<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Amazigh.nl ~ &#34;vrij mens&#34; &#187; Lees een boek</title>
	<atom:link href="http://www.amazigh.nl/sectie/lees-een-boek/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.amazigh.nl</link>
	<description>Vrij mens</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 10:08:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Lijst van publicaties van IRCAM</title>
		<link>http://www.amazigh.nl/2010/07/lijst-van-publicaties-van-ircam/</link>
		<comments>http://www.amazigh.nl/2010/07/lijst-van-publicaties-van-ircam/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 09:56:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Said Essanoussi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Imazighen algemeen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amazigh.nl/?p=466</guid>
		<description><![CDATA[Lijst van publicaties van IRCAM
Liste des publications de
l’Institut Royal de la Culture Amazighe
1.    Standardisation de l’amazighe
2.    Initiation  la langue amazighe
3.    Vocabulaire de la langue amazighe
4.    Structures morphologiques de l’amazighe
5.    Lexique amazighe de géologie
6.    Transitivité et diathèse en tarifite
7.    L’amazighité dans l’audiovisuel national
8.    La nouvelle grammaire de l’amazighe
9.    Patrimoine et musées au Maroc
10.    Contributions à l’étude [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lijst van publicaties van IRCAM</p>
<p>Liste des publications de<br />
l’Institut Royal de la Culture Amazighe</p>
<p>1.    Standardisation de l’amazighe<br />
2.    Initiation  la langue amazighe<br />
3.    Vocabulaire de la langue amazighe<br />
4.    Structures morphologiques de l’amazighe<br />
5.    Lexique amazighe de géologie<br />
6.    Transitivité et diathèse en tarifite<br />
7.    L’amazighité dans l’audiovisuel national<br />
8.    La nouvelle grammaire de l’amazighe<br />
9.    Patrimoine et musées au Maroc<br />
10.    Contributions à l’étude de la culture amazighe, en hommage au Recteur Mohamed Chafik<br />
11.    Tirra : aux origines de l’écriture au Maroc<br />
12.    Chants de mariage : fonds de sentences<br />
13.    Droit et société au Maroc<br />
14.    La place de la traduction dans le maintien d’une langue<br />
15.    La littérature amazighe<br />
16.    Etudes anthropologiques en Anti-Atlas occidental: Lakhsass<br />
17.    Asekkif N inzâden<br />
18.    La presse amazighe : états des lieux et perspectives d’avenir<br />
19.    Répertoire des travaux de recherche sur l’amazighe (1)<br />
20.    La résistance marocaine à travers l’histoire ou le Maroc des résistances (2 tomes)<br />
21.    Tatouage de la mémoire<br />
22.    The memory imprint<br />
23.    Tatuaje de la memoria<br />
24.    Treinta y tres siglos de la historia de los imazighen (bereberes)<br />
25.    A brief survey of thirthy-three centuries of amazigh history<br />
26.    Amazigh Words and Things<br />
27.    Graphie et orthographe de l’amazighe<br />
28.    Les bijoux<br />
29.    Irguiten<br />
30.    La typographie entre les domaines de l’art et de l’informatique<br />
31.    La théorie musicale simplifiée<br />
32.    L’efficience des processus de production des compétences entre employabilité et cohésion socioculturelle<br />
33.    Contribucion al estudio del derecho consuetudinario beréber marroqui<br />
34.    Las canarias prehispánicas y el norte de África<br />
35.    Tada chez les Zemmours<br />
36.    La culture populaire et les défis de la mondialisation<br />
37.    Phonologie de l’amazighe<br />
38.    Le spleen de Paris<br />
39.    Vocabulaire des médias<br />
40.    Vocabulaire grammatical<br />
