-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - Botermes

#196
Ik begrijp er dus geen reet van waarom er dagelijks nieuws in het Spaans op de Marokkaanse televisie wordt uitgezonden alsof er een substantiële doelgroep mee bereikt wordt. Je gaat me niet vertellen dat de Spanjaarden die in Marokko werken of die van de enclaves dagelijks zitten te popelen om de Marokkaanse versie van het nieuws in het Spaans te volgen. Die volgen natuurlijk de Spaanse media zelf.

Dit valt vast wel gewoon als onderdeel van de relaties die Marokko met Spanje onderhoudt. Just to please a few high profile assholes.

Het frustrerende is dat Imazighen het moeten doen met een uitzending waarin 3 drie hoofdtalen bij elkaar worden gepropt, die elk een pakweg minstens 500 jaar uitelkaar zijn geëvolueerd. Het slaat toch nergens op!
#197
Het gaat om de Tifinagh tekst, dus het heeft geen zin de nuance aan te brengen in Latijnse letters. What matters is hoe je de nuance in het Tifinagh aanbrengt, de ww vorm van 'het wegen'. Bij de 3e pers enkelv kom ik niet verder dan hetzelfde ⵉⵡⵣⵏ. Misschien dat je een cool trick kent om dat probleem op te lossen. Of is het gewoon een kwestie van het begrijpen van context. Jij bent hier degene met een iq van 140/150. 😁

Nee, maar even zonder gekheid: je doet geen moeite om het vanuit mijn perspectief proberen te zien terwijl je dat heus wel kunt. You rather apply an antagonizing Ben Shapiro advocaat stijl manier van discussiëren. You know better.

Natuurlijk weet ik dat mijn beschrijving van de manier hoe de Tifinagh tekst erbij staat geen sluitend bewijs vormt, maar zeg nou eens eerlijk wat voor indruk het op jou maakt. Op mij een soort sad and lonely understatement. Je zou bijna denken dat het juist de positie van het Tamazight illustreert.
#198
Ben jij er zo zeker van dat de fabrikant wel goed zijn huiswerk heeft gedaan? Ik zal jou eens uitleggen waarom ik daar aan twijfel: De tekst wordt aan de zijkant geplaatst ipv de voorzijde en staat er maar een beetje eenzaam en stijlloos bij. Het oogt niet zo esthetisch zoals de tekst aan de voorzijde dat vol met kleur en versiersels is gemaakt. Dit wekt, bij mij althans, de indruk dat er aan die Tifinagh tekst, weinig aandacht is besteed.

Het is best wel interessant wat je schrijft over die Schwa-klank, thanks for letting me know. Maar als die ook in dit geval moet ontbreken, kan dat  de lezer in verwarring brengen. De zin: 'Hij heeft de iwzan gewogen.' zou je dan als ' Iwzan Iwzan' schrijven. Een nuance tussen die 2 woorden is dan toch wel gewenst, vind je niet.. Voor hetzelfde geldt dat je die tekst op dat pak zo kan opvatten dat er niets meer dan 'gewogen' staat.

PS: Stop hating on my topics. Ik open tenminste nog topics. What have you been doing lately?
#199
.

Ik kwam dit tegen bij de Marokkaanse winkel. Behalve dat ik daaruit een heel verhaal kan afleiden, waar ik later op terug zal komen, zal ik eerst de spelfout benoemen en daarna corrigeren.

Er staat ⵉⵡⵣⵏ dus letterlijk 'iwzn' en dat is geen woord, tenzij de intentie de 3e pers. enkv vorm van een verbasterd arabisch ww voor 'wegen' is. Maar dat zal vast niet de bedoeling zijn geweest. 'Iwzen' schrijf je zo: ⵉⵡⵣⴻⵏ. Het was de 'e' die ontbrak. Het tifinagh-karakter voor de 'e' lijkt op het klassieke deelteken op je rekenmachine: een horizontale streep met er boven een punt en onder idem dito. Het verschil is dat in het tifinagh de puntjes rondjes zijn.


