-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - Botermes

#541
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 01/04/2014 om 22:57:52
Niet alle "West-Riffijnen" slikken die R-klank in net als jij a bnadhem. Andere forumleden zoals abrid en Ifri en Izwan en Gurkan zijn toch ook allemaal West-Riffijnen. Net als jij, toch? Toch spreken zij hier op dit forum allemaal de R-klank uit bij het woord Bukidarn. Het is daarom in het geval van akida en akidar onterecht van jou om dit fonetisch verschijnsel te bestempelen als West-Riffijnse spraak en de klankverandering in een perverse West versus East-narrative te plaatsen. Waarom is dit zo moeilijk voor jou om te begrijpen?
Jij weet niet hoe dat zit met die R bij de Aitwayigher dus ga ik dat even uitleggen, voor zover ik dat weet. De R wordt alleen ingeslikt in bepaalde gevallen. Begint een woord met een R dan wordt die wel uitgesproken.

Voorbeelden > rimath, dat spoor betekent, of ratha, dat voetspoor betekent, Ruxa dat nu betekent. Die wordt altijd uitgesproken.

Eindigt een woord met R, dan ligt het er maar net aan welke letter daar aan voor af gaat. Wij zeggen Akida omdat daar de A aan vooraf gaat. Zeg je bijvoorbeeld Adfer, de betekenis ken je wel, dan wordt die wel uitgesproken. Niemand zegt Adfe, of iets dergelijks.

Situatie's waar de R wel vaak wordt ingeslikt is in het midden van een woord. 
#542
OK waar waren we : n agor, toch ? Ben je er al achter wat waar agor voor staat ?
#543
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 01/04/2014 om 22:57:52
Niet alle "West-Riffijnen" slikken die R-klank in net als jij a bnadhem. Forumleden zoals abrid en Ifri en Izwan en Gurkan zijn toch ook allemaal West-Riffijnen. Net als jij, toch? Toch spreken zij hier op dit forum allemaal de R-klank uit bij het woord Bukidarn. Het is daarom in het geval van akida en akidar onterecht van jou om dit te bestempelen als West-Riffijnse spraak en de klankverandering in een perverse West versus East-narrative te plaatsen. Waarom is dit zo moeilijk voor jou om te begrijpen?
Nee, jongen. Ik heb ooit hier op het forum verteld dat ik uit een multi-Riffijnse familie kom met allerlei verre Oosterse invloeden.

Ik zat net even op youtube te kijken omdat ik een voorbeeld uit een liedje van said fihala wilde laten zien. Het is niet eens zijn liedje, hij zingt het alleen maar. Maar goed, in de zoek resultaten vind je zoveel Boukidan's zonder de R er in. So they're all just stoopid, omdat ze de R vergeten ? Nee, die zijn ze niet vergeten. Ze schrijven het gewoon op zoals ze het uitspreken.
http://www.youtube.com/results?search_query=said+fihala+boukidan
#544
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 01/04/2014 om 21:15:44
Je hebt eerst toegegeven dat je fout zat en dat akida geen echt woord is; of beter gezegd een incompleet woord. Maar vervolgens heb je geprobeerd mij terug te pakken door het dialect van de Iqer3iyen te bestempelen als zijnde "geen echte woorden". Ze3ma omdat ik het (terecht!) over akida zeg, wil jij ook het recht hebben om hetzelfde te zeggen over alle woorden met een C-klank bij de Iqer3iyen.
Ja inderdaad heb ik dat recht. Wie ben jij om West- Riffijnse uitspraak af te doen als incompleet of foutief. Wie is hier de grammar nazi ? Senor Canardo corrigeerde een foute uistpraak van jou en dat gaf jij ook toe. So get over it. Dit schreef jij toch.

