-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - Massinissa

#16
Poëzie / Re: amnsi haha
19/04/2012 om 16:07:12
Heel mooi, ik vond het mooi en sta me toe om het  zo te transcriberen.

Su buqar kfessen,                                   S ubuqař deg ifassen
Tarigh, hakwigh idurar,                           Tarryeɣ, hekkʷiɣ,
Tazogh gwanu,                                       Arezzuɣ deg wanu,
Asdaghma i tfunast atsu,                         Ad as d aymeɣ i tfunast ad tsu,
Thafunest inghit feth,                              Tafunast inɣit fad,
Aman di sammathen,                              Aman di tesmammat
Tcharagh abuqar,                                   Tcareɣ abuqař

Su su, a thafunast,                                 Su, su a tafunast,
Oeshayd ashefey,                                   Ewc ayi d aceffay,
Ghathqayd swachir,                                Ɛetqa ayi d s wacciř
Snd snd, ammi inu,                                Ssend, ssend, ammi inu,
Oeshayd zebda,                                     Ewc ayi d zzebda/trussi (sorry!!!)

Roe7 roe7, ammi inu                              Ruḥ, ruḥ, ammi inu,
Ksed swajt nrom,                                   Kkes d cwayt n urum,
Zi wathmun,                                          Zeg wetmun
Oeshemes edachn igarran,                     (dit snap ik niet, het kan aan mij liggen!!)
Angha oechen aghsum!                          Ad aneɣ ewcen agsum/aysum,

Ghza ghza ammi inu,                             Ɣza, ɣza, a mmi inu,
Ghza ki thghinuath                                 (dit snap ik niet, het kan aan mij liggen!!)
Ma thin shien aghrom!                           Ma din ccin aɣrum!
Roe7 raghed g zitun                              Ruḥ raɣa d x/g zzitun
Athen7ay anach zith ak wughrom!!         ad ten ḥay ad necc zzitun ak d weɣrum!!

Heel mooi, blijf dichten.
#17
Taal / Re: Tamazight oficieel in marokko.
18/06/2011 om 00:39:18
Azul iedereen,

Inderdaad, de lang verwachte officialisatie van Tamazight naast het Arabisch. Het staalt letterlijk Tamazight en Arabisch. De volgorde in de wetten betekenen wel vaak iets symbolisch. De mentaliteiten zullen niet snel veranderen maar wel een goede weg naar de toekomst. Wij zullen ze volgen zoals wij het altijd hebben gedaan.
#18
Natuurlijk niet. Er zijn uiteraard andere die niet zo denken.
weten jullie wat VVD betekend?

Vrijheid voor diefstal!!!!!!!!
Wassenaar is met 45% voor VVD. 
#19
Wat betekend PVV?

Partij van verraad. iedereen heeft het hier over in Utrecht. Zelf sommige PVV'ers. Maar inderdaad blijft 1.5 ml racisten die wij dagelijks zien en misschien elkaar groeten!!!
#20
Waarom draaien t nou niet om. Wie was eerst. Tmazight of Arabisch??
Wie heeft wat van de ander overgenomen. Dat is niet erg maar overdreven is soms "kunst"!!!

d wenni netta

***************************************************
aməṭṭuṯ “woman” < Ar. ṭāmiṯ طامث “menstruator”
argaz “man” < Ar. rakīza(tu l-'usrā) ركيزة الأسرى “pillar (of the family)”
ixəf “head” < Ar. xf' خفأ “appear”, because the head stands out
tadaγt “armpit” < Ar. daγdaγah دغدغة “tickling”
alγəm “camel” < Ar. luγām لغام “the foam that comes out of camels' mouths”

Many others are clearly genuine loanwords, often featuring sounds that cannot be reconstructed for Proto-Berber, though I don't think many of these are original suggestions, eg:

