Gnawa blues en Poëzie s Thmazight

Gestart door Voluptas, 27/11/2006 om 09:17:26

Voluptas

Op literatuurfestival Winternacht I wordt dit jaar voor het eerst kunst en literatuur uit Marokko op een veelzijdige manier getoond. Berberse poëzie, Gnawa blues, islamisme en het Tamazight.

Jonge Marokkanen in Nederland ontmoeten kunst en literatuur uit het land van herkomst.

De nieuwste editie van Winternachten internationaal literatuurfestival in Den Haag vindt op 10 â€" 14 januari 2007 plaats. Een avontuurlijk programma op vijf podia met Berberse poëzie, schrijvers op het Wereld Ganzenbord, muziek uit Cuba en Marokko, een zoektocht naar de ziel, films en meer.

Bades

Citaat van: Voluptas op 27/11/2006 om 09:17:26
Op literatuurfestival Winternacht I wordt dit jaar voor het eerst kunst en literatuur uit Marokko op een veelzijdige manier getoond. Berberse poëzie, Gnawa blues, islamisme en het Tamazight.

Jonge Marokkanen in Nederland ontmoeten kunst en literatuur uit het land van herkomst.

De nieuwste editie van Winternachten internationaal literatuurfestival in Den Haag vindt op 10 â€" 14 januari 2007 plaats. Een avontuurlijk programma op vijf podia met Berberse poëzie, schrijvers op het Wereld Ganzenbord, muziek uit Cuba en Marokko, een zoektocht naar de ziel, films en meer.



programma?
plaats?

mIzran

#2
Gaaf, helemaal mijn ding! Thema dit jaar is 'Ontdekkingsreizigers', over pioniers, het onbekende en het onbetredene. Met meer dan zestig schrijvers en kunstenaars uit tien landen wordt het een festival dat niet gemist mag worden! Eind november wordt het volledige programma bekendgemaakt.

student1980

Het gaat een mooi programma worden.

Memma


student1980

Een onderdeel van het programma:

In Winternachten 2007 is er veel aandacht voor Marokko.

Bijzonder is de komst van Fadma el Ouariachi, een dichteres uit het Rifgebergte.
Ze schrijft in het Tamazight, de taal van de Imazighen/Berbers. Ze treedt op in Winternacht 1 op vrijdagavond 12 januari in een programma met Abdelkader Benali en Khadija al Mourabit.
Daarnaast is ze voor twee weken stadsdichter voor AD Haagsche Courant. Hiermee zal zij de eerste buitenlandse stadsdichter worden van Nederland. Haar gedichten zullen in AD Haagsche Courant zowel in het Nederlands als in het Tamazight worden afgedrukt.

Maysa

#6
Citaat van: student1980 op 01/12/2006 om 14:32:52
Een onderdeel van het programma:

In Winternachten 2007 is er veel aandacht voor Marokko.

Bijzonder is de komst van Fadma el Ouariachi, een dichteres uit het Rifgebergte.
Ze schrijft in het Tamazight, de taal van de Imazighen/Berbers. Ze treedt op in Winternacht 1 op vrijdagavond 12 januari in een programma met Abdelkader Benali en Khadija al Mourabit.
Daarnaast is ze voor twee weken stadsdichter voor AD Haagsche Courant. Hiermee zal zij de eerste buitenlandse stadsdichter worden van Nederland. Haar gedichten zullen in AD Haagsche Courant zowel in het Nederlands als in het Tamazight worden afgedrukt.




azul,

super!! De wijze waarop Fadma haar tiqassisin voordraagt is zeer indrukwekkend. Vol passie en overgave. Een voordracht die je kippenvel bezorgt. Dus zeker een aanrader ( E3ber, Tamza, Tikinas en alle andere geintresseerden).
Khadija al Mourabit schrijft haar gedichten ook in het tmazight. En Benali heeft speciaal voor deze gelegenheid een aantal van zijn gedichten in het tmazight vertaald.



Theater aan het Spui & Filmhuis Den Haag - vr 12 jan - 20.00 uur
â,¬ 23,50 (Uitpas â,¬ 22,00 CJP/studentenkaart/ooievaarspas â,¬ 11,75)


mIzran

#7
Veelzijdig Marokko in Winternacht 1 op vrijdagavond 12 januari 2007
In Winternacht 1 wordt kunst en literatuur uit Marokko op een veelzijdige manier getoond. Berberse poezie, Gnawa blues, islamisme en het Tamazight. Wat is Berbers, wat is Marokkaans? Jonge Marokkanen in Nederland ontmoeten kunst en literatuur uit het land van herkomst.