Citeer
De grote grap van jou is dat jij jezelf ook schuldig maakt aan deze klankverandering op het moment dat jij AǦDIR zegt ipv. AGDAL. Ga je dan ook als een grammar-nazi het bestaan van het woord AǦDIR ontkennen?
Nigga, ik ben de eerste om toe te geven dat Oost Riffijnen eigenlijk een betere Tamazight spreken, of iig met minder corruptie uit het Arabische dialect, dan West. Althans dat is mijn indruk. En dan heb ik het alleen over tegenwoordig. In Oost Rif worden nog woorden gehanteerd als adrar en as, terwijl West meer Jbel en nhar zegt, of eigenlijk alleen maar. Aan de andere kan heeft Oost Rif heeft dan woorden zoals adafa3, dat achter betekent en duidelijk afkomstig is uit het Arabisch terwijl wij Thikamin zeggen, wat echt Tamazight klinkt. Maar allround denk ik  dat Oost Rif beter Tamazight spreekt. Waarom zou ik daar problemen mee hebben ? 

Citeer
En om het helemaal af te maken doe je zelfs nog stiekem een mislukte poging om het incomplete woord akida alsnog als een echt woord te presenteren. Door te beweren dat akida en akidar 2 dezelfde woorden zijn die slechts regionaal verschillend worden uitgesproken. Maar als dat echt het geval was geweest, waarom wordt dan de plek waar Bu 7mara is verslagen nabij Imzurn dan BUKIDARN genoemd?
Genoemd ? Je bedoelt natuurlijk geschreven op die plaka n 40. Iedereen spreekt daar van bukidaan, nou ja iedereen die mensen die daar echt vandaan komen dan.
#545
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 31/03/2014 om 23:17:21
Ik doe niet neerbuigend, ik stel een normale vraag. Jij bent degene die hier overdrijft, omdat je op de vingers bent getikt door mij. Jij dacht toch Grieks te kunnen met jouw Akida = Equida vergelijking. Het had jouw gesierd als je gewoon eerlijk was geweest in deze discussie. En toegegeven had dat je dat niet wist. Net als nu niet weet wat Agros betekent. Het maakt mij namelijk geen flikker uit of je het wel of niet weet. Tot een gegeven moment wist ik ook niet wat Agros betekende. Dat je toegeeft dat je het niet weet is minder erg dan wanneer je zou claimen Grieks te kunnen terwijl dat helemaal niet zo is.
Had ik die fout niet toegegeven dan ?
CiteerGeen woordspelletjes, maar een verkeerde aanname, ik had het niet nagecheckt. Niet zelfverzonnen maar ergens gehoord and took it for granted. Nu heb jij dat voor mij gedaan, well done lieutenant. Hier ging mijn vorige bericht niet over, maar een eerdere. Well OK errors and misconceptions need to be resolved, fair enough.
Dus hou nou maar op met je propaganda.

Citeer
En wellicht had je het antwoord ook kunnen raden door Agros te vergelijken met Amazigh woorden (of misschien zelfs Nederlandse woorden). Grote kans dat je dan terecht zou zijn gekomen bij de woorden AGRA en IGAR (of bij akker en agrarisch). Deze zijn allemaal afgeleid van de stam AGR / IGR. Agros zelf heeft ook de stam AGR. Behalve dezelfde stam betekent dit Griekse woord ook precies hetzelfde als de Amazigh woorden:
Eerst zeg je dat de Grieken nooit voet hebben gezien in Arif, wat voor zin heeft het dan nog om Amazigh woorden de linken met Griekse ?


Citeer
Hoe kun je discussiëren met iemand die achterbaks wordt als die gecorrigeerd wordt op een fout? En dan vervolgens om het gezicht te redden net doet alsof het allemaal regionale variaties. Om zo de schijn van validiteit van jouw vergelijking Akida = Equida hoog te houden. Alsof akida en akidar 2 dezelfde woorden zijn die slechts regionaal verschillend worden uitgesproken. Waarbij je ook nog zo arrogant bent om te denken dat het exclusief te wijten is aan ons "Oosterlingen" met ons "Oosters" dialect. En waarbij je zelfs zo laag zinkt dat je het dialect van de Iqar3iyen wilt gaan ontkennen en buiten het Tamazight van de Arif wilt plaatsen. Heb je mij een negatief waardeoordeel horen vellen over jouw dialect? Nee, ik heb alleen kritiek geuit over de uitspraak van 1 woord. En niet over jouw gehele dialect. Waarom moet jij je dan wel zo neerbuigend uitlaten over het dialect van de Iqer3iyen? Is dat echt allemaal nodig om jouw gekrenkte trots weer op te vijzelen? Ff die Oosterlingen naar beneden halen, zodat jij je weer goed kan voelen over jouw eigen uitspraak...
Dit is gewoon sistim wuday, wat je nu doet. Maar ik kom dadelijk nog terug, ik moet mensen gaan helpen ..

