Hoofdmenu

woorden

Gestart door Wasilla tarifest, 24/05/2006 om 22:41:33

Wasilla tarifest

xamrax= ik heb bewaard

Hadou

x..
xatci = tante (zuster van moeder)

Izwan

Citaat van: hduduc op 29/09/2006 om 23:37:10
maan = yur
thaziri = hemel. ( de sterren in de hemel)
i...
injan= vuiligheid. (op het lichaam) (j = engelse j van Joe)

Thaziri = yur = maan
Sterren = Ithan
Hemel = Ajanna

Izwan

Citaat van: hduduc op 29/09/2006 om 00:27:50
Citaat van: antiarab op 28/09/2006 om 23:24:55
akhboech=schuurtje
axbuc = grot / hol ( bijv. van een konijn)
schuur = agenyeir ( engelse g )

c ... ca3riyath = vermeccelli.




Achboech is toch een soort schuur. bijv. achbouch Iyaziden.
Grot= Ifri   meervoud Ifran

Hadou

#1789
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer n iyazidden

Izwan

Citaat van: hduduc op 01/10/2006 om 18:47:21
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer i yazidden

Ja, de maan heeft 2 benamingen zoals andere dingen die meer dan een naam hebben.
We gebruiken het woord agenyaer niet maar wel Akhboes Iyazidden.

Hadou

duidelijk . jij spreekt Thauayargheltc , ik spreek Thayetouzint.

Wasilla tarifest

Citaat van: hduduc op 01/10/2006 om 18:47:21
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer i yazidden


de mensen van bentayb zeggen het ook op deze manier, maar thaziri gebruiken wij soms ook voor de maan, maar wel wanneer hij heel helder is.

Moussa

#1793
Citaat van: Wasilla tarifest op 01/10/2006 om 20:30:44
Citaat van: hduduc op 01/10/2006 om 18:47:21
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer i yazidden


de mensen van bentayb zeggen het ook op deze manier, maar thaziri gebruiken wij soms ook voor de maan, maar wel wanneer hij heel helder is.
Thaziri betekent 'volle maan', Yur of yoa zoals wij het uitspreken, is 'maan' behalve volle maan dus.

Wasilla tarifest

Citaat van: Moussa op 01/10/2006 om 20:35:49
Citaat van: Wasilla tarifest op 01/10/2006 om 20:30:44
Citaat van: hduduc op 01/10/2006 om 18:47:21
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer i yazidden


de mensen van bentayb zeggen het ook op deze manier, maar thaziri gebruiken wij soms ook voor de maan, maar wel wanneer hij heel helder is.
Thaziri betkent 'volle maan', Yur of yoa zoals wij het uitspreken, is 'maan' behalve volle maan dus.

juist! dat bedoelde ik met heldere maan, ik kwam ff niet op volle maan. dank je voor de uitleg

Hadou

zid gha zath!!
i...

icfar ( ishfar) = schildpad..

antiarab

Citaat van: hduduc op 02/10/2006 om 02:15:28
zid gha zath!!
i...

icfar ( ishfar) = schildpad..
rafwaa7= luchtje

Hadou

7..
7auer = doe s rustig aan.

Wasilla tarifest

#1798
roebiex= weet niet hoe ik dit precies  in het nederlands moet vertalen

Y.assine

Xak = Op jouw(m).