-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - Amshoom Style ⴰⵎⵛⵓⵎ ⵚⵟⴰⵢⵍ

#211
Vertaling vanuit http://www.amazighworld.org/news/index_show.php?id=4027


Bank Al-Maghrib verspreid vanaf 15 augustus 2013, een nieuwe reeks biljetten van 200,100,50 en 20 dirhams.

Deze eerste reeks bestaat uit ongeveer 20 miljoen biljetten volgens Lahsen Hadouni, directeur van de Dar As-Sikkah, een afdeling van de Bank Al Maghrib die de opdracht kreeg toe te zien op de productie en verspreiding van het geld.

Volgens dezelfde bron, wil men het volgende bereiken: de versterking van de veiligheid, de verbetering, de duurzaamheid van de biljetten, beter in omloop brengen, evenals de verbetering van de leesbaarheid van de biljetten door de machines en automaten.

Maar er werd met geen woord gerept over de status van de identeit op de 20 miljoen biljetten die allemaal in de Franse en Arabische taal beschreven zijn. Geen spoor van het Tamazight, taal van de eerste bewoners.

Als enkel Arabieren en Fransen het recht hebben om zich te identificeren op Marokkaanse biljetten, wil dit dan zeggen dat Imazighen hun eigen biljetten moeten opstellen?

Een zekere Marokkaanse pers begint reeds als excuus te vinden dat het Tamazight, dat als officiële taal in de grondwet van 2011 is opgenomen, kan toegeschreven worden aan organische wet dat het daglicht nog niet heeft gezien onder de overheid van de arabische moslimbroeders. Het antwoord is: als dat waar is, op basis van welke organische wet en welke grondwet  heeft men het idee gekregen Arabisch en Frans op de biljetten te drukken?

In afwachting van een uitleg, is het zeker dat de twee gekozen talen toevallig de talen van de indringers van Marokko betreffen.

Imazighen, min tarzoum atgem?

(Tijdens de vertaling azogh addoqzagh s ikharwidn a danagh taggn zwammer n i3rabn, dit had ik al eerder bij het grondig bekijken van mijn paspoort waar Tifinagh duidelijk niet welgekomen is)
Tanmirt kh adfar nwam, Azul
#212
Taal / Re: Woordenlijst ivm Tamazight TV
07/08/2013 om 15:59:55
Een volledige en nauwkeurige woordenboek van de algemene mediatermen --> http://www.ircam.ma/doc/divers/Lexiquemediasfr.pdf

Deze zal je zeker wegwijs maken in ons volwaardig lexicon.

Azul, sitimagh adtlamden atass zi amawal a, tanmirt
#213
Azul aytma d soytma


Soms wil ik mij de ongerepte samenleving van het oude Tamazgha kunnen inbeelden. Als kind zag ik de tiggaz (tatoos) op de kinnen en enkels bij oudere vrouwen of m'n moeder die me zei dat de grote nachtvlinder die ons huis was binnegedrongen, een timbshart heet. Deze zou ofwel geluk of ongeluk in de huiskamers kunnen binnendragen.

Ik heb het gevoel dat we te weinig weten over hoe onze levenswijze eruit zag en zo onze identiteit onvolledig is gebleven. Onze ouders hebben hun best gedaan om hun gewoontes en verhalen in stand te houden maar er is altijd de dreigende boeman die Arabisme vereert en de beleving van onze eeuwenoude tradities overschaduwt.

We hadden ook een woord voor God n.l. Akush (Amur n Akush = land van God = Murnakush nigh Marrakech)
Kan iemand mij meer inzicht verschaffen in hoe we waren en hoe ons wereldbeeld was, want ik weiger te geloven dat we Koeraïshachtige dwalers waren die hun pasgeborenen begroeven.

Religie is dan ook niet perse de bepalende factor of men onwetend is of niet. Mensen leren het goede te verkiezen door de gevolgen van het kwade in te zien en naar beschaving te ontwikkelen.

Tanmirt, trajigh tannayt (mening) d timrarouthin (antwoorden) nwam

Azul
#214
Cultuur / Re: Azul!?
11/07/2013 om 02:59:06
Azul i Imazighen i7amlen toetlayt ansen d tadelsa ansen


Ik vind de minachting voor onze taal, waarmee deze discussie begon, ronduit schokkend. Hoe je indoctrinerende arabiseringspolitiek kan verkiezen boven het Tamazight, is me een raadsel. Het lef om volkeren met eigen geschiedenis en tradities de les te spellen en dat op eigen bodem is een joke.