41.    L’environnement oasien face aux mutations économiques et sociales : le cas de figuig<br />
42.    Les types poétiques amazighes traditionnels<br />
43.    Traduction et enrichissement d’une langue<br />
44.    L’amazighe dans l’Oriental et le Nord du Maroc : variation et convergence<br />
45.    Néologie et terminologie grammaticale amazighe<br />
46.    Asaru n umiyn<br />
47.    Asinag 1<br />
48.    Asinag 2<br />
49.    Asinag 3<br />
50.    inuçaë<br />
51.    Asfafa n twngimt<br />
52.    Izrman n tadjst<br />
53.    Tinitin<br />
54.    Tannirt<br />
55.    Ti^q^qt<br />
56.    Cidva, widva, mavivda<br />
57.    Amucc abëbac<br />
58.    Avëäa d tvëäayt<br />
59.    Tizlatin inu<br />
60.    Iskkiln n tfinav<br />
61.    Tagllidt n ayt uflla<br />
62.    Agldun am^ççan<br />
63.    Tisurifin<br />
64.    Tiram n tmazirt<br />
65.    Iïïu tagujilt<br />
66.    Ikfaë anaçur<br />
67.    Awlk amarir<br />
68.    Iddr anlmad amaynu<br />
69.    Insi d wuccn<br />
70.    Tahruyt iran ad tg uãkay<br />
71.    Yaçiä d wuccay<br />
72.    Iddv nn yav yinsi anu<br />
73.    Afgan d ulåmaä d insi<br />
74.    Izm d wuccn d tvyult<br />
75.    Sawlat s tmazivt<br />
76.    Tisiskilt<br />
77.    Tigigilt mm tallunt<br />
78.    Iklan n mggu<br />
79.    Istis n tmurt<br />
80.    Imma<br />
81.    Tamssumant<br />
82.    Asalay amaziv<br />
83.    Asif ihidjn<br />
84.    Tamawalt inu tamzwarut<br />
85.    Tawuri tuf<br />
86.    Arbatn d wasif<br />
87.    Tarwa n tmurt<br />
88.    Ut a ançaë<br />
89.    Tizlatin<br />
90.    Tipija<br />
91.    Avlyas<br />
92.    Tidrin n wussan<br />
93.    taïfi n wurar<br />
94.    amlala d i^xfawn nnx<br />
95.    قصور ومسالك جبل نفوسة<br />
96.    القانون العرفي الريفي<br />
97.    نماذج من أسماء الأعلام الجغرافية والبشرية المغربية<br />
98.    نقائش معهدات السلام بين البكوات الأمازيغ والرومان في موريطانيا الطنجية<br />
99.    تاريخ التعليم بالمغرب خلال العصر الوسيط<br />
100.    المصطلحات الأمازيغية في تاريخ المغرب وحضارته (الجزء الأول)<br />
101.    المصطلحات الأمازيغية في تاريخ المغرب وحضارته (الجزء الثاني)<br />
102.    المخطوط الأمازيغي: أهميته ومجالاته<br />
103.    الواحات المغربية قبل الاستعمار &#8220;غريس نموذجا&#8221;<br />
104.    مدخل إلى اللغة الأمازيغية  (الطبعة الأولى)<br />
105.    النار والأثر<br />
106.    الأستاذ على صدقي أزايكو: الراحل الحاضر<br />
107.    تاريخ الأدب الأمازيغي مدخل نظري<br />
108.    البيئة بالمغرب معطيات تاريخية وآفاق تنموية<br />
109.    الغزل في الأغنية الأمازيغية<br />
110.    أخبار سيدي ابراهيم الماسي<br />
111.    طقوس وعادات أهل ابزو<br />
112.    مهرجان ءيمعشار بتزنيت<br />
113.    أعراف قبائل زايان<br />
114.    شعرية السرد الأمازيغي<br />
115.    دراسات في الفكر الميثي الأمازيغي<br />
116.    آيت عطا الصحراء وتهدئة آفلا-ن-درا<br />
117.    المبدعون بالأمازيغية في الدار البيضاء – الفنان احيا نموذجا –<br />
118.    المرأة والحفاظ على الثرات الأمازيغي<br />
119.    المجموع اللائق على مشكل الوثائق<br />
120.    كوكرا في الميثولوجية الأمازيغية<br />
121.    أحاديث هيرودوث عن الليبين (الأمازيغ)<br />
122.    دليل الرسائل والأطاريح المنجزة حول الريف الأوسط<br />
123.    معجم الإعلام<br />
124.    معجم اللغة الأمازيغية<br />
125.    رباعيات عمر الخيام باللغة الأمازيغية<br />
126.    تدريس تاريخ المغرب وحضارته: حصيلة وآفاق<br />
127.    الرمزية في الشعر الأمازيغي<br />
128.    الدولة والمجتمع في العصر الموحدي<br />
129.    مدخل إلى اللغة الأمازيغية (الطبعة الثانية)<br />
130.    خط وإملائية الأمازيغية<br />
131.    تاريخ الاستعمار والمقاومة بالبادية المغربية خلال القرن العشرين<br />
132.    حركة الشيخ يحيى الحاحي وقيام إمارة تارودانت</p>
<img src="http://www.amazigh.nl/?ak_action=api_record_view&id=466&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amazigh.nl/2010/07/lijst-van-publicaties-van-ircam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Berbers</title>
