-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - buɛluz

#211
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 18:59:36
Nee het is gewoon duidelijk -ay- als uitgang en I als begin, zoals bij alle mannelijke meervoudsvormen.

Maar ik bedoel juist de uitgang in de enkelvoudsvorm en of deze in dit geval wel of niet zou kunnen eindigen op een Y-klank ipv. wat jij dus stelt de I-klank. De meervoudsvervoeging van -AY zou dan in het enkelvoud wellicht -IY kunnen zijn:


                     Enkelvoud         Meervoud
1.(U)PUNKIIPUNKAY
2.(A)PUNKIYIPUNKAY

Bovenstaande is slechts voor de mannelijke vorm. Voor de vrouwelijke vorm stel ik voor onderstaande vervoegingen. Hoe zou jij de vervoegingen doen van de vrouwelijke vorm van IPUNKAY?


                     Enkelvoud         Meervoud
1.??
2.TAPUNKIYTTIPUNKAYT
#212
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 17:06:49
Bij mij in de buurt heb je een stam die ' iburay' wordt genoemd. En een persoon van die stam wordt een abari genoemd, meervoud ' iburay'.

Een van de regio's waar de vroegste Imazighen zich permanent in het land van Amenti gingen vestigen werd ook wel UBARI of AWBARI genoemd > UBARI(Y) > IBURAY ?



http://www.temehu.com/Cities_sites/Gabroun.htm
#213
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 17:06:49
Dat is out of the question, want hij had het ook gewoon vaak over ipunkay dit en ipunkay dat, gewoon in meervoudsvorm.

Ja, het gaat mij enkel om de enkelvoudsvorm. En met name de de klank aan het eind van die enkelvoudsvorm. Zou die dus in dit geval volgens jou dus absoluut niet zo kunnen klinken PUNKI > PUNKIY ?
#214
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 16:56:09
Gewoon : ' Max iti3icc u punki nni.'

Zou hij dat dan ook als "Max iti3icc u punkiy nni" kunnen hebben uitgesproken denk je?
#215
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 16:45:49
Hij sprak van 'ipunkay', dan zei hij zo van ' Max ti3iccan ipunkay nni ?' bijvoorbeeld. Hij is wel een native speaker, Tamazight is wel zijn eerste taal, dus dat hij ze zo noemt is ook niet zo maar willekeurig.

Ok, hoe zou hij dat zinnetje volgens jou in de enkelvoudsvorm hebben uitgesproken = Max ti3iccan ipunkay nni?
#216
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 16:37:20
Nooit van iqnennay gehoord ? Niet verwacht, eigenlijk.

Ik ben niet bekend met dat woord. Wellicht dat het toch iets te maken kan hebben met een Y-klank aan het eind van het woord in de enkelvoudsvorm > AQNENNI(Y) > IQNENNAY
#217
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 16:05:45
Mijn achternaam is wel te traceren naar mijn pre-Awayigherse afkomst, een dorp ergens in de omgeving van Azɣenɣan in Galiya. Ik heb eens een keer gedacht om daar naar toe te gaan maar op één of andere manier zie ik daar maar van af. Mijn voorvader is daar ongeveer tussen de 200 en 300 jaar geleden vertrokken. Waarschijnlijk had hij iets geflikt waardoor hij moest vertrekken om zijn leven te redden. Dat is het standaard cliché.

:D pre-Awayigherse afkomst.

Weet je wat echt grappig is, aangezien jij nu over de pre-tribale geschiedenis van jouw familie begint enzo. Mijn achternaam is te traceren naar mijn pre-Ait S3id afkomst, dat hoogstwaarschijnlijk ergens in de omgeving van Qarmuna of Takurunna in Andalusia moet hebben gelegen. Een van mijn voorvaderen is 16 generaties geleden vanuit Andalusie geremigreerd terug naar Arif en zich uiteindelijk gevestigd in het bergachtig kustgebied nabij Sidi Hssain in Ait S3id.

#218
Citaat van: Vutγmas op 24/05/2014 om 16:05:45
Een voorbeeld zoals aqani >iqanay ( konijn > konijnen). Ik weet dat het bij jullie iqnanay is, maar dat verandert aan de uitgang ook niets.

Bij ons in Ait S3id zeggen we AQNENNI - IQNINNYEN voor konijn - konijnen.
#219
Citaat van: Vutγmas op 23/05/2014 om 01:55:16
De meervoudsvorm eindigt niet altijd op -en- maar soms ook op -ay-. Ik heb namelijk de neiging dat je die -bql- makkelijk -ibeqlay- zou kunnen noemen.