Rome is niet in 1 dag gebouwd, zou je kunnen denken dat is naar mijn mening niet de juiste mentaliteit. Zoveel tijd hebben we helaas niet. Het is geen 1960 meer. Men mag toch op z'n minst een correcte toepassing van het Tifinagh eisen. Het is al heel wat dat je het überhaupt toepast, maar doe het dan ook meteen goed!


#200
Taal / Re: Tamazight en economie
18/11/2017 om 13:57:30
Azul,


In de praktijk doet zich wel eens de volgende situatie voor in NL of BEL: Vader heeft een eigen zaak, een slagerij of bakkerij ed. Dochter/zoonlief helpt vaak een handje mee maar kan de oudere Marokkanen moeilijk te woord staan in de eigen taal, laat staan een praatje maken voor de gezelligheid. Ze kunnen alleen knikken en een beetje meelachen als de klant zelf een beetje sympathiek met ze probeert te binden. Natuurlijk zijn de ouderen niet te beroert om naar het Nederlands over te schakelen, al gaat dat een beetje stroef. Maar als ondernemer ben je eigenlijk degene die met zijn klanten hoort te binden.

Dit is zo'n situatie waarin blijkt dat het leren van de eigen taal een niet te onderschatten asset kan zijn met gunstige eigenschappen. Ik heb deze situatie pas geleden als toeschouwer meegemaakt. Dus stond ik in de rij te wachten bij een Riffijnse slager en toevallig stond zijn zoon van een jaar of 17 achter de kassa die alleen Nederlands sprak. Er was zo'n Arabische man die hem vroeg waarom hij geen Arabisch sprak en dat hij dat dient te leren. Het enige wat dat ventje deed is gewoon een beetje schaapachtig lachen. Van Riffijnse mannen hoor je dat ook veel minder. Die gaan er gewoon meestal vanuit dat de jeugd geen Tamazight spreekt.

Ach ja, die ouderen gaan binnenkort allemaal de pijp uit en de eigen taal dus ook.
#201
Taal / Re: Tamazight en economie
12/11/2017 om 04:41:30
De struggle van het Tamazight weerspiegelt de struggle van de Amazigh zelf, op alle fronten. Van politieke repressie tot sociaal linguistische regressie.
#202


Die woordspeling is een brilliante.  ;D
#203
Inderdaad en daar heb ik ook weinig aan toe te voegen. Toch vond ik hem wel soms interessante punten maken. Ik neig altijd pro-westers te denken maar door hem ben ik dus te weten gekomen dat het egalite-fraternite doctrine alleen voor de Fransen bedoeld was en alleen stand kon houden door expansie drift van de French empire.
#204
Taal / Re: Tamazight en economie
08/11/2017 om 18:47:52
Azul,

Om maar terug te komen op het oorspronkelijke onderwerp, was ik dus tijdens deze kleurloze zomer in Arif voor enkele weken en wat me direct opviel was een enorme toename aan junkfood restaurants in Alhoceima. Ik zal je dus mijn huidige obsessie voor gezond eten besparen. I'm just an old fool who just turned 40 and been obsessed with cleansing and rejuvenating of the body, lees: body.

Wel, nu zag ik dus dat sommige van deze ondernemingen namen van gerechten op ophangborden en menu's in het Nederlands aanboden. Dus voor we ons afvragen waar het uitblijven van Tamazight mee te maken heeft, try considering this dus vanuit het perspectief van ondernemer-consument. It all perfectly makes sense. Toch?  Het nektasjes mocro-tuig gaat heus niet heel de maand traditioneel Riffijns eten maar verlangen al heel snel naar de routine junkfood dat ze in NL-BEL-FRA etc gewend zijn. De ondernemer voorziet natuurlijk in die behoefte, een win-win situatie. Dus voor de Nederlandstaligen is het niet minder dan logisch dat ze in het Nederlands geholpen kunnen worden, althans niet mondeling maar schriftelijk. Ik heb altijd een beetje moeite ondervonden met de arabische/franstalige menus. Het is wel leuk te weten wat 'escalope de dinde' betekent maar moet dat nou telkens? Nee toch!

