Ik ken een Amazigh broeder uit Libya, alleen kunnen we elkaar niet echt goed begrijpen wanneer we Amazight praten. Ligt te ver van elkaar af geloof ik.
En Idir ik begrijp die post-titel niet!
En Idir ik begrijp die post-titel niet!
Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.
Toon bijdragen-menuCiteerOmdat Tamazight jou niet onderwezen is.Je kent alleen het Tamazight in orale vorm die je van de common people hebt geleerd om je heen.
Citeerawah auwma...haha :) zie je wel net een afejach ;)
Citeerja zeker...nhar omi ra 3aadh ti3icegh dhi Arif, ira gharzegh, sawathegh, mejagh,...;-)
onderdelen van een asgha:
thayassa
imezoughen n asghar
fus n asghar
zayro
ajamon,...
arqoudh mogen we zeker niet vergeten :-)
"j" uitspreken zoals in "Jamal"
Citeerkun jij het???
Citeerpff alsof dat zo moeilijk is....next question
Citeermet andere woorden gewoon plat of bekakt...
Citeerhihihi..met style?? >> vertel >> hoe doe je dat??
Citeerhet is altijd lente in de ogen van de....:)...nananananana...ken je die?? >> vast niet want jij luisterd geen muziek ;)..
CiteerTnx Mohamed! Het klopt trouwens wel dat je het als pslemma uitspreekt dus denk dat het wel klopt wat je zegt! Ik hoorde gister van iemand dat pslemma zonnig betekende, maar dat klopte niet volgens degene die het tegen me zei...
Maar bedankt he! Kom hier vast nog wel vaker langs om vertalingen hahaha... Heb namelijk een Marokaanse vriend sinds 2 weken en als hij nog meer Arabisch gaat zeggen dan wil ik uiteraard de vertaling wel weten he... hahaha...
Pagina opgebouwd in 0.080 seconden met 17 queries.