Dat klopt ook wel wat je zegt dat het niet altijd op een -en- eindigt, maar ik denk toch dat we in het geval van de etnoniem bql, toch eerder als ibeqalen (of wellicht nog ibaqalen) zou moeten klinken. En wel om de volgende redenen:

1. Zoals ik denk dat de meervoudsvorming in het Tarifit in het algemeen wordt vervoegd:


Enkelvoud                  Meervoud                 
A......I......EN
TA......TTI......(AW)IN

Maar verder heb je in het Tarifit ook wel andere vormen meervouden, die af kunnen wijken van bovenstaande regel zoals bijvoorbeeld:


Enkelvoud                  Meervoud                 
ṮiɣmestṮiɣmAs
ṯifrIYtṯifrAY
AÉ£yUrIÉ£yAr
AdrArIdUrAn
AfuSIfaSSen

2. Ten zuiden van Dar el Kebdani in Ait S3id nabij Iɣzar Uriri en 3ambar is er een kleine dcar, die door de lokale bevolking ook wel Dcar Ibaqaliṯen wordt genoemd (= 35°3'56"N 3°20'4"W). Hierbij zien we de stam BQL met 2 A-klanken terug = iBAQALiṯen

3. Op onderstaande kaart zien we de nederzettingen in het westen van Cyrene (= Qurina = QRN?) in Libië zoals deze overgeleverd zijn sinds de Griekse Oudheid. De oude Grieken gebruikten hierbij enkele toponiemen, die opvallen mbt. tot de Q-klank: Tauchira > Tocra (= Toqra); Wadi Bacur (= Iɣzar Baqur); Barca (= Berqa); Berenice = (Braniq). Hierbij is het ook interessant om te vermelden dat Adicran (= Adiqran = DQRN?) de naam was van een Amaziɣ koning uit de omgeving van Cyrene zo rond het jaar 570 v.Chr. Hierbij zien we dat in de oude Griekse topografie van Libië de C-klank wellicht eerder als een Q-klank moet worden uitgesproken.



4. Op onderstaande kaart zien we de AmaziÉ£ stammen, die zo rond 500 v. Chr. leefden in het hinterland van de stadstaat Qurina. Van oudsher was dit het leefgebied van de de stammenbond van de Ilibuwen (oud-Egyptisch: [Rbw]; oud-Hebreews: לוּ×'ִ֥ים [Lubim]; oud-Grieks: ΛιβÏ...εÏ, [Libues]; Nederlands: Libu [Libiers]). Bij de steden Toqra en Berqa zien we dat dit het leefgebied was van een specifieke stam die de oude Grieken Bakales (BKL > BQL = Ibaqalen of Ibeqalen) noemden. Indien L = R dan krijg je BQL > BQR = BAQUR [enkelvoud] - IBAQAREN > IBAQALEN > IBEQALEN [meervoud]



5. Uthman Bakkal. Die ene Marokkaanse voetballer (ik weet niet of hij Amazigh is, misschien weet jij dat wel?), maar die heeft volgens mij een soortgelijke achternaam. In het Nederlands wordt deze meestal geschreven met een K, maar eigenlijk is zijn naam Baqal (= بÙ,اÙ,,) met dus een Q-klank. Zijn naam zou dan dezelfde stam moeten hebben als BQL, waarbij zowel de B als de Q opgevolgd worden met een A-klank (wellicht bij de B eerder een E-klank) = BaQaL / BeQaL






Citaat van: Vutγmas op 23/05/2014 om 01:55:16
Dit verzin ik zelf allemaal niet maar ik ken voorbeelden van stammen uit mijn buurt waar dat zo op wordt toegepast. Het heeft waarschijnlijk te maken met de stam van het woord.

