-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - abrid

#1
Citaat van: buƹluz op 28/04/2014 om 20:40:27
Tqadixc, voor deze link!


Mijn 1e oordeel over deze website:

+ uitgebreide woordenlijst
+ focus op hedendaags taalgebruik
+ soms ook uitleg met plaatjes
+ buitenlandse leenwoorden aangegeven
+ verschillende dialectvormen aangegeven

- geen nederlands
- geen zoekfunctie
- nauwelijks aanvullende grammaticale info
- geen audio

Inderdaad awma en graag gedaan! Wat ik vooral het interessantste vind zijn de dieren en planten namen.
#2
Betreft het Riffijns zoals we het nu spreken dus incl de leenwoorden uit het Spaans, Frans en Arabisch.
D wa netta
#4
Citaat van: buƹluz op 05/04/2014 om 07:49:53
Als daarmee bedoeld wordt dat ṮAMZIḎA n ṚQARN de oudste nog overgebleven moskee is dan zou dat nog wel kunnen. Maar mij lijkt het ook sterk als er daarmee bedoeld zou worden dat deze moskee als eerste is gebouwd in Arif. Op blz. 91 van zijn boek zegt el Bekri namelijk:
وعÙ,,Ù‰ نهر غيس بنى سعيد بن صاÙ,,Ø­ Ù...سجدا عÙ,,Ù‰ صفة Ù...سجد اÙ,,إسكندرية بÙ...حارسه وجÙ...يع Ù...نافعه = en bij IÉ£zar n Æ"is heeft Seƹid miá¹£ [n Dá¹›is] n Saliḥ een moskee gebouwd naar het voorbeeld van de moskee van Alexandrie, compleet met torens en verschillende bijgebouwen.

Deze Seƹid was de 3e koning van het islamitisch koninkrijk van Nekor en hij regeerde van 751-803 na Chr.

Is wel bijzonder dat deze moskee niet binnen de stadsmuren van nkour gebouwd was. Aghzar ou ghis ligt toch een eindje verderop. Staat er in dat boek vermeld ter hoogte van welke plek deze moskee wasgebouwd en zijn daar nog sporen/ruïnes van? Dank voor de info.
#5
Citaat van: buƹluz op 04/04/2014 om 20:51:35
Azul ay abrid,

bedankt voor je bijdrage, dat maakt het zinnetje een stuk begrijpelijker voor mij.



In het verleden is er door o.a. de forumleden Imzouren en Matoub geschreven over de mythologie rondom Azru n Tasrith. Sceptisch als ik ben, heb toen in 1e instantie gedacht dat dit gewoon indianenverhalen zijn. Daar ben ik ondertussen op teruggekomen. Ik ben nu ervan overtuigd dat deze volksverhalen een bepaalde kern van (historische) waarde in zich dragen, die onder meer de oorsprong van Nekor helpen verklaren.





In dat filmpje over THAMZIDA n RQA(R)N (= Arabisch woord voor eeuw?) is volgens mij ook dezelfde spreker (Omar Lemallam) te zien, die ook aan het promofilmpje over Nekor heeft bijgedragen. Deze man kent

Idd lemallam kent onze geschiedenis goed. Die moskee schijnt de oudste in de rif te zijn. Vandaar de naam Rqan. Dit lijkt mij echter sterk aangezien de islam vroeg zijn intrede in de rif deed. Tamzida n Rqan zou volgens lemallam rond 1100 zijn gebouwd.
#6
Citaat van: Vutγmas op 04/04/2014 om 18:19:38
Ik denk dat Abrid het wel weet.


Ik heb altijd begrepen dat dat idd een bergpas is. Een doorgang tussen twee bergen.
#7
Citaat van: buƹluz op 03/04/2014 om 22:32:06
Azul ay abrid,

In een reactie op een artikel over Azru n Tasrith ben ik een citaat tegengekomen in het Arabisch, waar ik niet helemaal uitkom. Ik weet namelijk niet wie of wat er gewassen wordt met melk. Kun jij aan mij uitleggen er met deze zin bedoeld wordt?