(p. D) axərraz “cobbler” < Ar. xaraza خرز “to sew leather”
(p. H) abrid “road” < Ar. barīd بريد (confirmed by the Tuareg pronunciation of this word, abărid)
(p. 38) ləbṣəl “onion” < Ar. baṣal بصل (Siwi happens to preserve an older word for "onion": afəllu)
(p. 78) taħzamt “belt” < Ar. ħizām حزام

A couple are known Phoenician loanwords:

(p. 57) agadir, ažadir "wall" - Ar. jidār جدار

A few are well-known Afroasiatic cognates, and scattered among them may be other valid cognates:

(p. 250) iləs “tongue” - Ar. lisān لسان
(p. 110) iđammən “blood” - Ar. dam دم
(p. 292) tiqqad “burning” - Ar. wqd وقد

*****************************************
#21
Azul,

Imazighen hebben eerder wel in het Tifinagh alfabet hun taal geschreven. Als ik me niet vergis hebben de Arabieren aan het begin van de zevende eeuw, toen één van de grootste bibliotheken van Noord Afrika, in de fik gestoken. je noemt terecht Touareg. Dat is HET schrift die ze dagelijks gebruiken. Je hebt gelijk, en dat was mijn grote frustratie afgelopen 20 jaar, dat de meeste imazighen  wel voor Tifinagh zijn maar nemen geen enkele moeite om het te leren. Dat bleek achteraf gebaseerd op emoties. Ik moet wel zeggen, aangezien ik een voorstander ben voor Tifinagh, dat het de goede kant op gaat. Toen ik in 1992 met een computer programma kwam om in Tifinagh te typen waren weinigen die dat hebben gebruikt. In 1994 en 95 was eindelijk Windows 98 en MAC OS 7 systemen kon men makkelijk in alle programma's Tifinagh gebruiken. De standaard die ik gemaakt heb in samenwerking en overleg met een paar geleerden inclusief Sefax, niet te verstaan de vereniging Sefax, is de standaard die nu in Marokko wordt gebruikt met 2 wijzigingen. Tifinagh moet voor alle Noord Afrikanen zijn. Je zou zeggen, droom lekker maar geloof me dat het ooit gaat gebeuren. 20 jaar gelezen toen we zeiden dat wij in Tifinagh willen schrijven, eigen radio willen hebben, eigen TV willen zien, toen zijn wij GEKKEN verklaard. Het was mission impossible. Missie kan de werkelijkheid zijn mits wijn meer geloof hebben in onze zaak.

Wij moeten trots zijn dat wij een rijke geschiedenis en een schrift die zo oud is. Niet te vergeten een mooi schrift.

Ik ben blij als ik in de fora meer interesse hebben in het schrift en goede en constructieve vragen stellen.

Meer lezen over de geschiedenis van Tifinagh graag dit lezen: http://en.wikipedia.org/wiki/Tifinagh
#22
Plaatsen / Re: WIE KOMT UIT DAR KEBDANI
28/10/2009 om 23:55:59
Ik kom uit Taddart n Rkebdani. Men zegt dat Achebdan is de eerste bewoner van Rkebdani. Taddart TMZ of "Dar" AR, Kebdani is nog steeds bekend bij mensen, het verdwijnt langzamerhand. Voor degene die Souk n Tratha kennen weten waar rgurneth is. Het huisje van Achebdan is aan de rechterzijde van Rgurneth (slachthuis).
D wenni netta
#23
Hannibal is een Amazigh. The Defeat of Hannibal is een zeer kostbare film gefinacieerd door Mussolini omdat ze de eerste keer in de geschiedenis dat ze winnen van een Noord Afrikaanse leider. Hannibal was een leider die je niet wegdenken van de politiek van toen. Hij woonde permanent in Italie. Dat was een schaamte voor heel Italie.
De film heb ik uit Canada besteld en zeer de moeite waard om te zien. Massinissa en Syphax kwamen duidelijk in zicht met naam en toenaam. Wel eens hier een daar een beetje krom, zeker over de oorzaak van het breken van de oorlog tussen Massinissa en Syphax buiten Noord Afrika. Dat is te verwachten van de machtige faschist  Mussolini.

