-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - Burghwati

#106
Muziek / Re: Shel7i rapper
13/02/2005 om 15:23:31
Ik vind hem ook goed hij rapt in het Tamazight van omg. Tinghir als ik me niet vergis. Had eerder een stukje van hem gehoord. Helaas doet deze link het niet.

Citaat van: Tamza op 13/02/2005 om 15:13:33
Mo Sluh heet deze jonge rapper uit Brabant. Hij rapt in het Nederlands en Taccelhit en dat doet hij nog goed ook.

Check hier een fragment:

http://s29.yousendit.com/d.aspx?id=2HU39FDKZSTWA2T1554F0MIEN4
#107
Geschiedenis / Re: Shakespeare's Othello
13/02/2005 om 15:20:02
Het was in Tmazight n Souss, ze herhalen het meestal wel op 2m af en toe op hun site kijken.

Citaat van: Tamza op 12/02/2005 om 18:05:25
Citaat van: Burghwati op 12/02/2005 om 16:27:25
Niet zo lang geleden was het stuk 'Othello' te zien in het Tamazight op 2M(tweede Marokkaanse canaal),

Serieus? Welk Thamazight-dialect dan? Lijkt me gaaf om Othello in Amazigh-uitvoering te zien.
#108
Geschiedenis / Re: Shakespeare's Othello
12/02/2005 om 16:27:25
Iedereen die iets getinter is dan de gemiddelde blanke in europa is donker. Kijk maar naar foto's van zigeuners en foto's van Imazighen in Spanje ze zien er bruiner uit de dan Spanjaarden. Niet zo lang geleden was het stuk 'Othello' te zien in het Tamazight op 2M(tweede Marokkaanse canaal), moren bestaan niet het waren gewoon Imazighen.

Citaat van: Ales op 12/02/2005 om 15:59:20
Citaat van: allasian op 11/02/2005 om 22:03:43
William Shakespeare de befaamde engelse dichter schreef ooit het verhaal over de moor (amazigh) van Venetië Othello.Het is een tragisch verhaal over liefde,haat,jaloezie en afgunst.
Het is een heel beroemd verhaal.
Neem een kijkje op de volgende link http://nl.wikipedia.org/wiki/Othello_(Shakespeare)
Othello was (als ik me niet vergis) uit het Atlasgebergte (volgens het verhaal). Waarom is beschouwd als een zwarte. De moren of de berbers uit het Atlasgebergte zijn niet zwart toch?
#109
Bedankt Student,

in zowel Marokko als Algerije. Momenteel is in beide landen de Berbertaal officieel erkend

WAS DAT MAAR WAAR!

Het is leuk om te lezen zo'n recensie maar het zou toch leuker zijn geweest als iemand er zich meer in verdiept zou hebben.
Het is een pokket geschiedenis niet een uitgebreidde geschiedenis die Shafiq heeft weergegeven.
Zoals in de recensie staat bestonden er Amazigh koninkrijken en er was een grote impact van de Amazigh taal in spanje vooral andalusie(de berbers in andalusie, Federico Corriente). Het zou eens interessant zijn om zich te verdiepen in het werk van Mohammed Mounib,
waarom doet men ons geloven in een 'Berber'  decreet. Een groot excuus is het. Om Imazighen te gebruiken op z'n zachts gezegd.


The Berber Dahir, the biggest lie of Moroccan modern history
Mohammed Mounib

In this book, written as a dialog, Mohammed Mounib armed with first hand documents, attempts to position Justice and Common Law practices within contemporary Morocco's political and legal history. He sets out to refute all the lame theories built around the "Dahir" and the Berbers which allowed the practice of exclusion of the Amazigh from the national cultural and political fields. Beyond this expose, this book is a great source of information and references leading to a better knowledge and understanding of the creation of modern Morocco. (AF-LB)

Born on October 9, 1934 in Agadir, Mohammed Mounib worked as a civil servant in the public sector. He is the author of several studies and articles on Moroccan history and the Amazigh recognition movement. The "Berber Dahir, the biggest lie in Moroccan modern history" is his first book.
Bron:
http://www.mondeberbere.com/histoire/dahir/livmounib.htm