Ik weet niet welke voorbeelden jij bedoelt, maar ik denk dat het wellicht te maken kan hebben met een Y-klank aan het eind van het woord in de enkelvoudsvorm. Zie mijn voorbeeld uit tabel = ṯifrIYt - ṯifrAY = groot blad van een boom, verwant aan het woord Afar - afarIWEN = blad van een plant.
#220
In een poging om onze amezruy te reclaimen, ben ik aan het overwegen om alle etnoniemen (= etnische benamingen) en eventueel ook toponiemen te veramaziɣeren. Hiermee bedoel ik dat we namen van vroegere Amaziɣ stammen moeten gaan herdefiniëren langs fonetische lijnen van het Tamaziɣt. Dit zal geen gemakkelijke opgave worden en zal hoogstwaarschijnlijk gepaard gaan met vallen en opstaan. In een eerste poging om de oudste stammen te veramaziɣeren kom ik tot onderstaand lijstje. Hierbij heb ik dus elke etnoniem die verbonden is met het land van Amenti een Amaziɣ klinkende naam gegeven:


oud-Egyptisch                         Nederlands                               Tamazight             
ṯḥnwtehenuiṯiḥnuwen
ṯmḥwtemehuiṯimḥuwen
msÌŒwsÌŒmeshweshimecwecen
rbwlibuilibuwen
mhswn?imasunen
ysbtnesbetisebaten
bql?ibeqalen
qhqkehekiqehaqen
qyqš?iqeyqecen


#221
De topografie van het land van Amenti >>

Citeer


Notes for Travellers in Egypt - E. A. Wallis Budge, blz. 93

Citeer


1. Uaht Rest Oasis, Kenmet, Outer or Southern Oasis = el-Kharga Oasis / Inhabited during the Paleolithic. Hebet/Hibis was the capital of the Oasis.

2. Tchesti Oasis, Inner Oasis, Desdes = el-Dakhla Oasis / First settled in prehistoric times. The oasis town of Balat dates to the Old Kingdom.

3. Ta-Ahet Oasis, Ta-iht = Farafra Oasis / Inhabited by prehistoric times. Cattle was raised here. This oasis has the largest depression of any oasis.

4. Meht Oasis, Ouhat Meht, "Oasis of the North" = Bahariya Oasis, Bahriya / Its oldest surviving monuments date to the New Kindgom. Wine production was a popular activity at this oasis.

5. Sekhet Amit Oasis, "Field of Date Palms" = Siwa Oasis / This distant oasis was more Libyan than Egyptian throughout much of its history. Alexander the Great later went to this oasis.

6. Ut, Uhat, Uahat = [wellicht algemene benaming voor oase?]

7. Sekhet Hemam = [Wadi el Natrun = وادي اÙ,,نطرون = Zoutvallei]

8. She-Resy, Mer-wer [Ta-she] = Faiyum / The Faiyum is an oasis that filled with water. The shore has receded over time. The Faiyum was first settled in prehistoric times. It gained importance during the Middle Kingdom and the Graeco Roman period.

http://www.peiraeuspubliclibrary.com/Tjaneferet/TaSety/Geography.html

Citeer
A full list of the western desert oases is as follows:

No ostrich feather in its designation:

1. KENUM, the southern oasis (from KHNUM: Well): a Trading Outpostâ€"Deity: AMON.

Ostrich feathers (i.e.: Libyan) for all the following seven six “northern” oases:

2. TSCHETI, also by the name of Zeszes, Djejeti, Djeres-Djeres as Oasis 6, (today El Daklah)â€"Inner Oasis, main town: Set-Ab (the moon town)â€"Deity: AMON (Small town near Warzazat in Morocco: “Tishkht” seems to have the same origin as “Secket” or “Tscht”: fields, country)

3. TO-AHâ€"TA-AHETâ€"(today Farafrah) the country of cattleâ€"Deities: AMON and HATHOR. (Ha-t-Her, from archaic moon god Ha (fem. form) and Her the Elder, as opposed to Horus the Younger of later Osirian myth,) who was the Archaic Great Cow Goddess, also known as “Mesh-khent.”

4. UIT-MEHIT or DJEDES-DJEDES, or ZESZESâ€"The northern oasis El Barayah [al-Wāḥāt al-BaḥrÄ«ya = اÙ,,واحات اÙ,,بحرية = "De Oasen van de Zeekust"] â€"Deity: MENUâ€" MENYU. The God MENU/MENYU/MIN was an archaic desert Libyan god, divinity of protection for travel in the desert (see above, “aman” as security) and protector. His name is listed on the Palette of Palermo (Libyc Palette.)

5. SECKET-AM, IMA-U or IMA-U-SECKET: ‘the fields of dates, of trees” (today “Siwa”)â€"Deity; AMON, Center of Oracle of Amon known throughout North Africa from time immemorial, known for its many springs of water. The Modern Amazigh word for “water” is “Ma” in its singular form, “AMAN,” for “waters.” Hassan Ouzzate added to my remarks that “aman” also indicates “security.” We have noted earlier the terms ‘AMANAR” (Twareg constellation of the East) and ‘AMANZAR” as the head of water distribution in the oasis, a term till in use in the south of Morocco.