		<link>http://www.amazigh.nl/2010/04/the-berbers/</link>
		<comments>http://www.amazigh.nl/2010/04/the-berbers/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Apr 2010 15:06:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Imazighen algemeen]]></category>
		<category><![CDATA[Amazigh geschiedenis]]></category>
		<category><![CDATA[Berber geschiedenis]]></category>
		<category><![CDATA[Massinissa]]></category>
		<category><![CDATA[Syphax]]></category>
		<category><![CDATA[The Berbers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amazigh.nl/v1/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amazigh.nl/2010/04/the-berbers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Strijdkreet van de aarde: Riffijnse gedichten</title>
		<link>http://www.amazigh.nl/2010/03/strijdkreet-van-de-aarde-riffijnse-gedichten/</link>
		<comments>http://www.amazigh.nl/2010/03/strijdkreet-van-de-aarde-riffijnse-gedichten/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 17:50:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poezie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amazigh.nl/v1/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[Strijdkreet van de aarde is Ahmed Essadki&#8217;s debuut bundel. In deze gedichtenbundel staan 13 gedichten waarbij de rode draad de collectieve en persoonlijke strijd zijn. Op de linkerpagina&#8217;s staan de gedichten in het Tarifit (Berbertaal in Noord Marokko) en op de rechterpagina&#8217;s staan de Nederlandse vertalingen.
Ahmed Essadki weet op een buitengewone wijze deze vormen van [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Strijdkreet van de aarde is Ahmed Essadki&#8217;s debuut bundel. In deze gedichtenbundel staan 13 gedichten waarbij de rode draad de collectieve en persoonlijke strijd zijn. Op de linkerpagina&#8217;s staan de gedichten in het Tarifit (Berbertaal in Noord Marokko) en op de rechterpagina&#8217;s staan de Nederlandse vertalingen.</p>
<p>Ahmed Essadki weet op een buitengewone wijze deze vormen van strijd te verbeelden. Gebruikmakend van krachtige verhalende zinnen weet Ahmed Essadki de lezer te raken. Deze bundel is een must voor elke poezie liefhebber.</p>
<p>Roel Otten&#8217;s Nederlandse vertaling van de Riffijnse gedichten is een die de kracht van Essadki&#8217;s woorden precies weet te vatten. Roel Otten&#8217;s beheersing van het Tarifit maar in grote mate ook zijn inlevingsvermogen in Riffijnse dichters heeft ervoor gezorgd dat de Nederlandse vertaling net zo krachtig is als het Riffijnse origineel.</p>
<h3>Beschikbaarheid</h3>
<p>Strijdkreet van de aarde&#8230;.</p>
<img src="http://www.amazigh.nl/?ak_action=api_record_view&id=139&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amazigh.nl/2010/03/strijdkreet-van-de-aarde-riffijnse-gedichten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Muqaddimah: An introduction to history</title>
		<link>http://www.amazigh.nl/2010/03/the-muqaddimah-an-introduction-to-history/</link>
		<comments>http://www.amazigh.nl/2010/03/the-muqaddimah-an-introduction-to-history/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 16:50:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Islamitische filosofie / geschiedenis]]></category>
		<category><![CDATA[Andalusie]]></category>
		<category><![CDATA[Islamitische filosofie]]></category>
		<category><![CDATA[Islamitische geschiedenis]]></category>
		<category><![CDATA[Islamitische wereld]]></category>
		<category><![CDATA[Marokko]]></category>
		<category><![CDATA[Middeleeuwen]]></category>
