-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - mIzran

#76
Poëzie / Re: Kenniw d Imazighen!
21/12/2006 om 12:42:04
Ja toch! Zou cool zijn, als er een NL vertaling er van is.

Wie zou de uitdaging aan willen gaan?
#77
Is dit niet Rachid Nadori, zo uit mijn hoofd! (alhoewel hij een andere stem heeft, maar lijkt wel op hem).
#78
Ja, ik heb em gezien. Wonderschoon, luisterrijk!

Mijn wereld vol nostalgie met veel herinneringen naar lang geleden tot heden.

Veel van de izran die langs komen zijn me bekend. Bijv.:
Umac n Moulay raa3keb gharegh a youma
A dex na7daar irfaah a mux na7daar iwwa


Het is bewonderingswaardig om dit mee te maken. Het is niet te beschrijven. Je moet dit gewoon meemaken! Echt waardevol, om de Awzir van de Moulay te zien en de Qubith van de Tasrit, het zijn de kleine tradities.

Trouwens dat oude Live nummer optreden heb ik. Erg leuk om ze ook dit nummer is te zien zingen!
#79
Goed, alleen als jij de Adjun bij de hand houdt?
#80

Ik ben onwijs benieuwd naar deze cd! Vooral omdat het in de Riffijnse traditie is. Izran waren natuurlijk onmisbaar, vraag me af of er wat in voorkomt.


Heeft iemand deze cd of kan me daar wat meer over vertellen?
#81
Doe die hangertje dan maar cadeau voor mij!
#82
Literatuur / Re: Ishten jij Marokanisch
20/12/2006 om 17:20:00
Het vertalen, van brieven en/of fungeren als tolk vindt ik eigenlijk allemaal niet zo erg om te doen. Bedanken deden ze op hun eigen manier, soms wel door je te bekriseren. Nu ik juist wat ouder ben zijn ze me dankbaarder dan ooit.

De schrijver Sallahedin heeft trouwens na dit boek een ander boekje uitgebracht genaamd: Mocro Humor. ik heb het zelf niet gelezen, maar het zou net zo "humoristisch" zijn als het voorgaande boek.
#83
Geweldig hé, alleen de prijs daar durf ik niet eens aan te denken, ben maar een studente!
Ik wou het cadeau geven, misschien moeten ze mij dit toch maar cadeau geven.
#84
Zie de volgende site: http://www.goodtimes.nl/

Het zijn ontwerpen met de letter “Z”. Wat de Amazigh cultuur vertegenwoordigt. Wel Stoer.

Deze vindt ik wel een mooie:
#85
Muziek / Re: Kinderkoor Tifawin
06/12/2006 om 11:33:36
Citaat van: Tawayghets op 30/11/2006 om 22:31:31
Ik wil et ook beluisteren !!

Je kunt ze hier beluisteren/bekijken: http://www.youtube.com/results?search_query=tifawin

Wat een lieverdjes! Vooral het nummer A karrant a Tiniba.
Dat nummer is zoiezo prachtig. Is overigens een nummer van Benne3man.
Dit moet gestimuleerd blijven/worden, goed voor de kids en het Tamazight. Props voor Tifawin!
#86
Cultuur / Re: Tasrit n Unzar
05/12/2006 om 15:04:57
Citaat van: tfoe_Xe_l3arabi op 05/12/2006 om 01:54:15
heeft iemadn het liedje van Ayawen voor me dat erin voorkomt? aan het eind?
ik kende dit nr niet!! echt een pracht nr, word zeer emotioneel van ...heb ik wel vaker bij deze zanger ...:(

Het is van Hakim Ayawen, een oud nummer van de jaren 80. Een top zanger, Één van mijn favo’s!

Alsjeblieft: http://download.yousendit.com/6732F4432F2559266
#87
Cultuur / Re: Tasrit n Unzar
05/12/2006 om 14:54:55
Citaat van: Maysa op 04/12/2006 om 23:03:28
3ina,3ina ya allah
s unzar inshallah

..............................................

anzar di tenzarin
a3mud di temgharin

Ik zal eens verder moeten informeren naar het volledige  lied.

Volgens mij was er ooit een topic hierover op het forum geopend. Zelf ken ik deze izran:

Ithna, itnna ya Allah, anzar incha-Allah (Deze regel geld als refrein.)
Arabbi wcanegh a remroum, a dnawi imendi d urum
Lalla yemma Aica, anzar a di3ecca
Lalla yemma sbah, anzar adisebah
Anzar di tenzarin, a3mud di timgharin.

#88
Citaat van: Tamza op 04/12/2006 om 19:07:57

"Het is onze moedertaal, de nationale taal die wij Marokkanen, ook de Berbers, allemaal begrijpen, die uit ons binnenste komt", zegt schrijver Youssouf Amine Elalamy.

Ik heb het gelezen, ik heb er echt werkelijk waar om gelachen. Bij mij "komt ie er in iedere geval nergens uit."
#89
Veelzijdig Marokko in Winternacht 1 op vrijdagavond 12 januari 2007
In Winternacht 1 wordt kunst en literatuur uit Marokko op een veelzijdige manier getoond. Berberse poezie, Gnawa blues, islamisme en het Tamazight. Wat is Berbers, wat is Marokkaans? Jonge Marokkanen in Nederland ontmoeten kunst en literatuur uit het land van herkomst.