Kijk, weet je, the thing is: Niemand weerhoudt ons menu's te maken in de eigen taal. Maar misschien toch wel, niet direct maar via een lang proces. Zodra je daarvan bewust wordt realiseer je ook waar de Amazigh staat. In het jaar nul! Dus Tamazight and proffesionalism is nog iets dat tot stand moet komen. Het struikelblok is dus die andere talen die je die proffesionaliteit al bieden waar door je die stap niet persè hoeft te nemen.

Je ziet overigens wel van die plaatselijke koekjesfabrieken die Tifinagh tekst gebruiken op verpakkingen. Dat is wel cute want op de manier vooral kinderen, leren er spelenderwijs mee die letters te begrijpen omdat de latijnse letters er ook bij staan.

Wordt vervolgd.
#205
Het punt is natuurlijk wel dat hij alle geloofwaardigheid verliest als theoloog door dat soort praktijken maar dan is zijn antwoord wellicht daarop dat hij als mens van vlees en bloed ook niet gevrijwaard is van zonden. Maar feit blijft dat het een ouwe vent niet siert prostituees over de vloer te krijgen in het hotel. Hij weet dat het een grote smet op zijn carriere kan worden.


#206
Om maar even Devil's advocate te spelen: wat deden die vrouwen dan bij hem in het hotel? Het is aannemelijk dat die daar niet onder dwang aanwezig waren. Of dien je de aangiften appart te zien van zijn hotelmeiden routine. Wat duidelijk moge zijn, is dat hij dol is op vrouwen en er wellicht polygame gewoonten op na houdt. Opzich moet dat wel kunnen, als zijn echtgenote daar mee kan leven.

Begrijp me niet verkeerd. Ik vind dat prostituees niks onder dwang hoeven te doen en ik ben tegen die houding van dat sommige vrouwen erom vragen omdat ze zich uitdagend kleden door geen hoofddoek te dragen. Despicable.

Mocht Tariq Ramadan werkelijk verkrachting op zijn geweten hebben, en ik ben geneigd te denken van wel, dan dient hij daarvoor gestraft te worden, maar dan hoort er wel eerst grondig onderzoek verricht te worden.
#207
Taal / Re: Tamazight en economie
27/10/2017 om 18:40:42
Azul,


Mijn ervaringen bij het consulaat zijn wat subtieler, ik persoonlijk heb dus nooit een Amazigh-naam opgegeven ter inschrijving om vervolgens tegen gewerkt te worden. Als ik heel eerlijk moet zijn ben ik daar ook weleens tegen een medewerker uitgevallen door op een harde toon te vloeken in het Nederlands omdat ik iets niet begreep. Als ik daar aan terug denk heb ik er wel een beetje spijt van omdat het ook een beetje een stereotype beeld bevestigt. Een beetje zelfreflectie is niet verkeerd.Het ligt er maar net aan wie je tegenover je hebt. Sommige medewerkers zijn behulpzaam en vriendelijk, anderen weer arrogant en brutaal.

Wat betreft het Arabisch kunnen spreken is een tricky geval. Ik zou dus zeggen: Ja, we dienen het Arabisch te beheersen, althans het darija als voertaal maar dan dient dat wel op een vriendelijke en geduldige manier gaan. Zo heb ik dus ook een beetje darija leren spreken waardoor ik er nu aardig mee uit de voeten kan. Ik heb wel moeite met de grammatica. Maar ik leg de lat niet te hoog omdat ik doorgaans niet of weinig met darija-sprekenden te maken heb.

With that said: kijk, het is tricky omdat het een ambivalente kwestie is waarin de Tamazight-spreker aan het kortste eind lijkt te trekken. Dus aan de ene kant dien je het Arabisch te leren beheersen en aan de andere kant ben je ook bewust van de culturele oorlog waarin het Tamazight steeds meer terrein verliest op een manier waarin het niet eens actief maar meer passief agressief bestreden wordt. Je kunt wel een balans vinden zolang je in een meerderheid Tamazight sprekende gemeenschap leeft, maar zodra je met 30% Arabisch-sprekenden leeft gaat het darija al domineren omdat van hen niet gevraagd wordt het Tamazight te leren. Kijk hoe Nador aan het veranderen is.