		<category><![CDATA[Noord Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Sociologie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amazigh.nl/v1/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amazigh.nl/2010/03/the-muqaddimah-an-introduction-to-history/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rebels in the Rif: Abd el Krim and the Rif Rebellion</title>
		<link>http://www.amazigh.nl/2010/03/rebels-in-the-rif-abd-el-krim-and-the-rif-rebellion/</link>
		<comments>http://www.amazigh.nl/2010/03/rebels-in-the-rif-abd-el-krim-and-the-rif-rebellion/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 16:12:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[De Rif]]></category>
		<category><![CDATA[Abdelkrim]]></category>
		<category><![CDATA[Abdelkrim el Khattabi]]></category>
		<category><![CDATA[Arif]]></category>
		<category><![CDATA[David s. Woolman]]></category>
		<category><![CDATA[Geschiedenis]]></category>
		<category><![CDATA[Moulay Mouhand]]></category>
		<category><![CDATA[Rif]]></category>
		<category><![CDATA[Rifoorlog]]></category>
		<category><![CDATA[rifrepubliek]]></category>
		<category><![CDATA[Spanje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amazigh.nl/v1/?p=128</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amazigh.nl/2010/03/rebels-in-the-rif-abd-el-krim-and-the-rif-rebellion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deadly Embrace: Morocco and the Road to the Spanish Cival War</title>
		<link>http://www.amazigh.nl/2010/03/deadly-embrace-morocco-and-the-road-to-the-spanish-cival-war/</link>
		<comments>http://www.amazigh.nl/2010/03/deadly-embrace-morocco-and-the-road-to-the-spanish-cival-war/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 16:02:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[De Rif]]></category>
		<category><![CDATA[Abdelkrim]]></category>
		<category><![CDATA[Abdelkrim el Khattabi]]></category>
		<category><![CDATA[Franco]]></category>
		<category><![CDATA[Genocide]]></category>
		<category><![CDATA[Geschiedenis]]></category>
		<category><![CDATA[Gifgas]]></category>
		<category><![CDATA[Rifoorlog]]></category>
		<category><![CDATA[Spaanse burgeroorlog]]></category>
		<category><![CDATA[Spanje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amazigh.nl/v1/?p=123</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amazigh.nl/2010/03/deadly-embrace-morocco-and-the-road-to-the-spanish-cival-war/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Aith Waryaghar of the Moroccan Rif: An Ethnography and History</title>
		<link>http://www.amazigh.nl/2010/03/the-aith-waryaghar-of-the-moroccan-rif-an-ethnography-and-history/</link>
		<comments>http://www.amazigh.nl/2010/03/the-aith-waryaghar-of-the-moroccan-rif-an-ethnography-and-history/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 15:43:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[De Rif]]></category>
		<category><![CDATA[Abdelkrim]]></category>
		<category><![CDATA[Abdelkrim el Khattabi]]></category>
		<category><![CDATA[Aith Waryagher]]></category>
		<category><![CDATA[Aith Wayagher]]></category>
		<category><![CDATA[Antropologie]]></category>
		<category><![CDATA[Cultuur]]></category>
		<category><![CDATA[David Hart]]></category>
		<category><![CDATA[Geschiedenis]]></category>
		<category><![CDATA[Tamazight]]></category>
		<category><![CDATA[Tradities]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amazigh.nl/v1/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[&#8216;The Aith Waryaghar of the Moroccan Rif&#8217; is een meesterwerk op het gebied van antropologie onder de Imazighen. Het boek behandelt o.a. culturele, politieke, historische, taalkundige, geografische  en religieuze aspecten van de Riffijnen, specifiek de Aith Wayagher. De verschillende onderwerpen worden uitvoerig besproken.