Citeer
Wat denk jij? Dat jij het voor het zeggen hebt wat wel en niet gerekend mag worden tot het Tamazight. En op grond waarvan wil jij dat bepalen? Of denk je dat jij zomaar met het beschuldigend vingertje naar het dialect van de Iqar3iyen mag wijzen, terwijl Ait Wayagher, Igzennayen en Ait Temsaman evengoed aantoonbaar schuldig zijn. Waarom rep jij met geen woord over dezelfde vervaging van klanken die ook aanwezig is in jouw eigen "Westers" dialect? Don't think I will forget about that, my nigga.

Maar goed. Als jij liever ignorant wilt blijven over dit historisch onderwerp. So be it. Steek je kop maar verder in het zand en ontwijk de discussie. Of ga maar weer terug spelen met fonetische woordspelletjes. Waarvan jij toch geen ene moer wijzer van wordt mbt. de oorsprong van Nekor. Want de theorie over Agros = n-Agor = Nekor, die ik in dit topic deel, is niet alleen taalkundig waterdicht (zowel fonetisch als inhoudelijk!), maar tevens ook historisch consistent met zowel de geografie, als het bodemgebruik van dit gebied, de archeologische sporen die hier zijn gevonden, het Fenicisch/Grieks bronmateriaal en de orale traditie in Arif.

Ben benieuwd of jij ooit hetzelfde kan zeggen over jouw interpretatie van het woord Nekor.
to be continued, wacht maar.
#546
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 31/03/2014 om 23:02:30
Weet jij wat AGROS betekent in het Grieks?
Stel mij geen retorische vragen, doe niet neerbuigend. Weet je wat, rot maar op. Met jou kan er onmogelijk een positieve discussie gevoerd worden.
#547
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 31/03/2014 om 22:54:53
En met welke specifieke toponiem uit de Periplus is gebruikt om Nekor (stad) mee te identificeren op de kaarten van Google Earth?


Juist ja = AKROS!
Het gaat mij om het Tamazight woord, dus kun je een keer je bek houden met je Peripulus en google earth. Eerst kom je mij wijsmaken dat nekor uit acra komt, en nou kom je met google earth.
#548
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 15/03/2014 om 20:43:05
Alleen een juiste herinterpretatie van dit woord maakt het namelijk mogelijk om de aloude stedelijke nederzetting nabij Thanda Hawa - die al bekend was bij de oude Feniciers en die door de oude Grieken Akra werd genoemd - te verbinden met ongeveer dezelfde plek waar 10 eeuwen later de stad Nekor gebouwd zou worden. Van Akra naar Nekor dus.       
Van Akra naar Nekor schreef je.
#549
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 31/03/2014 om 22:32:16
Waar hoor je mij dat zeggen? En wat staat er precies in de Periplus?
Je oppert al heel de tijd dat het woord Nekor gezocht moet worden in het Griekse 'Acra' . Waar of niet ?
#550
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 31/03/2014 om 22:26:43
Omdat hoe jij het brengt gewoon allemaal bullshitpraatjes zijn. Fonetische woordspelletjes. En als je goedgelovig bent, dan mag je meedoen, maar anders behoor je tot The Other Side. Tot de Eastside.
Jij bent wel goedgelovig om te denken dat een Grieks woord zo maar in de Riffijnse vocabulaire belandt, alleen maar omdat dat in een reisverslag van iemand staat, die verder ook geen kontakt met die mensen heeft gehad. Ik vind het zelfs outrageaous !
#551
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 31/03/2014 om 22:01:04
Pas nadat jij die Eastside versus Westside narrative probeert aan te stoken, heeft Senor Canardo jou akidar genoemd. En als je je mond niet had geopend met die bullshit, dan was er nix gebeurt. Dus beter sqar ay akidar...
Waarom ben je daar zo gevoelig voor ? Hebben Aithwayigher de Aith Said met gifgas vergiftigd ? Nee, ik dacht toch dat dat die mensen waren die met señor willen worden aangesproken.
#552
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 31/03/2014 om 21:40:24
Maar wat is dan de stam van het woord? Welke klanken zitten hierin? En belangrijker nog hoe hebben deze klanken zich ontwikkeld?
Je loopt nu wel dit soort vragen te stellen zonder dat jij antwoord kunt geven op jouw theorie hoe het Griekse acra in de Riffijnse vocabulaire terecht is gekomen en in Nekor.



