-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - Wasilla tarifest

#916
Citaat van: AyarallaBuya op 23/05/2006 om 16:59:52
Dus, wij verplaatsen ons toch ook her en der. Zijn we dan ook opeens ver'-Nederlandst, of ver-Franst. Het zou het best kunnen "versnellen". Maar ik blijf erbij het ligt per individu.

ja, zo zie ik het ook.
#917
Babbelhoek / Re: woorden
25/05/2006 om 19:45:12
maghar
#918
het moet ook een andere vertaling hebben...ik weet het zeker
#919
Babbelhoek / Re: woorden
25/05/2006 om 19:39:49
mamech
#921
Films / Re: The road to Guantanamo
25/05/2006 om 16:41:19
lijkt me een gave film
#922
Citaat van: Izwan op 25/05/2006 om 16:35:50
Citaat van: ameziane op 25/05/2006 om 16:01:40
Dus we moeten overal iets achter zoeken?
In dit geval wel. In Marokko vinden regelmatig busongelukken plaats waar veel Marokkanen om het leven komen. Waarom liet de koning ook bij die mensen zijn goede kant zien?
Ik ga ervan uit dat mensen die in deze bus zijn omgekomen verzekerd waren. Het is in tegenstelling met Marokkanen die in Marokko bij bus omgelukken omkomen.


jij bent daar toch geen getuigen van geweest? en als hij geen mensen had gestuurd dan was het ook niet goed geweest. ik ben blij dat die mensen hulp krijgen
#923
als je het zo leest wel
#924
Babbelhoek / Re: woorden
25/05/2006 om 15:58:30
aqdou7
#925
Babbelhoek / Re: woorden
25/05/2006 om 15:56:21
asrem=vis
#926
Citaat van: E3ber_Tastite op 25/05/2006 om 15:55:28
Citaat van: Wasilla tarifest op 25/05/2006 om 15:53:50
Citaat van: E3ber_Tastite op 25/05/2006 om 15:53:03
Citaat van: Wasilla tarifest op 25/05/2006 om 15:50:45
Citaat van: E3ber_Tastite op 25/05/2006 om 15:48:37
welles

ken je die liedje van Noumida, hari hey aya mezruy? Ga die liedje beluisteren, en kom me dan gelijk geven, oke

khalid izri zingt over amzaroy firdouch zingt over amazroy ithran zingen over amzazroy en als je dat gaat vertalen dan klopt het zinsverbandt niet als je er geschiedenis van maakt

Strijder in het Tmazight, wordt meestal aangeduid als Amjahed of Ameghnas, amezruy is toch echt geschiedenis.

ja daar kan je het ook mee aanduiden, maar het is geen geschiedenis denk ik

op een dag zal je wakker worden, en zeggen die amshum n e3ber_tastite, had toch echt gelijk, hahah

shar n 7 nigh?
#927
Babbelhoek / Re: woorden
25/05/2006 om 15:54:56
aghroum=brood
#928
Babbelhoek / Re: woorden
25/05/2006 om 15:54:23
akzin=hond
#929
Citaat van: E3ber_Tastite op 25/05/2006 om 15:53:03
Citaat van: Wasilla tarifest op 25/05/2006 om 15:50:45
Citaat van: E3ber_Tastite op 25/05/2006 om 15:48:37
welles

ken je die liedje van Noumida, hari hey aya mezruy? Ga die liedje beluisteren, en kom me dan gelijk geven, oke

khalid izri zingt over amzaroy firdouch zingt over amazroy ithran zingen over amzazroy en als je dat gaat vertalen dan klopt het zinsverbandt niet als je er geschiedenis van maakt

Strijder in het Tmazight, wordt meestal aangeduid als Amjahed of Ameghnas, amezruy is toch echt geschiedenis.

ja daar kan je het ook mee aanduiden, maar het is geen geschiedenis denk ik
#930
Babbelhoek / Re: woorden
25/05/2006 om 15:51:03
nech=ik