Zie hier het werk van Mohammed Mounib in het arabisch:
http://www.tawalt.com/monthly/dhahir_berbary.pdf

#110
Drietalig Tamazight Frans Arabisch
#111
Trois questions à Ilias El Omari, président de l'association Rif pour la solidarité et le développement : «Faire entendre la voix des Rifains à Rabat»

| LE MATIN 09.02.2005 | 16h37

Pourquoi l'association aux destinées de laquelle vous présidez organise un tel séminaire sur le programme de reconstruction de la province d'Al Hoceima ?
L'objectif de cette rencontre est de sauvegarder ce esprit de solidarité qu'avait connu Al Hoceima au lendemain du séisme qui l'avait frappé le 24 février 2004. Cette solidarité exceptionnelle avait été le fait de tous les Marocains. Une autre raison nous a conduit à organiser ce séminaire.

Elle réside dans le fait de transporter à Rabat, au cÅ"ur du pays, les préoccupations et les problèmes de la population du Rif et ce pour que la voix de cette population soit plus entendue encore. Enfin, il s'agissait pour nous de faire le point sur le programme de développement et de reconstruction de la province d'Al Hoceima mis sur pied par le gouvernement.

Nous entendons dresser ce bilan tant sur un plan académique et scientifique en écoutant des experts qu'en donnant la parole aux activistes de la société civile locale ou encore du point de vue des potentialités politiques et économiques. Ce séminaire se situe dans le cadre d'une série de colloques qu'organise l'association Rif pour la solidarité et le développement.

Ce programme gouvernemental de reconstruction a â€"t-il contribué à sortir le Rif de son isolement et de sa marginalisation ?

C'est justement le thème que nous avons retenu pour le débat qui est le nôtre. La question que nous posons clairement est de savoir si ce programme déclenche ou pas le processus de désenclavement de la région du Rif. Dans les chantiers ouverts à travers toute cette région, nous constatons, il faut le dire, les premiers signes, de désenclavement et surtout dans le chantier relatif à la construction des routes. Je pense à la rocade de Tanger à Saidia ou encore à la route reliant Fès à Al Hoceima, via Taounate. Je pense également aux lignes maritimes qui ont été inauguré à Al Hoceima, à la reconstruction de l'aéroport de cette ville, etc En fait, il y a un ensemble projets qui sont quelque part les grands titres de ce désenclavement que nous appelons de nos vÅ"ux. D'autres projets concernent l'urbain et la liaison de différents villages avec la ville.

Dans le même temps, le directeur général de développement de l'Agence du Nord, Driss Benhima, reproche aux populations de la province d'Al Hoceima de ne pas faire preuve d'initiatives locales, partant du principe que tout ne doit pas être le fait du gouvernement. Et vous à Al Hoceima, qu'avez-vous fait pour que la région sorte de son isolement ?

Au contraire, la majorité des projets concernant le développement local est l'initiative des habitants de la région. La reconstruction des maisons détruites en milieu rural, soit 14 000 logements, a été le fait de la société civile. Il en est de même pour la construction des routes rurales, sans parler de la création de coopératives et d'une économie locale. Sans doute, Monsieur le directeur général ne sait pas ce qui se passe sur place parce que malheureusement l'Agence de développement des provinces du Nord se trouve à Rabat et parle d'Al Hoceima…depuis les bureaux de Rabat !



Entretien réalisé par Narjis Rerhaye | LE MATIN
#112
De speech van Hassan 2(wis sin) in het Tamazight op de Radio(en die van zijn vader ook in het tamazight)
Data weet ik niet meer.

Waarom ik het belangerijk vind omdat de huidige koning nooit een speech in het Tamazight heeft gehouden in het openbaar.

Citaat van: Debouz op 08/02/2005 om 11:58:00
1921 : begin van de Rif-oorlog
1926 : op 27 mei einde van de Rif-oorlog
1994 : 1e speech van Hassan 2  koning van Marokko in verband met de erkenning van het Thmazight.

#113
Ga naar de bieb en kijk in een woordenboek snel opgelost.
#114
Dat heb jij heel goed verwoord Tamza.