6. UIT means simply “Oasis.” In Amazigh language, “Whyt” or “U-Ayt” meant “the area of irrigation,” an enclosure of green space in desert, later used to designate “tribal oasis.” “Ayt” today designates tribal affiliation in Modern Amazigh. Deities: Aziri and Her the Elder. The Arabic term for “oasis” which is “Waha” might be of Amazigh origin (“Tawaht”), because, as Hassan Ouzzate stresses, of the presence of two primordial radicals: “w” denoting air, wind, and “h” denoting “inhaling with pleasure,” hence the connotation of freshness and coolness where they are particularly appreciated.

7. SECKET-HA-M-AMâ€"SOHET HE-MENUâ€"“the field of salt”â€"Deity: MONT. This is what we have identified as one of the most archaic settlements of the area, and it is fitting to underline the importance of these fields of natron and niter in the economy of the nation as well as in the origin of cultic practices, as we shall see. One of the several mysteries of the Book of the Dead, according to previous scholarship, surrounds the terms of “Tehent” (crystal) and “NTR”, the origin of which is said to be lost in time and first translated as “god,” but later reassessed. Ceremonial references to “Tehent” seem to acquire substantive signification in the context of these fields. For the debate about the central definition of ‘NTR,” see section below on the innermost shrine.

The Shining Ones - Helen E. Hagan, blz. 63
#222
16 generaties uit het Mecwec koningshuis van Buyuwawa. Hieruit valt direct op te merken dat de bekende Amazigh farao Ceconq, eigenlijk de 7e generatie is van het koningshuis van Buyuwawa >>

Serapeum Stela of Pasenhor: The Royal Genealogy of Dynasty XXII (S. Louvre IM 2846, CAT. NO. 31)

No document has proved more significant for the history of dynasty XXII than the small limestone stela of Pasenhor (0.29 m high, 0.185 m wide, 0.052 m thick) erected in the catacombs of the Memphite serapeum at the death of the sacred Apis bull in year 37 of sheshonq V (ca. 731 b.C.e.) and discovered by Mariette on 26 february 1852. in conformity with contemporary practice, the votive stela provides a lengthy genealogy of its dedicant (formerly read horpasen), who traces his lineage through fifteen preceding generations. in the sixth generation before the God’s father, the genealogy joins the royal line of dynasty XXII and thus provides both filiation and marriages for the first four kings of the Bubastite dynasty as well as the patriarchal ancestors for an additional six generations, ending with “the libyan Buyuwawa.”

https://docs.google.com/file/d/0B2mAkoh8MAUDSER3STg2VGtwbXc/edit




#223
Geschiedenis / Re: Vikingen in de Rif
15/05/2014 om 15:01:35
Het woord wat wij voor zilver gebruiken NUQAT zou bij gebrek aan beter eventueel ook een Indo-Europese afstamming kunnen hebben uit de Iraanse talen = NKRT > NQRT > NQR > NOQRE > NUQAR > NUQAá¹®. Het zou kunnen zijn dat Arabieren dit woord van de Perzen hebben overgenomen en de Imazighen op hun beurt weer van de Arabieren. Of wellicht dat NUQAR al eerder als leenwoord in onze taal is opgenomen via de Joden of Feniciers. Waarbij deze beide op hun beurt het weer van de Perzen hebben overgenomen. Het woord Ù†Ù,ره = NOQRE wordt vandaag de dag nog steeds gebruikt in de moderne Perzische taal om zilver mee aan te duiden.

Citeer
Silver in Iranian languages and Persian literature

Persian has 2 words for silver: sim and noqre. Sim comes from Middle Persian: asem used as noun and asemen as adjective ‗‘made of silver‘‘. It is used in all types of Middle Persian texts: Zoroastrian, Manichean and inscriptions. The oldest occurrence is in the inscription of Shapoor I in Vehshapoor, where the Sasanian king, pleased at seeing his statue, gives gold and silver to the man who had ordered and brought it. The Middle Persian asem was borrowed from Greek asemos, in older times ―uncoined‘‘, but ‗‘silver‘‘ at the time of borrowing.