Het is die minachting die ervoor zorgde dat het Tamazight achterstand opliep en bijna verboden zou geweest zijn. Dat door gearabiseerde Imazighen die een illusionaire superioriteit toeschrijven aan een taal die noch eigen is aan onze streek, noch meer te bieden heeft dan een andere wereldtaal.

tanmirt of moet ik shokran zegge tsssssssss
#215
Cultuur / Re: Traditionele Riffijnse kleding
11/07/2013 om 02:40:17
Azul,


Ik hoor vaak mn moeder verschillende benamingen noemen als een kleed of jurk wordt bedoeld o.a. tarqbet, taqndoert,..
Imazighen hebben alleszins hun stempel gedrukt op klederdracht, keuken en taal over de ganse regio. We zijn gewoon op alle vlakken kenmerkend voor Tamazgha.

Tanmirt
#216
Taal / Re: Woordenlijst ivm Tamazight TV
11/07/2013 om 02:25:27
Inderdaad, dat kan het bewustzijn echt bevorderen onder de jonge Imazighen. Wat ik wel een goed initiatief vind is al ze naar Libië of Tunesië trekken om de Amazigh gemeenschap daar in de aandacht te brengen. Dat schept voor de mensen een band, dat onze wensen en verzuchtingen worden gedeeld over verschillende gebieden.

Het is belangerijk dat we één entiteit vormen binnen Tamazgha en over de grenzen heen samenwerkingen onderhouden of een Amazigh Unie ofzo, er zou alleszins meer consensus bestaan dan bij die irghmen i3rabn.

#217
Taal / Re: Woordenlijst ivm Tamazight TV
19/06/2013 om 00:11:23
tidhet atawmat, tanmirt. twaridh ntag tizmar

uw commentaren zijn dan weer verhelderend en hebben voor mij heel wat in perspectief geplaatst, vooral wanneer ik me erger aan de laksheid van Imazighen die niet op zoek gaan naar hun taal of zelfs naast zich neerleggen.
#218
Taal / Re: Woordenlijst ivm Tamazight TV
17/06/2013 om 03:46:15
boom: askloe (s tarifit: as-shroe)

boer: amkraz (komt van kerz (sherz s tarifit) wat landbouw bedrijven betekent

merk op hoe we de 'k' in schrijftaal als een 'sh' gebruiken

bos: tagant

dieren: imoedar

jacht: tagmart (taymart s tarifit)

zout: tissint ipv remre7 (arabisch)

ajuin: azzalim

wedstrijd: am7izwar

bedrijf: tadrawt (ipv sharika)

handel: tasbabt (ipv tijara)

economie: tadamsa

nationaal: tanamoert (bijvoorbeeld: nationale ploeg = taraboet tanamoert)

probleem: tamoekrist (ipv moeshkil)

volk: agdoed (tagdoeda: republiek)

tentoonstelling: asfsar (denk aan fsar (uithangen) )

werk: tawoeri (ipv rkhadmeth)

familie: tawashoelt (tawja s tachl7it)

oplossing: afsay

antwoord: tamraroet

vraag: asqsi

#219
Azul


Mijn broer zijn werk bestaat uit het leveren en in mekaar zetten van reuzetrampolines. Op een dag belde een Joods man naar zijn werkgever en vroeg uitdrukkelijk geen i3rabn te sturen. Zijn baas antwoordde: ik heb enkel twee Marokkanen vrij en de jobstudenten zijn te zwak en onervaren voor die klus.

Inass oudhay ani: wat voor Marokkanen en de aromi zei hem dat het Berbers zijn. De Joodse man zei vervolgens: ah Berbers, die mag je sturen, geen probleem.

Nadat ik dit gehoord heb, wetende dat ze eeuwen hebben samengeleefd met ons in Tamazgha, zie ik in dat we zijn meegesleurd in een conflict met hun neven (i3rabn). Hun kwestie is niet religieus maar territoriaal en politiek. Wat heeft Tamazgha, duizenden kilometers van hun ikhawidn verwijderd, met hun onenigheden te maken.

Al zijn ze geslepen of sluw, ze stuwen hun volk vooruit en wij Imazighen hadden met onze aantallen in Europa dezelfde status kunnen bereiken.

Tanmirt, awshetiwd tanayt (mening) nwam. Azul
#220
Azul


Mijn broer zijn werk bestaat uit het leveren en in mekaar zetten van reuzetrampolines. Op een dag belde een Joods man naar zijn werkgever en vroeg uitdrukkelijk geen i3rabn te sturen. Zijn baas antwoordde: ik heb enkel twee Marokkanen vrij en de jobstudenten zijn te zwak en onervaren voor die klus.

