Hoofdmenu

Mooi nummer van Said Zerouali

Gestart door Botermes, 12/03/2013 om 04:48:17

Botermes

Ik heb altijd al zijn muziek goed gevonden maar ook dat ik dankzij hem kennis maak met het Kebdaans dialect. Echte Kebdaaners heb ik nooit gekend, wel die van Nador maar die spraken toch gewoon overwegend Nadoriaans. Nee, dit dialect heb ik wel eens in België gehoord en toen er door gefascineerd geraakt omdat ik het wel kon verstaan maar niet plaatsen en nooit eerder gehoord had.

Het Kebdaans dialect is, naar mijn indruk, het meest eigenaardige van alle Riffijnse dialecten. In tegenstelling tot dat wat de meeste Riffijnse dialecten kenmerkt tov andere Amazighdialecten, namelijk de L > R mutatie, hebben zij die blijkbaar niet ondergaan.  Dat vind ik toch wel opmerkelijk en doet me vermoeden dat het dichter staat tot het archaïsche Tamazight.

Ik versta alleen fragmenten dus ben ik voorzichtig in het verklaren waar dit nummer nou precies over gaat. Of het werkelijk gaat over het leven op het platteland of dat dat als metafoor gebruikt wordt voor iets anders, is mij niet geheel duidelijk. 'Islawt Ighamouyan' doet me vermoeden dat het over verdorde planten gaat. Ighamouyan zijn planten daar ben vrijwel zeker van. 'Islaw' is denk ik wat wij 'israw' noemen, wat dor betekent.

http://www.youtube.com/watch?v=bFqVVpiuLu8


Mensen die dit dialect goed kennen zijn zeer welkom voor nadere verklaring.

Botermes

Ik heb wat navraag gedaan en het blijkt dus dat dit een soort protestnummer is. Het gaat inderdaad over de verdorring van planten verwerkt in een metafoor.

'Islawt ayghamouyan xi i3uran imedlan'. Hij roept de planten aan te verdorren, de planten over de heuvels van begraafplaatsen.

Wordt vervolgt.

Dora

mooi, echt nr die ik in de auto zou draaien...

sorry je hebt natuurlijk niets aan mijn reactie maar ga m toch branden als het mij lukt.  ;)