Noqre is a loanword from Sogdian nakrte (n’krty), composed of a negative prefix na and the past participle of the verb ‗ar-‘ ‗to make‘, meaning ‗not made‘. Thus the Sogdian word looks like a loan translation of Greek. Persian has borrowed noqre from Sogdian as early as its literary works starts. It might have borrowed directly or by intermediary through Khwarezmian, which has naqre (nqrk) for silver. Noqre becomes a rival of sim, the older heritage of MP. In Persian literary works, poetry and prose, both words were used with three significations: metal, money and in similie (comparison with silver in color). Sim is found in one of Rudaki‘s qaside and also in some early prose. Noqre and sim both were used by Ferdowsi in Shahname and his contemporary Tarikh Beyhaqi,with the three above mentioned meanings. This rivalry continued through one thousand years of Persian literature, But with the passage of time, noqre takes more and more the place of sim. In Modern Persian sim is no longer used for expressing ‗silver‘; its time has expired. Its adjective simin is only used in proper name for women.

http://www2.filg.uj.edu.pl/ecis7/ecis7_abstracts.pdf
#224


Amenti of Ament is de naam, die de inwoners van Xemet (= oude Egyptenaren) gaven aan het land van de Imaziɣen. De naam zelf is afgeleid van het woord i-mnt, wat door de Xemetianen werd gebruikt om het westen mee aan te duiden. Amenti betekent dus letterlijk het westerland en diens nationaal embleem bestond uit een hieroglief van een havik icm. een struisvogelveer (= ). Ook was het land van Amenti, in het bijzonder de hoofdstad Siwa, nauw verbonden met religie middels de associatie met o.a. de goden Amun en Amentet. Als het gebied waar de zon iedere avond ondergaat, werd Amenti dan ook gezien als de ingang naar het dodenrijk / hiernamaals.

In eerste instantie werden de Amaziɣ inwoners van Amenti aangeduid met de term i-mntw (= westerlingen). Later werd ook de term rbw (= = Rebu = Libu) gebruikt. Oorspronkelijk was Libu de naam van 1 specifieke Amaziɣ stammenbond, die leefde in de omgeving van Cyrene in Libië. Samen met andere Amaziɣ stammen, zoals de Mecwec en de Tiḥnu, waren zij gedurende lange tijd verwikkeld in een machtsstrijd tegen de Xemetianen. Bij deze strijd ging het om de heerschappij van de Nijldelta in Beneden-Egypte.

De naam Libu of Ilibiyen (Nederlands: Libiërs) werd dus na verloop van tijd ook gebruikt als een verzamelnaam voor Amaziɣ volkeren, die in het land van Amenti leefden. Dit was het gebied direct ten westen van het land van Xemet. De Ilibiyen bestonden uit onder meer Amaziɣ volkeren van zoals de Mecwec, Libu, Tiḥnu en de Timḥu, maar ook nog de Mehec, Put, Qeheq en de Camiun. De naam zelf is dus afgeleid van de stamnaam Libu, deze werd door de Xemetianen en later ook door de oude Grieken als algemene benaming gebruikt voor alle Imaziɣen, die ten westen van de rivier Nijl leefden.

#225
Geschiedenis / Re: Vikingen in de Rif
14/05/2014 om 01:43:54
Citaat van: Vutγmas op 14/05/2014 om 01:21:56
Maar zeg nou eens eerlijk: Hoe lang is hij al aan de macht ? Waarom is dat toch zo in dat soort landen, dat niemand gewoon zijn ambtstermijn uitzit, en dan gewoon opflikkert als het volk niet te vrede is. Atijd is het leger betrokken. Wat moet er gebeuren om van dat systeem af te geraken ? Ik heb nooit interesse in wereldpolitiek gehad om dat ik het gevoel had dat ik niet wilde dat het invloed op me zou hebben. Indirect heeft het wel invloed maar ik bedoel geen invloed in de zin, dat ik me daar druk om ging maken. De laatste tijd ben ik naar de young turks gaan kijken, vind ik best wel leuk en ik kan me heel goed vinden in de mindset van dat programma.

Zij volgen in dat opzichte allen het voorbeeld van de Arabische profeet. Die bleef ook vastklampen aan zijn politieke macht tot zijn laatste adem (en liet de vroegste islamitische gemeenschap vervolgens in een chaos achter zonder duidelijk politiek testament).


Citaat van: Vutγmas op 14/05/2014 om 01:21:56
Je had het toch over zijn tegenstanders, die zie ik namelijk niet zo makkelijk zijn misdaden goedpraten.

Wel als hij een soenniet zou zijn geweest. Kijk maar naar Saddam Hussein.


Ps. In dit filmpje zie je hoe bebloede handen worden schoongelikt door el Qardawi

https://www.youtube.com/watch?v=440Giu9yMzI