Inass oudhay ani: wat voor Marokkanen en de aromi zei hem dat het Berbers zijn. De Joodse man zei vervolgens: ah Berbers, die mag je sturen, geen probleem.

Nadat ik dit gehoord heb, wetende dat ze eeuwen hebben samengeleefd met ons in Tamazgha, zie ik in dat we zijn meegesleurd in een conflict met hun neven (i3rabn). Hun kwestie is niet religieus maar territoriaal en politiek. Wat heeft Tamazgha, duizenden kilometers van hun ikhawidn verwijderd, met hun onenigheden te maken.

Al zijn ze geslepen of sluw, ze stuwen hun volk vooruit en wij Imazighen hadden met onze aantallen in Europa dezelfde status kunnen bereiken.

Tanmirt, awshetiwd tanayt (mening) nwam. Azul
#221
In een berggemeenschap (dshar) waar een koning over zijn onderdanen regeerde, heerste angst voor een leeuwachtig beest dat hoog in een ifri (grot) woonde. Het beest had zeven hoofden en eiste elke dag een slachtoffer om zich te voeden. Als men weigerde zou het monster iedereen aanvallen. De koning was radeloos en zag zienderogen het aantal imzdagh (inwoners) verminderen. Hij werd nog radelozer toen hij hoorde dat het beest zijn dochter had opgeëist als volgende offer.

Aqchar Bouzoubayin was een man die men als de dorpsgek zag. Men lachte hem uit omdat hij ploeterde in de mesthopen, altijd vuil was en stonk. Op een dag begaf hij zicht naar een rivier waar hij zich wou opfrissen. Hij hoorde plots gesnik boven hem en toen hij omkeek zag hij yadjis n ajdjid (dochter van de koning) huilen op een rots. Hij ging vragen wat er scheelde en ze vertelde hem over het lot dat haar stond te wachten. Hij bood aan om met het monster af te rekenen als hij het bord seksou dat ze voor het beest had meegebracht, mocht opeten. Hij was voorzien van zeven hoofddeksels en een zwaard. Hij ging slapen in haar schoot en droeg haar op hem wakker te maken als het beest in aantocht was.

Er steeg stof op uit de grot en het beest begon te naderen. Het meisje verstijfde van angst en kon Boutzoubayin maar net wakker maken met haar tranen die op hem druppelden. Hij stond overeind en ging het beest met de zeven zwaaiende koppen te lijf. Bij elk hoofddeksel dat hij verloor door de klauwen van het beest, hakte hij een hoofd af tot het beest verslagen doodbloedde.

De dochter van de koning was opgelucht en bedankte hem. Hij vroeg haar of ze hem niet als haar echtgenoot wou. Ze vond hem een goede partij en ze trouwde met hem ondanks de afkeuring van de Koning. Alle schoonzonen van de koning waren namelijk hooggeplaatst en welgesteld. Niet veel later werd de koning ernstig ziek. Hij maakte kans op overleven als één van zijn schoonzonen die trots en arrogant waren, tafa7 n labso (zeldzame appels) awarni sb3a n rab7o (voorbij de zeven zeeën) zouden halen.

De zelfverzekerde schoonzonen brachten hun paarden in gereedheid en stuivden langs Boutzoubayin die zat te wroeten in de mesthopen. Ze zeiden: zie ons trekken naar verre oorden om de koning te redden en jij maar ploeteren in de vuiligheid.
Toen ze de grenzen van niemandsland hadden bereikt, hielden ze halt en begonnen te jammeren en te huilen omdat ze niet verder durfden. Ondertussen had Aqchar zich vermomt in een heer en had zijn ayis (renpaard) van stal gehaald. Hij haalde de arrogante schoonzonen al snel in. Hij bood hen als onbekende aan om de appels voor hen te halen op voorwaarde dat ze hem de i7ashn n tislathin (de sluiers van hun bruiden) zouden geven. Ze stemden toe en hij doorkruiste verre landen tot hij de appels had gevonden.

De toestand van de koning was wat gebeterd door de tafa7 n labso maar zijn leven was nog steeds in gevaar. Dit keer vroegen zijn artsen om ashfay n tazda tamnoercht zi tyalot n amiss ( hertenmelk uit de maag van hertje dat ermee werd gezoogd) Nogmaals een onmogelijke taak voor de laffe schoonzonen.

