Hoofdmenu

woorden

Gestart door Wasilla tarifest, 24/05/2006 om 22:41:33

Dora

laat die u weg en neem de i dan maar :)

Debouz

Citaat van: Dora op 09/06/2006 om 21:57:04
Citaat van: Debouz op 09/06/2006 om 21:55:51
Citaat van: Izouran op 09/06/2006 om 21:51:52
Moucdad word gebruikt voor iets of iemand dat futloos is... of iets in die richting.
Letterlijk vertaald is het toch poezenstaart?

T,zou wel best kunnen, maar dat is het niet.

Jiet aka thxess a xaffi thbusar, onze Dora


he dit is echt erg..maar snap het weer niet..volgens mij is mijn tmazight echt super matig..

jou zelf  niet onderschatten a dora. overschatten moet je nu ook niet gaan doen he

Izouran

Ixamen = Kamers

Dora

als je gewoon vertaald kan ik je begrijpen want snap het echt niet...

maar wat is er aan de hand??..heb ik onbewust op je teentjes getrapt nigh?

Dora


Izouran

Ghanim = bamboe

Dora

moutegh =ben dood

Debouz

Citaat van: Dora op 09/06/2006 om 21:47:26
Citaat van: Debouz op 09/06/2006 om 21:46:56
Moucdad.
Dat ben jij a dora
oemikan moucdad?

Acdad= vod,lomp,verkreukelde kleding

Mou/mu dat ken je

geen dank ;D

Asafu


Dora

Citaat van: Debouz op 09/06/2006 om 22:04:03
Citaat van: Dora op 09/06/2006 om 21:47:26
Citaat van: Debouz op 09/06/2006 om 21:46:56
Moucdad.
Dat ben jij a dora
oemikan moucdad?

Acdad= vod,lomp,verkreukelde kleding

Mou/mu dat ken je

geen dank ;D

met andere woorden ik ben lomp?

Dora



Dora

ifedjahen =boeren


Y.assine