David Hart publiceerde het boek in 1976 maar zijn veldwerk vond plaats in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;The Aith Waryaghar of the Moroccan Rif&#8217; is een meesterwerk op het gebied van antropologie onder de Imazighen. Het boek behandelt o.a. culturele, politieke, historische, taalkundige, geografische  en religieuze aspecten van de Riffijnen, specifiek de Aith Wayagher. De verschillende onderwerpen worden uitvoerig besproken.</p>
<p>David Hart publiceerde het boek in 1976 maar zijn veldwerk vond plaats in de jaren &#8216;50 en 60&#8217;s. Opmerkelijk aan David Hart is dat hij al op 25 jarige leeftijd begon met het veldwerk in de Rif. Zijn onderzoek was met name bijzonder doordat hij het Tamazight goed beheerste en zo het vertrouwen kon winnen van vele sleutel informanten in de Rif. Zijn werk bestaat dan ook voor een groot deel uit informatie vanuit de lokale gemeenschap.</p>
<p>&#8216;The Aith Waryaghar of the Moroccan Rif &#8216; biedt een schat aan informatie voor buitenstaanders maar in erg grote mate voor Riffijnen zelf. Doordat het onderzoek plaatsvond voordat de massamigratie en de arabisering in de Rif plaatsvond geeft het boek een inzicht in vele gebruiken die veelal al verloren zijn gegaan. David Hart heeft de Riffijnen een grote dienst bewezen doordat hij veel zaken op papier heeft gezet zodat deze voor toekomstige generaties bewaard zijn gebleven.</p>
<p>Hoewel David Hart oorspronkelijk Amerikaans was heeft hij een groot deel van zijn leven samen met zijn vrouw in Marokko en Spanje doorgebracht. In 2001 is hij op 74 jarige leeftijd in zijn woonplaats Malaga overleden.</p>
<h3>Beschikbaarheid</h3>
<p>&#8216;The Aith Waryaghar of the Moroccan Rif&#8217; is helaas enkel als verzamelaars exemplaar te koop. De prijzen beginnen veelal vanaf $250,-. Via <a href="http://www.abebooks.com/products/isbn/9780816504527" target="_blank">Abebooks.com</a> kun je zoeken naar exemplaren van het boek. De link staat ingesteld om direct op het isbn nummer te zoeken.</p>
<p>Er zijn 3 bibliotheken in Nederland die het boek te leen dan wel ter inzage aanbieden.</p>
<ul>
<li>Koninklijk Instituut voor de Tropen, Amsterdam (te leen)</li>
<li>Afrika-Studiecentrum Bibliotheek, Leiden (ter inzage)</li>
<li>Rijksmuseum voor Volkenkunde Bibliotheek, Leiden (ter inzage)</li>
<li>Universiteit Leiden (ter inzage)</li>
<li>Radboud Universiteit, Nijmegen (te leen)</li>
</ul>
<p>De Nederlandse vertaling van &#8216;Aith Waryaghar of the Moroccan Rif&#8217; is in gemeentebibliotheek Den Haag te leen. Dit is echter een vertaling van het halve boek.</p>
<img src="http://www.amazigh.nl/?ak_action=api_record_view&id=113&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amazigh.nl/2010/03/the-aith-waryaghar-of-the-moroccan-rif-an-ethnography-and-history/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Behind The Courtyard Door</title>
		<link>http://www.amazigh.nl/2010/02/behind-the-courtyard-door/</link>
		<comments>http://www.amazigh.nl/2010/02/behind-the-courtyard-door/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 01:41:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Romans]]></category>
		<category><![CDATA[Cultuur]]></category>
		<category><![CDATA[Geschiedenis]]></category>
		<category><![CDATA[Gezin]]></category>
		<category><![CDATA[Marokkaanse vrouwen]]></category>
		<category><![CDATA[Migratie]]></category>
		<category><![CDATA[Rif]]></category>
		<category><![CDATA[Riffijnse vrouwen]]></category>
		<category><![CDATA[Timazighin]]></category>
		<category><![CDATA[Ursula Kingsmill Hart]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amazigh.nl/v1/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[Behind the courtyard door geeft een inzicht in het leven van Riffijnse vrouwen in de jaren '50.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ursula Kingsmill Hart beschouwt Marokko als thuis sinds zij daar, als jong meisje, met haar ouders in 1930 ging wonen . Maar het was niet tot aan haar huwelijk met de antropoloog David Montgomery Hart dat zij de kans kreeg om naar de verre en afgelegen delen van haar geliefd land te reizen &#8211; het Atlasgebergte, de Sahara en het Rif. Over dit laatste gebied gaat dit autobiografische werk van haar. In 1959 reisde ze samen met haar man naar het Rif. Hij verrichtte daar antropologische veldwerk en zij hielp hem daar bij (aangezien ze i.t.t. haar man volledige toegang had tot de wereld van de Riffijnse vrouwen). Het was toen dat zij bij een familie van de stam van Aith Waryaghar kwam te leven, en een de zeldzame kans kreeg om het dagelijkse leven van hun vrouwen en kinderen waar te nemen. Haar nieuwe vrienden waren in het begin verlegen en terughoudend, maar geleidelijk aan deelden zij met haar hun vertrouwelijke gevoelens over huwelijk en scheiding, bevalling, ziekte en dood, onderwijs, werk, bijgeloof en feesten. In dit kleurrijke en medelevende gedenkschrift verhaalt ze hun verhalen.</p>