CiteerOmdat er toch geen R-klank zit in het woord Equida, ofwel soms?
Er was eens een aqar3i die, dacht dat om dit soort bullshit dacht dat woorden als ' Jamaica' niet bestaan, volgens hem was het ' Jamarika' en waren het de Aithwayigher die dat woord gewoon niet correct uitspreken.


Citeer
Senor Canardo corrigeerde een foute uistpraak van jou en dat gaf jij ook toe. So get over it.
De ingeslikte R een foute uitspraak ? Why would I be offended by that...
#553
Op een gegeven moment, bij dat gedoe om om akida(r), waarom vond je het in eens zo nodig om mij voor ' Ay Akidar'. Uit te maken ? Jij vond dat leuk, je voelde je echt Riffijns door zo'n soort mocking opmerking over iemand te maken. Yeah, well, betere voorbeelden heb je misschien niet gekend. Het gevaar bestaat dat dat de enige manier is, de Riffijn te definiëren, by being decadent, narcisistic, asshole type of behaviour etc etc. Ja, sommige Riffijnen zijn zo maar dat is niet de enige manier.
#554
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 31/03/2014 om 21:11:53
Be that as it may be, maar die N-klank hoort niet bij de stam van het woord van Nekor. Immers wat is nou precies het verschil tussen = Manayni itnekarad zi thmurth / Manayni ikar zi thmurth?
Voltooid en onvoltooid, of maakt dat voor jouw nu ineens geen reet meer uit ? Soms een verschil tussen leven en dood.

Citeer
Daar heeft het geen flikker mee te maken en dat weet jij, want jij was degene die het woord "jullie" in de mond nam. Het punt wat gemaakt moest worden is dat de vergelijking van jou Akida = Equida een stuk onwaarschijnlijker wordt indien men bewust wordt van het volledige woord met de ingeslikte R-klank van akidar - ikidaren.
Waarom en stuk onwaarschijnlijker ? Je kunt toch makkelijk een extern woord grammaticaal aanpassen aan de taal.
#555
Citaat van: Señor Canardo Innuendo op 31/03/2014 om 06:01:10
Lezer dient zijn stelling eerst nog te bewijzen. Hij heeft het over een Canarische bron, die hij ons vervolgens niet geeft. Hij verdraait zonder goede reden de functie van de N-klank in Nekor. Hij maakt van een plaatsbepalend bijwoord zomaar een wederkerig voornaamwoord. Alsof het niets is. En jij met jouw goedgelovigheid neemt zijn ongefundeerde redenering nog serieus.

Ik heb het werkwoord 'opstaan' gewoon vervoegd, en in de onvoltooid vorm komt daarbij wel een N  in het spel. Tnekaragh, tnekarad, tnekaran, etc . Dat is wat het interessant voor mij maakt.

Citeer
Jij bent toch degene hier die varianten van Riffijnse woorden wilt gaan ontkennen? Terwijl je eigenlijk dom uit je nek zit te lullen, omdat je te kijk bent gezet. Of was jij het niet die zei dat "al die woorden waarin jullie de K en zachte G ontwijken en er een SH klank van maken evenmin echte woorden" zijn? Hierbij doelde je uiteraard op jullie sprekers van het dialect van de Iqer3iyen. Toch?

Waarom is een woord  met een ingeslikte R dan geen variatie ? Het is niet eens een woord volgens jou, laat staan een variatie. Waarom die opmerking op de eerste plaats ? Jij weet toch dat er ten westen van de rivier zo gesproken wordt, het is niet dat jij dat niet wist.
And now u act like ur the one who's discriminated against ?