Citaat van: Tamza op 09/02/2005 om 21:00:19
Citaat van: Ilizi op 09/02/2005 om 13:38:41
Azul

Dat is wat ik vooral hoor de laatste tijd, dat namelijk mensen aan het discussiëren zijn voornamelijk Irifeyen; dat ze overal waar zij zich bevinden toch geen geluk hebben, dat ze bijvoorbeeld tegengewerkt worden, slecht imago krijgen, gestigmatiseerd worden, en dat ze neergekeken worden en ze worden als een inferieure bevolkingsgroep bestempeld enz...

Is dat zo?

Azul,

Klinkt allemaal erg als doemdenkerij. Persoonlijk hou ik daar niet zo van, je positioneert jezelf daarmee in een slachtoffer-rol en daar schiet je niets mee op. Ik herken me ook niet echt in alle klachten die je volgens eigen zeggen vaak hoort van Irrifiyen.

Wat mij wel is opgevallen is niet  zozeer -om maar een vb te noemen- de ontdekking van Elsevier om Riffijnen barbaarse eigenschappen toe te schrijven na de daad van Mohammed B. omdat hij toevallig Riffijnse roots heeft. Maar opvallend vond ik de pijnlijke stilte na het verschijnen van het artikel. Alsof er zwijgend werd ingestemd met het artikel. Zoals Elsevier over Riffijnen schreef dat stelen normaal bij ons is, schreef Hitler dezelfde onzin over Joden in zijn verboden boek 'Mein Kampf'. Slechts enkele mensen hebben gereageerd op het artikel, en dat waren ook nog eens Riffijnen zelf. Als de journalistiek al dergelijke nonsens schrijft over Riffijnen -en daarmee voor het beeld zorgen die lezers van Riffijnen krijgen-, zonder door de Raad voor de Journalistiek op de vingers getikt te worden, dan vraag ik mij af hoe ver dit land heen is. De journalistiek werd ook wel 'de waakhond van de democratie' genoemd. De hedendaagse Nederlandse journalistiek lijkt echter een pitbull geworden te zijn die de democratie wil verscheuren. En dat is wat mij zorgen baart.

Verder is er nog iets wat mij is opgevallen. Namelijk de opportunistische houding van sommige Imazighen t.o.v het 'Islam-debat' dat tegenwoordig zonder stem van de moslim gevoerd wordt in Nederland. Het artikel in Trouw van laatst was daar ook weer een goed voorbeeld van. Een Amazigh van een of andere Amazigh-vereniging wist niet hoe gauw hij moest vertellen dat identiteitscrisis de oorzaak van radicalisering onder Marokkaanse jongeren is door vervolgens Mohammed B weer eens als voorbeeld te nemen. Om zo maar de aandacht te vestigen op de Amazigh-zaak. Maar zo simpel is het niet, helaas. Ideniteitscrisis is slechts 1 van de factoren waardoor iemand radicaal kan worden. En als de Amazigh-zaak aandacht krijgt door in je eigen nest te gaan pissen, dan hoeft het niet. Sterker nog, het kan de Amazigh-zaak zelfs schaden.
#115
Hoe je het went of keert Imazighen zijn slachtoffers.
#116
Taal / Re: Darija is Tamazight
08/02/2005 om 22:48:15
Ik had ergens gelezen dat er een woordenboek was uitgegeven "dialect van de stad Fes" daarin zaten iets van 1500 woorden in die Amazigh wortels hebben.
Met andere woorden,  woorden in het Tamazight.

Title: A Grammar of Moroccan Arabic, 128 p.
Authors: Ennaji M., Makhoukh A., Es-saydy H., Moubtassime M. and Souad Slaoui
Publisher[b/]: Faculty of Letters Dhar El Mehraz, Fez

(relevante)Extract:

“Moroccan Arabic is historically derived from Classical Arabic. Given its direct contact with Berber, Moroccan Arabic is much influenced by the Berber sound pattern, morphology and lexicon...



