Citaat van: ayned_m op 21/02/2010 om 22:06:14
azul
tareqqa (tireghwin)= ondervoet of binnenkan van de hand .
wij zeggen terqqa ufus n nigh tareqqa udar .
agheyyar in dat nummertje = verdriet . en het is gewoon arabische woord (verandering )
rekhrifect, of rexrifect in dat nummertje opvolger maar het blijft ook een arabische woordt in amazigh jasje als je wilt het arabische woord is KHALIFA van daar halde mimoun dat woord rexrifect die wij bijna nooit gebruiken .
azul
dus thireqqay = handpalm. zou wel kunnen ja, want hij zingt ''ssecnayid rrhenni x threqqay u..'' wij hebben daar een ander woord voor, namelijk thisi (u fus/dhaar).
3afak awma!