je kan ook proberen met een open geest de achterliggende boodschap te begrijpen. Immers zijn de woorden van de taal voor verschillende uitleg vatbaar, en is de enige weg om ze te begrijpen: opletten hoe ze gebruikt worden==> Hermeneutiek.

N.b. Het schijnt dat de betekenis van de koran nooit getoets mag worden volgens de hermeneutiek. De interpretatie van de heersende 'ulamma' (geleerden), is daar zwaar tegen. Vandaar dat ze het Arabisch als taal van god beschouwen, omdat ze er niet aan willen dat de Koranische taal een menselijk product is en aldus getoetst moet worden aan de heersende menselijke taalwetenschap. Maar dat is voer voor een andere topic.

Zi-hoceima


Hadou

Citaat van: ataynahnah op 05/02/2007 om 00:30:37
Citaat van: ataynahnah op 04/02/2007 om 19:35:14
ik heb geen abic

Heel kinderachtig van om mijn berichten aan te passen gewoon...
Je moet geen thazath ifsan x thzeqqa in je Theghelact stoppen. Je wordt High van ;)

awragh

Citaat van: Zi-hoceima op 05/02/2007 om 21:57:37
nog een ander liedje van em

tmazight 'd yemma
http://www.speedyshare.com/130165963.html

Pfff, die gitaar moet eerst gestemd worden.

ataynahnah

Citaat van: Hadou op 05/02/2007 om 22:00:08
Citaat van: ataynahnah op 05/02/2007 om 00:30:37
Citaat van: ataynahnah op 04/02/2007 om 19:35:14
ik heb geen abic

Heel kinderachtig van om mijn berichten aan te passen gewoon...
Je moet geen thazath ifsan x thzeqqa in je Theghelact stoppen. Je wordt High van ;)

Ik lach me de tieten van m'n lijf joh!!!