Zie hieronder voor de verschillende programma-onderdelen in Winternacht 1:[/i]

Berberse poëzie
Dichteres Fadma el Ouariachi uit het Rif-gebergte schrijft gedichten in het Tamazight, de taal van de Berbers in Noord - Afrika. Winternachten nodigt haar twee weken uit als stadsdichter van Den Haag. Haar impressies van de stad zijn in januari te lezen in AD Haagsche Courant.

In Winternacht 1 treedt Fadma el Ouariachi op, samen met de jonge Nederlandse dichter Khadija al Mourabit en Abdelkader Benali. Laatstgenoemde vertaalde speciaal voor Winternachten een aantal van zijn gedichten in Tamazight. De drie dichters gaan in gesprek over de betekenis van het gebruik van de Berberse taal in hun werk. In Marokko werd de taal eeuwen uit het publieke leven geweerd, maar krijgt sinds kort steun van de overheid.
 
De grote oversteek
De roman Hoop en andere gevaarlijke verlangens van Laila Lalami verhaalt over het leven van Marokkaanse immigranten. Gedreven door de hoop op vervulling van hun gevaarlijke verlangens, wagen zij de oversteek van de Straat van Gibraltar. Schrijver Abdelkader Benali gaat in gesprek met deze Marokkaanse schrijfster uit de Verenigde Staten. Laila Lalami is ook bekend van haar weblog moorishgirl.com, waarin zij onder andere scherpe kritiek levert op Ayaan Hirsi Ali.
 
Op zoek naar de zuivere islam
Onder leiding van schrijver/journalist Joris Luyendijk gaan Naima Azough (Lid Tweede Kamer voor Groen Links) en schrijver/essayist Ian Buruma in gesprek met de Marokkaans/Nederlandse schrijver Fouad Laroui over zijn boek Over het islamisme. Een persoonlijke weerlegging. Hij ontleedt en weerlegt de beginselen van het islamisme als collectieve, politieke en totalitaire godsdienst, die het vrije, individuele geloven blokkeert. Zuiver geloof is wat er overblijft.
 
Muziek - Majid Bekkas
Majid Bekkas vertolkt de gnawa blues. Zoals de blues via de Black Atlanticâ haar eindpunt vond in Amerika, zo zocht de gnawa zijn weg door de Sub-Sahara naar Noord-Afrika. De Blues en gnawa delen dezelfde geschiedenis, zij zijn als broers die een moeder hebben: zwart Afrika. Majid Bekkas weet de oude muzikale waarden van de gnawa meesterlijk te versmelten met hedendaagse muziek. Majid Bekkas bespeelt de guinbri, gitaar en ud en wordt begeleid door percussionist Abdelfettah Houssaini.

Film - The Amazigh
De Imazighen, vaak Berbers genaamd, zijn de oorspronkelijke bewoners van Noord-Afrika. Zij leefden in een gebied dat zich uitstrekte van de Westelijke Sahara tot Egypte. Waarom wordt de Amazigh bevolking in Marokko beschouwd als minderheid en waarom worden zij cultureel, politiek en sociaal uitgesloten? Wat is de toekomst van hun taal? Wat is de toekomst van de Imazighen? Een film van Mohammed Belhaj.

Plaats, tijd en toegangsprijs Winternacht 1[/i]
Winternacht 1 op vrijdagavond 12 januari 2007, vanaf 20.00 uur in Theater aan het Spui en Filmhuis Den Haag. Toegang â‚ 23,50
(Uitpas â‚ 22,--,CJP/studentenkaart/Ooievaarspas â‚ 11,75)
 
Marokkaanse kunst in de Vrije Academie
In samenwerking met Winternachten, werkt de Vrije Academie in Den Haag aan een programma rond Marokkaanse kunst. De beeldend kunstenaar Youssouf Amine Elalamy uit Marokko komt voor twee weken in Den Haag wonen en exposeert in de Vrije Academie. De expositie in de Vrije Academie opent op donderdag 10 januari om 16.30 uur.

Tikinas

Citaat van: Maysa op 01/12/2006 om 18:19:45
Citaat van: student1980 op 01/12/2006 om 14:32:52
Een onderdeel van het programma:

In Winternachten 2007 is er veel aandacht voor Marokko.

Bijzonder is de komst van Fadma el Ouariachi, een dichteres uit het Rifgebergte.
Ze schrijft in het Tamazight, de taal van de Imazighen/Berbers. Ze treedt op in Winternacht 1 op vrijdagavond 12 januari in een programma met Abdelkader Benali en Khadija al Mourabit.
Daarnaast is ze voor twee weken stadsdichter voor AD Haagsche Courant. Hiermee zal zij de eerste buitenlandse stadsdichter worden van Nederland. Haar gedichten zullen in AD Haagsche Courant zowel in het Nederlands als in het Tamazight worden afgedrukt.




azul,

super!! De wijze waarop Fadma haar tiqassisin voordraagt is zeer indrukwekkend. Vol passie en overgave. Een voordracht die je kippenvel bezorgt. Dus zeker een aanrader ( E3ber, Tamza, Tikinas en alle andere geintresseerden).
Khadija al Mourabit schrijft haar gedichten ook in het tmazight. En Benali heeft speciaal voor deze gelegenheid een aantal van zijn gedichten in het tmazight vertaald.



