Hoofdmenu

Ramadan (Arendan)

Gestart door E3ber_Tastite, 01/11/2005 om 15:22:04

E3ber_Tastite

Is dat een Amazigh-woord of niet?

Ik hoorde van een Amazigh-activist dat het woord Ramadan afstamt van het woord Arendan zoals wij Imazighen dat zeggen.

Inuit

Citaat van: E3ber_Tastite op 01/11/2005 om 15:22:04
Is dat een Amazigh-woord of niet?

Ik hoorde van een Amazigh-activist dat het woord Ramadan afstamt van het woord Arendan zoals wij Imazighen dat zeggen.
dat lijkt mij sterk, ramadan is de naam van een islamitische maand, dus ik denk eerder dat arendan een verbastering van het woord ramadan is, dan andersom.

E3ber_Tastite

ik kreeg te horen dat de Imazighen al voor de islam al aan het vasten waren, voordat de Arabieren al wisten wat vasten was.

Misschien dat iemand hier meer informatie over heeft.

Samir!

Citaat van: E3ber_Tastite op 01/11/2005 om 16:29:20
ik kreeg te horen dat de Imazighen al voor de islam al aan het vasten waren, voordat de Arabieren al wisten wat vasten was.

Misschien dat iemand hier meer informatie over heeft.

dat zou best kunnen ,want moslims zijn niet de enige die vasten, zo heb je de joden en christenen.

en zoals wij weten  zijn er ook amazigh joden en christenen.

azul


Ighes

#4

Vasten komt overal voor, en mensen deden dat al heel lang.

Maar wij in Tmazight n Arif zeggen 'Azzumi'. Stam 'Zzum'.

Raj Daddi is aan het vasten= Raj Daddi aqat it zzuma.

Wat natuurlijk niet wil zeggen dat Ramdan niet afgeleid is van een Amazighwoord.




Inuit

Citaat van: E3ber_Tastite op 01/11/2005 om 16:29:20
ik kreeg te horen dat de Imazighen al voor de islam al aan het vasten waren, voordat de Arabieren al wisten wat vasten was.

Misschien dat iemand hier meer informatie over heeft.
dat er voor de ummah van profeet Mohammed(vzmh) al gevast werd is zeker waar, staat ook in de Koran.
En zoals iemand al eerder aangaf waren er christenen onder de Imazighen, dus wie weet is het daarvan afkomstig.
Allahu'a3lam

shel7i

#6
Ramad'aan is een Semitisch woord, geen Tamazight.

In het Tarifit verandert een M in een N wanneer hij gevolgd wordt door een d, t, t', of d' (laatste twee beide emphatisch).

Dus het Arabische madina (stad) wordt niet tamdint in Rif maar tandint (en vandaar dat velen daar ook 7endurillah zeggen ipv 7emdulillah). Zo ook Ramd'an, dat wordt Rand'an, echter is er alleen een typisch Amazigh voorvoegsel a- toegevoegd om 't mannelijk te maken.

ps: de korte klinkers uit het Klassiek Arabisch (die ze vaak weglaten in officiele teksten en zo, je weet wel die tekentjes boven en onder de letters) worden overgeslagen in Darizja en de Tamazight-varianten. Vandaar dat "Ramad'aan" verandert in Remd'an.