أن أهÙ,, نكور Ù,د بÙ,,غ بهÙ... اÙ,,بذخ ونعيÙ... اÙ,,حضارة أن عÙ...د بعض Ù...ترفيهÙ... Ø¥Ù,,Ù‰ اÙ,,وضوء باÙ,,Ø­Ù,,يب فاÙ...تسخوا في حفة زفاف أحجارا ناتئة، وهي اÙ,,Ù...عروفة Ø¥Ù,,Ù‰ اÙ,,يوÙ... بأزرو Ù† تسريث

http://www.rifanwal.com/akhbar/articles.php?id=2336


Mijn vertaling tot nu toe:

Toen het volk van Nekor rijkdom en hoge beschaving bereikten, gingen sommige (Ù...ترفيهÙ... ?) zich wassen met melk (فاÙ...تسخوا ?) tijdens de (حفة ?) bruiloft bij de hangende steenformatie, deze plaats is tot op de dag van vandaag bekend als de Steen van de Bruid.

Deze mythe/legende is vergelijkbaar als die van Tamzida n Rqan te ait Tuzin ait akki. Schijnt gebouwd te zijn door sidi moulay yacooub. Hij ligt nu begraven in het gelijknamige dorpje in Temsaman. Ooit zou er een bruiloft zijn. Op een gegeven moment kwam een vijandige familie om de bruid te stelen. Op het moment dat ze met de bruid wilden vluchtten werden ze versteend door Allah swt. De plaatselijke bevolking zegt dat de bewijzen daarvoor de eeuwenoude bomen zijn die om deze moskee heen staan. Veel van die bomen hebben bijzondere figuren en sommige lijken idd op menselijke figuren.

Hier moet je een keer naar toe gaan is echt een mooi gebied met een mooi uitzicht op de nkour vallei en Lhusima in de verte.

Ik zie zonnet een filmpje over deze Tamzida op die link van jou van rifanwal. Aqadi
#8
Citaat van: buƹluz op 03/04/2014 om 22:32:06
Azul ay abrid,

In een reactie op een artikel over Azru n Tasrith ben ik een citaat tegengekomen in het Arabisch, waar ik niet helemaal uitkom. Ik weet namelijk niet wie of wat er gewassen wordt met melk. Kun jij aan mij uitleggen er met deze zin bedoeld wordt?

أن أهÙ,, نكور Ù,د بÙ,,غ بهÙ... اÙ,,بذخ ونعيÙ... اÙ,,حضارة أن عÙ...د بعض Ù...ترفيهÙ... Ø¥Ù,,Ù‰ اÙ,,وضوء باÙ,,Ø­Ù,,يب فاÙ...تسخوا في حفة زفاف أحجارا ناتئة، وهي اÙ,,Ù...عروفة Ø¥Ù,,Ù‰ اÙ,,يوÙ... بأزرو Ù† تسريث

http://www.rifanwal.com/akhbar/articles.php?id=2336


Mijn vertaling tot nu toe:

Toen het volk van Nekor rijkdom en hoge beschaving bereikten, gingen sommige (Ù...ترفيهÙ... ?) zich wassen met melk (فاÙ...تسخوا ?) tijdens de (حفة ?) bruiloft bij de hangende steenformatie, deze plaats is tot op de dag van vandaag bekend als de Steen van de Bruid.

Azul awma, het eerste woord de rijken, tweede woord vervloekten(s dhriffith itemssex), en bij het derde woord denkt mijn vrouw dat daar een tik fout is gemaakt en dat men feest bedoelde(de L ontbreekt)Mijn Arabisch is redelijk maar niet goed  :)
#9
Citaat van: Vutγmas op 02/04/2014 om 22:55:54
Azul ay Abrid,

Nigh adas nini : rimath u dar ? Ik denk dat er ooit één woord voor is geweest maar dat die in de vergetelheid is geraakt zoals velen anderen.