Boutzoubayin werd onderweg weer beschimpt en belachelijk gemaakt en ook dit keer vroegen ze hem, als heer verkleed, om een gunst. Hij zou de melk voor hen halen als ze hun oorlellen zouden afsnijden en aan hem zouden schenken. Ze aarzelden maar deden het toch.

Aqchar kwam toe bij het moederhert en vroeg haar of hij de melk mocht halen uit de buik van haar zoon, zodat de koning zou genezen. Het hert antwoordde: voor ik me opnieuw heb omgedraaid moet je de klus hebben geklaard. Boutzoubayin slaagde erin en zette zijn weg verder om de melk af te leveren.

De ajdjid genas snel en gaf een feest om zijn schoonzonen te eren. Boutzoubayin daagde ook op en ontmaskerde hen door de bewijzen (sluiers en oorlellen) van valse heldhaftigheid tentoon te spreiden. De bespotte mestkever die hij was, bleek een groot en moedig man te zijn.

Tanmirt kh adfar nwam. Als kind kregen we het te horen van ons moeder en zij weer van haar moeder.

Azul
#222
Verhalen / Re: tanfust n tismint (afgunst)
29/04/2013 om 16:59:20
Azul


Ik heb overwegend verhalen gehoord met een goed einde maar ik ken er dan ook ni zoveel.


#223
Azul aythma, adawm inigh ijn tanfust, ntsrayas umi toghanagh d imzyanen


Ooit was er een alleenstaande vader met twee dochters waarvan één stom (tazizont) maar mooi en de andere tmighist (gewiekst) maar een tahboesht .

Op een dag kwam een welgestelde man een aanzoek doen voor één van de dochters en nadat hij hen beiden had gezien, had hij zijn zinnen gezet op het mooie meisje. Hij vertrok om later terug te komen en een tamghra te laten plaatsvinden.

De boze zus van de aanstaande bruid stelde aan haar mooie zus voor om een wandeling te gaan maken en dat deden ze vervolgens ook. Tijdens die wandeling kwamen ze bij een waterput (annoe) en de zus die kon praten wees naar een tharmant (granaatappel) die in het water dreef. Ze vroeg haar zus of ze kon grijpen naar de tharmant terwijl ze haar benen zou vasthouden. Het meisje stemde toe en deed een poging om de vrucht op te halen maar ze werd genadeloos losgelaten en verdronk langzaamaan.

De haatdragende thamshoent keerde terug naar huis en hield vol dat ze niet wist waar haar zus was gebleven. Ondertussen
had een amdyaz (muzikant) halt gehouden aan de waterput om zijn dorst te lessen. Hij boog voorover en zag het lichaam van het meisje dat was komen bovendrijven. Hij verving de dierenhuid van zijn adjoen door huid van het meisje, warmde deze op en begon erop te spelen. Toen klonk de stem van het meisje en ze bezong haar tragische dood en verraadde zo wat er haar was overkomen.

De muzikant begaf zich langs de huizen en speelde op de adjoun tot de deur waar ze woonde openging. De isli (bruidegom) en haar vader luisterden naar het gezang en zo drong het tot hen door wie haar had omgebracht.

Ze besloten de schuldige zus met haar lokken vast te binden aan de staart van een paard en de teugels te vieren. Zo eiste elke steen een stukje vlees op van de boze zus en stierf ze voor het kwaad dat ze had aangericht.


Tanmirt
#224
Taal / Re: Amateurisme op Tamazight tv
16/04/2013 om 03:57:42
azul atawmat

mamash twarigh nesh, tighri tassed zi tayri i tmazight.

i win yarzun adyalmed iwarn n tutlayt anagh -----> http://amawal.wikidot.com/

tanmirt
#225
Taal / Re: Amateurisme op Tamazight tv
10/04/2013 om 19:12:47
azul amqran,

van die zenders heb je gelijk, ze zijn kapitaalgebonden uiteindelijk, maar toch denk ik dat het verwaarlozen van het Tamazight grotendeels voortkomt uit minachting voor hun eigen taal. ofwel ben je trots en draag je uw taal hoog in het vaandel, ofwel ben je onverschillig.

mensen zoals jij en ik dragen zorg voor onze taal, zijn leergierig in het verder verwerven ervan. ondanks dat tamazight al eeuwen wordt bedreigd zijn mensen nog altijd niet geneigd deze in stand te houden met zoveel mogelijk eigenheid.

azul, tanmirt kh tamrarut anak