Het is ook de moeite waard om de rest te lezen.

Scipio Africanus (Scipio the African): The Defeat of Hannibal

Fascist Italy's most spectacular costume epic celebrates ancient Rome's conquests in Africa during the Second Punic War. Produced during Italy's war against Abyssinia, and heavily backed by Mussolini's government, this was at the time the most expensive Italian film ever made. Drawing upon Rome's imperial past to justify Italy's expansionist present, Scipio Africanus piles cinematic spectacle -- a cast of thousands, savage battle scenes, and stunning recreations of Rome and Carthage - atop its ideological agenda. The result is a film of soaring historical pageantry (and occasionally arch melodrama), reverberating with the aesthetics and ideals of fascist Italy. When Mussolini visited the film set during production, he was greeted by thousands of extras dressed as Roman legionnaires who shouted Duce, Duce! Weeks later, life followed art as many of these extras were drafted to fight in Abyssinia. Shown at the Venice Film Festival upon its release in 1937, Scipio Africanus was awarded the Mussolini Cup. The film opens with scenes of desolation and defeat, as Hannibal, the great Carthaginian general, has just defeated Rome's forces at the Plains of Cannae. In response, Rome's politicians argue and dither, until the general Scipio Africanus steps forth with a bold plan: a lightning strike by sea against Carthage itself. A popular general and man of the people, Scipio quickly gains the support of soldiers and the veterans of his Spanish campaigns, and soon his daring strategy is in full operation. Hannibal meanwhile continues to move down Italy, as his brutish soldiers pillage Rome's villas and defile its women. The scene shifts to Carthage, depicted as a place of vaguely oriental decadence and exotic intrigue. A major subplot concerns the vampish Carthaginian princess Sofonisba, whose marriage to the King of Numidia has ensnared him in a ruinous anti-Roman alliance. Hannibal, meanwhile, learning of Scipio's gathering forces, is forced to depart Italy, and bring his armies back to defend Carthage. Finally, inevitably, Hannibal's and Scipio's forces meet on the vast plains of Zama. The spectacular battle scenes include an extraordinarily graphic sequence involving scores of elephants *- Hannibal's most famous military innovation - slaughtered as they charge wildly into Scipio's massed infantry force. Large clashes of cavalry and infantry follow. In the end, a Roman standard rises over the stilled field, pronouncing Rome's great African victory. With the return of peace - and a greatly expanded Roman imperium in the Mediterranean - Scipio returns to his estate to plant next year's wheat crop. Italy, 1937, B&W, 85 minutes, dubbed in English, Digitally Restored.
*Not since Thomas Edison electrocuted Topsy the elephant before the cameras in 1903 had the movies so enraged animal rights advocates. In addition to its 32,848 human extras and 1,000 horses, the making of Scipio Africanus required a cast of 50 elephants. The butchering of many of these elephants -- one is speared in the eye by Scipio himself -- was central to the film's climactic battle scenes. Stampeding madly into crowds of terrified extras, many elephants were hacked and gored to death -- sacrificed in the interests of spectacle and realism. Click on small inset picture above to enlarge and view back of box.

Video Cassette available in NTSC or PAL

http://www.ihffilm.com/scipafdefofh.html
#24
Politiek / Ahmed Adghirni bij Aljazeera
19/10/2009 om 09:43:34
Ahmed Adghirni, voorzitter van de Marokkaanse democratische partij amazigh PDAM, werd uitgedaagd door het programma van Arabische televisie Aljazeera in haar emissie „Moubachara Maakoum“ online met u". Het gesprek ging over op de situatie van de rechten op het gebied van politiek, cultureel en economisch van Amazighen. En de vraag over de de staat van Marokko die is geregistreerd bij de Verenigde Naties als Arabische staat, dat haar grondwet slechts de Arabische taal erkent en dat zijn Parlement ook geregistreerd is in het  Parlement in het Arabische etc… Deze staat - benadrukt Ahmed Adghirni - is het puur een Arabische staat of een staat voor allen … om aan de voortzetting van het gesprek (in Arabisch) kan je het gesprek volgen via:

http://www.youtube.com/watch?v=iy0Wu8CML6o&feature=player_embedded#
#25
Veel Marokkanen die psychische klachten hebben weten niet de weg naar de professionele instanties. Hierdoor komen ze te laat in een behandeltraject.