Zo kun je het ook idd zeggen. Volgens mij betekend sorif zowel voetstap als voetspoor.

Bv. Iqqa isoriffen n fran (wijzend naar de voetafdrukken)
#10
Citaat van: Vutγmas op 02/04/2014 om 22:19:27
Jij weet niet hoe dat zit met die R bij de Aitwayigher dus ga ik dat even uitleggen, voor zover ik dat weet. De R wordt alleen ingeslikt in bepaalde gevallen. Begint een woord met een R dan wordt die wel uitgesproken.

Voorbeelden > rimath, dat spoor betekent, of ratha, dat voetspoor betekent, Ruxa dat nu betekent. Die wordt altijd uitgesproken.

Eindigt een woord met R, dan ligt het er maar net aan welke letter daar aan voor af gaat. Wij zeggen Akida omdat daar de A aan vooraf gaat. Zeg je bijvoorbeeld Adfer, de betekenis ken je wel, dan wordt die wel uitgesproken. Niemand zegt Adfe, of iets dergelijks.

Situatie's waar de R wel vaak wordt ingeslikt is in het midden van een woord.

Azul awma, rimathe is het tmazight na rif woord voor spoor. rathar is afgeleid van het Arabische el athar. Voor voetstap gebruiken we sorif. Voetspoor is dan rimathe u sorif.

D wa netta

#11
Aqadi uitgegeven in 1932.
#12
Citaat van: abrid op 02/04/2014 om 15:05:30
David hart verwijst in zijn boek naar een boek van: a. Renisio. Boek heet etudes sur les dialects Berberes des buni iznassen. Betreft uitleg over oorsprong ait iznassen dialect. Zie ait wayagher van David hart blz 340.

Tawmat kun jij aan dit boek komen?
#13
David hart verwijst in zijn boek naar een boek van: a. Renisio. Boek heet etudes sur les dialects Berberes des buni iznassen. Betreft uitleg over oorsprong ait iznassen dialect. Zie ait wayagher van David hart blz 340.
#14
Persoonlijk vind ik dat deze stammen in ieder geval vaak een duidelijke uitspraak kennen van letters. Ondanks dat de stammen ver van elkaar af liggen. Voorbeeld sprinkhaan. Ait wayagher zeggen Bochus terwijl Ibequyen Borchus zeggen. Valt op dat die stammen(waarschijnlijk meer) de rollende R gebruiken waar de ait wayagher hem inslikken.


Uitspraak aghum: gh ipv y .
#15
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 02/04/2014 om 00:10:59
Azul,

Waarom zou je het opschrijven als je het niet uitspreekt?

En weet jij toevallig hoe het zit bij andere stammen bijvoorbeeld Ait Tuzin of Temsaman?


Hoe spreek jij trouwens Aghoum fonetisch uit en hoe past die uitspraak in onderstaand rijtje?

AGRUM > AY(R)UM (?) > AÆ"RUM
Azul awma,
Schrijftaal daar bedoel ik standaard tmazight mee. Goed voorbeeld is Dhmuth(land) wat geschreven Tamurt is. Ibequyen, ikebdannen en iznassen slikken naar mijn mening (binnen de riffijnse taalgroep)de minste letters in.
Voor wat betreft uitspraak Aghrum: Van huis uit heb ik aghum aangeleerd. Binnen de ait wayagher heb je sub clans die de R helemaal inslikken en anderen die hem bijna inslikken. Dat varieert. Hoe hoger je komt hoe minder je de R zal horen. Zelfs in namen van personen. Mourad word dan bv mouad, rhimu is himu , mounir is mouni etc

Hoe dat bij Ait Tuzin en Temsaman zit durf ik je niet te zeggen. Riffijnos
weet dat vast.