Citeer
Helaas voor jouw ignorantie mbt. dit verschijnsel, maar in de toponiem van Aǧdir zien we precies hetzelfde fenomeen zich voltrekken. Niet bij de Iqer3iyen, maar bij jullie Ait Waryagher en Igzennayen. Hetgeen waar jij ons "Oosterlingen" exclusief van beschuldigd. De klank-verandering van een harde G-klank naar een C-klank / Ǧ-klank, die vandaag de dag zichtbaar is in het woord van AGDAL naar AǦDIR. En die ook zichtbaar is bij de plaatsnaam uit Temsaman van IGDI naar IǦṬI of in de naam van de substam van IGNIWEN naar ICNIWEN.
Ikniwen , betekent 'tweelingen', en wordt met de zachte zie brabantse G uitgesproken. Net als 'ameksa' wat herder betekent.
Citeer

Zo zie je maar weer dat ook jullie "Westerlingen" evengoed last hebben van dit fonetisch "ontwijk"-gedrag. En ga je nou ook het bestaan van deze verschillende varianten ontkennen?
Dat deed jij al onbewust eerder, so don't accuse me..
Het is vanzelfsprekend dat die (SH) klank een recentere ontwikkeling is dat de zacht G en de K. Zo is ook aan te nemen dat de ingeslikte R een recentere ontwikkeling is, waar jij me voor aanviel.


Citeer
Relevant voor deze discussie zijn:

AH9 - Dcar 'Alla Bukar, waar zijrivier Tifarwine samenkomt met Nekor rivier bij Ait Bou3ayac
BD2 - Directe omgeving van graftombe van Sidi Driss bij monding van IÉ£zar Amekran bij Ait Tayar
BD3 - Direct ten westen van Sidi Driss, op hoger gelegen plateu, specifieke plek in de volksmond ookwel de plek met de resten van "Spaanse forten" genoemd

Ik hoopte er eigenlijk meer op dat die lettercijfercombinaties, iets over de aard van die ' sporen' zouden zeggen. Maar thanks anyway, lieutenant.

Citeer
El Bekri en el Idrissi zijn onmisbare bronnen bij het ontcijferen van eeuwenoude toponiemen in Arif. Ware het niet voor deze 2 heren dan zouden plaatsnamen als ThiÉ£lal, Hark, Buskur, Æ"sasa, Ǧrawa en IÉ£zar UriÉ£i erg lastig te traceren zijn op de kaart. Neem je daarentegen een Ibn Khaldoun, die is gewoon compleet waardeloos als het aan komt op de topografie van Arif. De naam van Hark = هرك schrijft Ibn Khaldoun als Ù...زك met een Ù... ipv Ù‡ en ز ipvر

Maar telkens heb je wel de taal nodig voor de verificatie van woorden. De taal is dus ook quite essential.

Citeer
Niet als je weet dat K-klank al neigt opgevolgd te worden door een C-klank / Ǧ-klank. Dan kan dat niet. De G-klank kan dan slechts vooraf gegaan zijn aan de K-klank en niet erna. Maw. het is dezelfde letter in een eerder stadium. Dit is o.a. het geval bij de toponiemen van Nekor / Hark / Kart / Kebdana, maar bijvoorbeeld ook bij woord voor de kleur zwart = ABERGAN > ABERKAN > ABERCAN. En zelfs in het woord voor zon = TFUGT > TFUKT > TFUCT

Zolang je niet zeker bent van de nature van het woord 'Nekor', hebben die dingen die jij opnoemt allemaal geen zin.


Citeer
Dat is em nou juist. Als je goed hebt gelezen, wat er allemaal is gepost en ook de bron van Pseudo-Scylax, dan zou je zijn opgevallen dat er steeds ακρα [αkra] en ακροσ [αkros] wordt geschreven. Tot nu zijn beide woorden als 1 term behandeld. Maar misschien dienen beide toponiemen in de juiste context geplaatst te worden alvorens jij de cirkel denkt rond te kunnen krijgen. Van Akra weten we nu dat dit gezocht moet worden in de context van Ras = Kaap.
Nogmaals, hoe komt dat Griekse woord dan in  het vocabulaire van de Riffijnen terecht, als Nekor daar van afgeleid moet zijn ?