Tijdens deze lezing die door Mw. H. Saghraoui (psycholoog) wordt gegeven komen volgende vragen aan bod:


Taboe rondom de psychiatrie bij Marokkanen Wat doen psychiatrische instellingen hieraan en wie komt hiervoor in aanmerking?
Welke stoornissen kom ik als behandelaar het meest tegen en hoe ziet de behandeling eruit?
Welke knelpunten kom ik bij ons tegen tijdens therapie?   

Na afloop is er gelegenheid om vragen te stellen zowel in het Tamazight als Nederlands.

Organisator: Vereniging Syphax
Datum: zondag 8 november 2009
Tijd: 15:00 â€" 17:00

Adres: Australiëlaan 6
3526 AB Utrecht
Entree: Gratis

Contactpersoon H. Boussedra:
Tel.: 06 52 71 63 26
E-mail: info@syphax.nl

------------------------------
Mustapha Belaarbi
Commissie Amazigh Activiteiten
Vereniging Syphax
Postbus 1317
3500 BH Utrecht

Bezoekadres (op afspraak):
Australiëlaan 6
3526 AB Utrecht

Tel: +31 (0) 30 2 333 639
GSM: +31 (0) 61 5 834 459
Fax: +31 (0) 30 2 369 227
M.Belaarbi@syphax.nl
#27
Literatuur / Re: Het boek van Mustafa Arab
12/06/2009 om 19:29:36
Azul,

Ik begrijp je reactie absoluut niet. ik wil niet boos reageren maar bedoel je geschiedenis boeken over Imazighen van Arif in het algemeen of specifief in het nederlands? in andere talen heb je heel veel te noemen Richard Pennel <C. R. Pennell - 2000 - History - 442 pagina’s><A country with a government and a flag : the Rif War in Morocco ... >
en David Hart. <The Aït Waryagher of the Moroccan Rif - Marokko Community  >
voor nog meer kan je op het net zoeken. Als je het hebt over boekenn in het Nederlands dan heb je gelijk, er zijn niet zoveel maar misschien een goede start.

D wenni netta

PS: je zegt "jullie geschiedenis' ben je geen Marokaan dan!!!


||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

Debat over het boek: De vergeten geschiedenis van het Marokkaanse Rif

De Marokkaanse Culturele Vereniging Bades organiseert op zondag 14 juni in de Bibliotheektheater in Rotterdam een debat over het boek ‘De vergeten geschiedenis van het Marokkaanse Rif’.

De meerderheid van de Marokkaanse Nederlanders is afkomstig uit het Rifgebied, een gebied dat bekend staat om zijn economische schaarste en ontwikkelingsachterstand. In het boek ‘De vergeten geschiedenis van het Marokkaanse Rif’, graaft schrijver Mustafa Aarab in de moderne geschiedenis van het Rif. Hij analyseert de feiten en de historische gebeurtenissen van rond de onafhankelijkheid van Marokko aan het eind van de jaren vijftig van de vorige eeuw, die de collectieve bewustwording van de Marokkanen uit het Rif mede hebben bepaald. Waarom zijn ze massaal naar Europa geëmigreerd? Wat is hun historische achtergrond? Waarom zijn de Marokkanen uit het Rif wat ze nu zijn? Het boek plaats het Rif opnieuw in zijn historische context, en werpt licht op een aantal obscure momenten. Jan Jaap de Ruiter tekende voor de inleiding van het boek.

MCV Bades nodigt u van harte uit voor dit debat over de (politieke) geschiedenis van het Rif.