Zie hieronder voor de verschillende programma-onderdelen in Winternacht 1:[/i]

Berberse poëzie
Dichteres Fadma el Ouariachi uit het Rif-gebergte schrijft gedichten in het Tamazight, de taal van de Berbers in Noord - Afrika. Winternachten nodigt haar twee weken uit als stadsdichter van Den Haag. Haar impressies van de stad zijn in januari te lezen in AD Haagsche Courant.

In Winternacht 1 treedt Fadma el Ouariachi op, samen met de jonge Nederlandse dichter Khadija al Mourabit en Abdelkader Benali. Laatstgenoemde vertaalde speciaal voor Winternachten een aantal van zijn gedichten in Tamazight. De drie dichters gaan in gesprek over de betekenis van het gebruik van de Berberse taal in hun werk. In Marokko werd de taal eeuwen uit het publieke leven geweerd, maar krijgt sinds kort steun van de overheid.
 
De grote oversteek
De roman Hoop en andere gevaarlijke verlangens van Laila Lalami verhaalt over het leven van Marokkaanse immigranten. Gedreven door de hoop op vervulling van hun gevaarlijke verlangens, wagen zij de oversteek van de Straat van Gibraltar. Schrijver Abdelkader Benali gaat in gesprek met deze Marokkaanse schrijfster uit de Verenigde Staten. Laila Lalami is ook bekend van haar weblog moorishgirl.com, waarin zij onder andere scherpe kritiek levert op Ayaan Hirsi Ali.
 
Op zoek naar de zuivere islam
Onder leiding van schrijver/journalist Joris Luyendijk gaan Naima Azough (Lid Tweede Kamer voor Groen Links) en schrijver/essayist Ian Buruma in gesprek met de Marokkaans/Nederlandse schrijver Fouad Laroui over zijn boek Over het islamisme. Een persoonlijke weerlegging. Hij ontleedt en weerlegt de beginselen van het islamisme als collectieve, politieke en totalitaire godsdienst, die het vrije, individuele geloven blokkeert. Zuiver geloof is wat er overblijft.
 
Muziek - Majid Bekkas
Majid Bekkas vertolkt de gnawa blues. Zoals de blues via de Black Atlanticâ haar eindpunt vond in Amerika, zo zocht de gnawa zijn weg door de Sub-Sahara naar Noord-Afrika. De Blues en gnawa delen dezelfde geschiedenis, zij zijn als broers die een moeder hebben: zwart Afrika. Majid Bekkas weet de oude muzikale waarden van de gnawa meesterlijk te versmelten met hedendaagse muziek. Majid Bekkas bespeelt de guinbri, gitaar en ud en wordt begeleid door percussionist Abdelfettah Houssaini.

Film - The Amazigh
De Imazighen, vaak Berbers genaamd, zijn de oorspronkelijke bewoners van Noord-Afrika. Zij leefden in een gebied dat zich uitstrekte van de Westelijke Sahara tot Egypte. Waarom wordt de Amazigh bevolking in Marokko beschouwd als minderheid en waarom worden zij cultureel, politiek en sociaal uitgesloten? Wat is de toekomst van hun taal? Wat is de toekomst van de Imazighen? Een film van Mohammed Belhaj.

Plaats, tijd en toegangsprijs Winternacht 1[/i]
Winternacht 1 op vrijdagavond 12 januari 2007, vanaf 20.00 uur in Theater aan het Spui en Filmhuis Den Haag. Toegang â‚ 23,50
(Uitpas â‚ 22,--,CJP/studentenkaart/Ooievaarspas â‚ 11,75)
 
Marokkaanse kunst in de Vrije Academie
In samenwerking met Winternachten, werkt de Vrije Academie in Den Haag aan een programma rond Marokkaanse kunst. De beeldend kunstenaar Youssouf Amine Elalamy uit Marokko komt voor twee weken in Den Haag wonen en exposeert in de Vrije Academie. De expositie in de Vrije Academie opent op donderdag 10 januari om 16.30 uur.
#90
Cultuur / Re: Tasrit n Unzar
04/12/2006 om 18:31:58
Citaat van: Memma op 02/12/2006 om 14:28:16
Anzar Uit film La montagne de Baya

Magnifiek, ik heb het echt keer op keer bekeken. Het heeft wel iets sprookjesachtig. Mooi. Tasrit n w'anzar betekent letterlijk, de naam zegt het al: 'de bruid van Anzar'. Deze naam wordt ook gebruikt om de regenboog aan te duiden in het Tmazight. In bepaalde streken, met name in Arif worden poppen verkleed als bruid die met verschillende kleuren worden aangekleed, om regen (anzar) te vragen en dat verwijst ongetwijfeld naar de regenboog die eigenlijk Tasrit n w'anzar is. Het is een oude ritueel, uiteraard worden hier ook veelvuldig gebruik gemaakt van de Izran.