Theater aan het Spui & Filmhuis Den Haag - vr 12 jan - 20.00 uur
â,¬ 23,50 (Uitpas â,¬ 22,00 CJP/studentenkaart/ooievaarspas â,¬ 11,75)



Hier wil ik graag bijzijn!

student1980


student1980

Het programma van het komende Winternachtenfestival gaat veel aandacht besteden aan Marokko.

Speciale gast is de Berberse dichteres Fadma el Ouariachi, afkomstig uit het Rifgebergte. Het festival loopt van 10 tot en met 14 januari.

De dichteres zal vrijdagavond 12 januari optreden in een programma met onder anderen Abdelkader Benali en Khadija al Mourabit. Fadma el Ouariachi zal de dagen dat ze in Den Haag is ook een kleine column verzorgen op de cultuurpagina’s van deze krant. Haar taal is het Tamazight,het Berbers.

De Indiase schrijver Pankaj Mishra opent het festival op 10 januari met een speciale lezing in de Nieuwe Kerk. Mishra zal het hebben over literatuur en globalisering. Hij constateert dat vele niet-westerse auteurs nu intensief worden gelezen in Europa en Amerika en er zo een uitwisseling plaatsvindt van cultuurgoed. Dit terwijl politiek en sociaal er juist een steeds groter chauvinisme aan het ontstaan is. De lezing is onder meer mogelijk gemaakt door Stichting Doen.

Ook de Indonesische geschiedenis krijgt extra aandacht tijdens het komende Winternachtenfestival. De periode van dekolonisatie van Indonesië zit vol vragen en onzekerheden. Op donderdag 11 januari presenteert Winternachten samen met het Nederlands Instituut voor Oorlogsdocumentatie (NIOD) een gevarieerd dagprogramma over dit onderwerp.

Op verzoek van het ministerie van WVS heeft het NIOD het onderzoeksprogramma ‘Van Indië tot Indonesië’ ontwikkeld en uitgevoerd. Dit onderzoek naar het Indië en Indonesië van 1930 tot 1960 is een speurtocht naar het onbekende geworden. De onderzoekers presenteren hun bevindingen in Winternachten, op donderdag 11 januari van 10.00 tot 17.00 uur.

’s Avonds begint dezelfde dag om 20.00 uur in het Theater aan het Spui Art Deko(lonisatie) - van Batavia tot Jakarta, een afwisselend programma op drie podia met poëzie, muziek en film over de wording van Indonesië.


Bron: http://www.tawiza.nl/content/nieuws.php?igg=nieuws&id=295

AD 5 december 2006

Camaron'N'IstIgliwa

(Afra fellawn,

I wondered what's the relationship of sense between "agnaw" from tamazight and "gnawa", so called and made popular by its specific musical theme? ... Isn't Gnawa the arabic name to refer to them?
For us, agnaw means "dumb" (can't speak...), also said "aznzun". Which somehow sounds ironical because they have lots of chants and musical skills.

So to say: what's the link between agnaw's meaning and Gnawa (or better said Ignawen)? May be some considerations on its etymology could help.

)

Lezer

Gnawa is the Moroccan-Arabization of the Berber word "Agnaw" which means "the one who cannot speak", "the one who speak an understandable language" and "slave".

Some African countries are named after this Berber word like as "Gana".

Camaron'N'IstIgliwa

Citaat van: 0x8000ffff op 07/12/2006 om 16:33:56
Gnawa is the Moroccan-Arabization of the Berber word "Agnaw" which means "the one who cannot speak", "the one who speak an understandable language" and "slave".

Some African countries are named after this Berber word like as "Gana".

That's almost exactly the same content as above. For information, in Tamazirt, the word "agnaw", which primarily means "dumb person", has also the following neighboring senses:
- stranger
- category of black people, former slave (asuqii)
- monster (kid tales)
- insult someone else (like aghiyul etc...)

We use this word, it's still alive.

An assumption: it might be possible that our farther ancestors had been considering STRANGERS (=who cannot speak our language) as DUMB PEOPLE (who cannot speak) and IGNORANT. Perhaps most of these strangers were black.

Lezer

My claim that "Gnawa" may refer to "slaves" is inaccurate. It is rather an association. The most acceptable meaning is "foreingers" besides "mute/dumb".