Programma

14.30                Inloop met koffie en thee

15.00                Opening door M’hamed El Abdouni, voorzitter van MCV Bades

15.10                Inleiding op het boek door Jan Jaap de Ruiter, Arabist

15.30   De geschiedenis van het Rif

O.l.v. van Asis Aynan een publieksdebat met de Ruiter en Mustafa Aarab

16.15      Pauze

16.30      Vervolgdebat: De hedendaagse uitdagingen voor het Rif

17.00      Borrel en signeersessie van het boek door de auteur



Aanmelding

U kunt zich voor dit debat aanmelden via: info@bades.nl

Datum: zondag 14 juni
Locatie: .
Begint: 14:30
Eindigt: 17:00
Entree: EUR 0.00
#28
Literatuur / Re: Het boek van Mustafa Arab
12/06/2009 om 18:26:29
Azul,

Ik begrijp je reactie absoluut niet. ik wil niet boos reageren maar bedoel je geschiedenis boeken over Imazighen van Arif in het algemeen of specifief in het nederlands? in andere talen heb je heel veel te noemen Richard Pennel <C. R. Pennell - 2000 - History - 442 pagina’s><A country with a government and a flag : the Rif War in Morocco ... >
en David Hart. <The Aït Waryagher of the Moroccan Rif - Marokko Community  >
voor nog meer kan je op het net zoeken. Als je het hebt over boekenn in het Nederlands dan heb je gelijk, er zijn niet zoveel maar misschien een goede start.

D wenni netta

PS: je zegt "jullie geschiedenis' ben je geen Marokaan dan!!!
#29
Literatuur / Re: Het boek van Mustafa Arab
12/06/2009 om 13:58:33
Wij zijn weer in 2009 beland. Het is nu zover dat een Nederlandse versie is uitgegeven. Boekpresentatie heeft gisteren in openbare bibliotheek Amsterdam plaatsgevonden.
Het was zeer aangenaam maar toch pittig gediscussieerd. De schrijver heeft ons teruggenomen in de tijden van 1880 tot heden en specifiek tot 1921. Er is nog veel te ontdekken. Er is zoveel gebeurt die men echt moet weten. Zoals de schrijver zei: " wie zijn geschiedenis niet kent is blind"

A.s. zondag is er weer een presentatie in Rotterdam. Dat organiseert, denk ik, SMR.


D wenni netta
#30
Verhalen / verhaal van een ezel in het Engels
12/06/2009 om 13:49:58
The Donkey 



One day a farmer's donkey fell down into a
well. The animal cried piteously for hours as
the farmer tried to figure out what to do.

Finally, he decided the animal was old, and the
well needed to be covered up anyway;
it just wasn't worth it to retrieve the donkey.

He invited all his neighbors to come over and
help him. They all grabbed a shovel and began
to shovel dirt into the well. At first, the
donkey realized what was happening and cried
horribly. Then, to everyone's amazement he
quieted down.

A few shovel loads later, the farmer finally
looked down the well. He was astonished at what
he saw. With each shovel of dirt that hit his
back, the donkey was doing something amazing.
He would shake it off and take a step up.

As the farmer's neighbors continued to shovel
dirt on top of the animal, he would shake it
off and take a step up.

Pretty soon, everyone was amazed as the donkey
stepped up over the edge of the well and
happily trotted off!

Life is going to shovel dirt on you, all kinds
of dirt. The trick to getting out of the well
is to shake it off and take a step up. Each of
our troubles is a steppingstone. We can get out
of the deepest wells just by not stopping,
never giving up! Shake it off and take a step up.

Remember the five simple rules to be happy:

Free your heart from hatred - Forgive.

Free your mind from worries - Most never happen.

Live simply and appreciate what you have.

Give more.

Expect less.


NOW ...........

Enough of that crap .. The donkey later came back,
and bit the farmer who had tried to bury him.
The gash from the bite got infected and
the farmer eventually died in agony from septic shock.


MORAL FROM TODAY'S LESSON:

When you do something wrong, and try to cover
your ass, it always comes back to bite you.

You have two choices...smile and close this
page, or pass this along to someone else to
spread the fun.