#208
Taal / Re: Tamazight en economie
22/10/2017 om 23:52:57
Citaat van: Massin Ait Tmazgha op 20/10/2017 om 05:23:09
Azul

Interessante en nagel op de kop analyses, zo kom je nog zeker aan een boek als je deze ontledingen bundelt :)

Dan moet ik even iemand inhuren die mijn taal en stijlfouten corrigeert . ;D Nee, even serieus, ik vind het gewoon heel erg dat ik dit moet schrijven, omdat al die oude, meer bekwame, leden hebben opgegeven. Vergeet dit forum, maar wat voor boeken zijn er onlangs uitgebracht door onze intellectuelen?
#209
Taal / Re: Tamazight en economie
21/10/2017 om 12:54:30
Azul Thatha,

I beg to differ on that one. We horen dit soort bekrompenheid niet te omzeilen maar juist te bestrijden. Trouwens zijn veel ambtenaren die moeilijk doen om Amazigh-namen zich heus wel bewust van hun onredelijk gedrag. De negatieve gevoelens die Amazigh-namen bij hen oproepen worden veroorzaakt door factoren als angst voor het onbekende en het zich zelf wanen in een soort moreel superieure positie endorsed by religion. De fascistische versie van religie, wel te verstaan. Basically just bunch of terrible people waar Marokko en veel islamitische landen er te veel van hebben.

Door hen te ontwijken laat je ze winnen. Stand your ground, mate! Amazighiteit kan alleen in het land van herkomst overleven. Europese Marokkanen zullen met de tijd mee steeds minder gaan voelen voor het land van origine. Wij van de 2e en misschien zelfs ook de 3e generatie hebben net nog die connectie waardoor er voor ons die speciale rol is weggelegd om bij te dragen aan de wederopstanding en het weer relevant maken van de Amazigh. Ons hulp hebben ze hard nodig, met name bij het bestrijden van discriminatie van Amazigh-namen.

Tanmirt,
#210
Taal / Re: Tamazight en economie
19/10/2017 om 16:19:26
Er wordt zo nu en dan nog steeds bericht van Amazigh-voornamen van pasgeborenen die afgewezen worden bij inschrijving in het bevolkingsregister, in een land dat claimt zijn Amazigh-wortels te omarmen en diversiteit te waarderen. Zo zouden ze niet ' Marokkaans' zijn, met 'Marokkaans' als codewoord voor Arabisch, want niemand ondervindt hinder bij het inschrijven van recent overgewaaide Arabische namen waar we voorheen ook nooit van gehoord hadden.

Een Amazigh-voornaam is blijkbaar zo'n fundamenteel confronterende statement waarbij menig ambtenaar het ware gezicht van fascistisch Marokko niet langer onder stoelen of banken kan steken. Men wil ook geen expliciete wet aannemen die de afwijzing van Amazigh-voornamen tot iets van het verleden laat behoren. Het moet altijd vaag blijven zodat er ruimte is om de Amazigh te treiteren en het hem zo moeilijk mogelijk te maken.

Je laat me borden met Tifinagh teksten ophangen, terwijl ik tijdens een vlucht niet eens wordt omgeroepen in mijn taal maar het moet doen met haastig onverstaanbaar Engels. Of dat een naam om onduidelijke redenen wordt afgewezen. Wie denk je voor de gek te houden?

Volgens sommigen moeten we het tijd geven, dan komen we er wel. Geduld, aytma d suytma, is niet altijd een schone zaak maar soms ook een middel om je in slaap te sussen want in dit geval worden je fundamentele rechten genegeerd en afgeleid met versiersels die de illusie wekken dat je er op vooruit bent gegaan.