<p>Dit is dan ook een uniek werk geworden. Er is nauwelijks geschreven over het leven in het Rif begin jaren zestig, althans niet in roman vorm en zeker niet over de Riffijnse Amazigh vrouwen. Dit boek geeft dan ook een prachtige kijk op hoe de vrouwen toen leefden, over wat hun bezig hield en hun gevoelens en angsten. Inclusief 40 prachtige foto&#8217;s uit die tijd en een zelfgetekende kaart van het gebied.</p>
<p>Maar hoe moeilijk en hard het leven toen ook was ze was zij en haar man waren verknocht geraakt aan het gebied. Groot was hun schok dan ook toen ze in maart 1987 terugkeerden, na 22 jaar. Van hun geliefde Rif was niet veel meer over: migratie, armoede en de verbouwing van Kif (drugs) hadden het dagelijks leven verwoest. En de familie waarbij ze geleefd hadden had de nodige rampspoed gekend.</p>
<p>Ze eindigd haar boek dan ook met de zin: &#8220;In our older years, we prefer to remember &#8220;our Rif&#8221; as it was during the wonderful days of fieldwork.&#8221; En dankzij dit prachtige boek kunnen wij dit ook!</p>
<h3>Fragment:</h3>
<p>So I must have fallen asleep sitting up, and I awoke with a start to an urgent whisper:</p>
<p>&#8220;Munat, Munat! It&#8217;s time.&#8221; Rwazna&#8217;s dimpled face was close to mine: the henna ceremony! Everything rushed back into focus, and I jumped up and followed her into her mother&#8217;s room. It was lit by a single candle and the corners were dark and cavernous, while a charcoal brazier glowed red in the center of the room. As my eyes became accus­tomed to the flickering light, I discerned Muhand&#8217;s sisters, the elderly relatives-in-law and Khadduj crouched on a mattress near the wall. Rwazna and I crept across the room and sat on the end of the same mattress.</p>
<p>I was aware of chanting, and the gentle notes flowed over me while I looked at Arqiya. She sat on a chair with her eyes closed, looking very thin and frail in her simple cotton shift. Her bridesmaids, similarly dressed, sat at her feet in a circle. It was they who were singing, and Arqiya&#8217;s very special friend, Mimuna, was gently stroking her hand.</p>
<p>Arhimu, Mut and two other very old ladies whom I had not seen before squatted round the brazier. Just beyond them, on a small mattress, lay Muhand&#8217;s old, old grandmother. She was propped up by cushions but appeared to be asleep. The flush of the embers brought into relief those lined and wrinkled faces, protruding chins and sunken lips. Silently, and in turn, counter-clockwise, they stirred the henna mixture in an earthenware bowl. After a time, when the charcoal had died down, Mut balanced the bowl on the brazier and beckoned me over; I was hesitant, not wanting to intrude.</p>
<p>&#8220;Go on, it&#8217;s all right,&#8221; encouraged Rwazna, giving me a shove. The old ladies stopped stirring as I joined them and I would have preferred to remain a hidden and anonymous participant in a dark corner. However, Arhimu smiled and the two unknown women nodded and patted my hand as I crouched beside them. Arhimu, holding a long-handled wooden ladle, lifted two shelled hard-boiled eggs out of the henna, showed them to me and then plopped them back again. Bubbles broke on the surface of the mixture, releasing an aromatic scent of cloves and cinnamon. The eggs symbolized virility and fertility for the young couple.</p>
<p>Mimuna, the chief bridesmaid, slid over to the brazier and took the bowl of henna, placing it within the circle of the other maids of honor. The old women round the charcoal burner and those seated on the mattress now took up the refrain, while the bridesmaids cried and wailed as did Arqiya, louder than anyone, to indicate her sorrow at leaving home. Whatever one&#8217;s true feelings, this preliminary and outward show of grief is de rigueur from the departing daughter of the house.</p>
<p>Bron: <a href="http://www.tawiza.nl" target="_blank">Tawiza.nl</a></p>
<h3>Beschikbaarheid</h3>
<ul>
<li>Universiteitsbibliotheek Utrecht, Utrecht (te leen)</li>
</ul>
<img src="http://www.amazigh.nl/?ak_action=api_record_view&id=39&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amazigh.nl/2010/02/behind-the-courtyard-door/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