#117
Ik heb het boek inmiddels aangeschaft, het ziet er rommelig uit dat komt door de vertaling.
En verder heb ik geen goed woord over voor de redacteurs van hoofdstuk 10 de heer Abderrahman El Aissati en Jan Jaap de Ruiter. Onprofessioneel en niet wetenschappelijk onderbouwd.
Waarom, ik zal een voorbeeld geven(er zijn meerdere groffe fouten, dit is ern een van):

-Geschreven Amazigh-
Pagina 134

Zoals al werd opgemerkt, is er geen vaste schrifttraditie in het Amazigh...
Het Tasjelhit kent een bescheiden geschreven traditie vanaf de twaalde eeuw. De klasieke teksten in het Tasjelhit werden in Arabische letters geschreven. Het waren meestal religieuze boodschap of vertaling van plantennamen en traditionele medicijnen. Van literatuur in de vorm van poezie of proza was geen sprake....


Het onderstreepte tekst is letterlijk overgenomen tekst uit een eerder publicatie van Babylon aan de Noordzee Nieuwe talen in Nederland uitgegeven in 2001

Ruiter, J.J. de & Bos, P. (2001). Arabisch. In Extra, G. & Ruiter, J.J. de (Ed.), Babylon aan de Noordzee. Nieuwe talen in Nederland. (pp. 39-59). Amsterdam: Bulaaq.

Er is namelijk in Nederland wel degelijk wetenschappelijk bewezen dat er sprake is van een geschreven literaire traditie in het Tashelhiyt Berber.
Dit is terug te vinden in dit boek uitgegeven in  1997:
The Berber Literary Tradition of the Sous, with an edition and translation of 'The Ocean of Tears' by Muhammad Awzal
Het is vooral niet een bescheiden traditie, dit is terug te zien aan het aantal manuscripten en boeken die te vinden zijn in Europa en Marokko(en andere landen).
Dit waren niet allen boeken met inhoud als "plantennamen en traditionele medicijnen" ook proza en poezie, wetten, contracten, woordenboek etc...

...Morocco's Anti-Atlas region has an especially rich scriptural heritage that dates from at least the 17th century and includes manuscripts of poetry, stories, religious texts, grammar texts, and medical texts...
Bron:
The Proverbial Bourdieu: Habitus and the Politics of Representation in the Ethnography of Kabylia, Jane E. Goodman
Uit: American Anthropologist
December 2003, Vol. 105, No. 4, pp. 782-793


Tussen 2001 en 1997 zit 4 jaar waarin men zich hierin kon verdiepen(als arabist en berberoloog), nu anno 2004 zien we totaal dezelfde tekst terug wat totaal niet klopt.

Gelukkig heeft Muhammed Shafiq wel zijn werk gedaan, hierin spreekt de tekst die dateert uit 2001 zelfs andere deel van het boek Imazighen, De Berbers en hun geschiedenis tegen.

Good work Shafiq!
#118
Taal / Re: Darija is Tamazight
08/02/2005 om 19:58:43

Darija El Maghribiyya majaal ttawarud bayna El Amazighya wa El Arabiyya



Titel : Darija El Maghribiyya majaal ttawarud bayna El Amazighya wa El Arabiyya
Auteur : Mohamed Chafik
Vertaald : Niet van toepassing
Annotatie : Geen
Uitgave : Edition Elmaarif eljadida
Jaar : 1999
Illustraties : Geen
Opbouw : 21 cm
Omvang : 177
ISBN : 9981-46-020-6
Classificatie : Taalkunde: Woordenboek

Bron: www.tawiza.nl
#119
Igiwr unbiz n ussfld - Zitting openbare verhoren

Te Xnifra,

Mme Fatéma Ameziane



http://www.ier.ma/IMG/mp3/artist_-_ameziane_fatema.mp3
#120
Aghyul word zowel in de Souss als Atlas(sen) zo uitgesproken.

Over de benaming voor monster ken ik er zelf twee;

aghwz'n-taghwz'nt
agrud-tagrut

De laatste word onderandere gebruikt ten oosten van Marakkesh en in het Tamazight van Mauritanie en Senegal of tewel Zenaga Tamazight
Agrud wordt weer in Kabylie gebruikt voor kind.