Betekenissen van Riffijnse Plaatsnamen

Gestart door *-RiFFijn0s-*, 02/12/2005 om 20:51:57

Izouran


Izouran


BerBerChick

Citaat van: Izouran op 02/12/2005 om 21:13:10
ifrane= grot
oh is dat echt zo ::)
die andere begreep ik maar deze niet oh oke iets nieuws bij geleerd :$
Liefs BerBerChick

athsaynou

#18
Nador
Ayt Nadûr , het woord Nadûr komt uit het werkwoord dewwar (draaien). Adûr is de naam van een traditionele dans in Arif. Dit wordt gezegd in Nador: yalleh ad negg adûr an cdvehv (laat ons een rij maken en dansen/draaien). Deze dans komt bij alle Imazighen voor en wordt ook aangeduid met: Ahvwac en Ahvidduz etc.

Ayt is het meervoud van U (Ayt Temsaman/U Temsaman), De N = Van (taddart n uma/het huis van mijn broer)
Ayt Temsaman = de mensen van tamsa d waman
Ayt Nadûr = de mensen van Adûr

Temsaman
Bestaat uit twee woorden:
1. tamsa: stad
2. aman= water
Volgens dr. Ahmed Tahiri: tamsa + aman= stad + water. Temsaman was vroeger de hoofdstad van de staat Ayt Saleh voor de stichting van Noukour.

Bufekran (Boufekran, bij Meknes)
b + ifekran = plaats met schildpadden
Ikefran of icefran in Arif.

Alhoceima (Lhusima)
Spaans: alucema= een plant die veel in Lhusima voorkomt. Arabisch: khuzama. Tamazight: azir

Ifran
Ifran is meervourd van ifri en betekent grot.

Tittvawin (Tetouan)
ogen of waterbronnen.

Tawrirt (Tourirt);
Heuvel .


Meer info:

http://www.amazigh.nl/artikelen/lees.php?aid=125

uit het Boek van Leo Africanus

Memma

#19
Het is weliswaar net als Ifrane geen Riffijnse plaatsnaam, maar weet iemand de betekenis van de plaatsnaam Mazagan ( el Jadida).

E3ber_Tastite

Mijn geboortedorp Tastite, betekent iets als Aman ie tnessisen, de plaats waar het water druppelt.

Tastite= Tnessisen

athsaynou

Tazourakht=.............. hebben jullie enig idee?

Ighes

Even voor de duidelijk, Oujda is beslist niet Arabisch. De naam is eigelijk Oudsa. En wil iets zeggen als bron. Deze statje is zeer oud en heeft altijd zo geheten.
Je kan ervan uit gaan dat bijna alle plaats namen in Marokko Amazigh zijn. Alleen als dit plaatsen nieuw, of ze hebben een naamsverandring gekregen.

MBTiza

Citaat van: m'Izran op 05/12/2005 om 16:46:18
Tazourakht=.............. hebben jullie enig idee?


iets van het rooie land...thzwegh

MBTiza

Citaat van: Ighes op 06/12/2005 om 14:11:30
Even voor de duidelijk, Oujda is beslist niet Arabisch. De naam is eigelijk Oudsa. En wil iets zeggen als bron. Deze statje is zeer oud en heeft altijd zo geheten.
Je kan ervan uit gaan dat bijna alle plaats namen in Marokko Amazigh zijn. Alleen als dit plaatsen nieuw, of ze hebben een naamsverandring gekregen.

Ouj da ==>waak hier, verschillende machten die Marokkko hebben proberen te veroveren zijn hier tegengehouden en werden vanuit oujda in de gate n gehouden.

athsaynou

Citaat van: Taxsath op 06/12/2005 om 14:16:58
Citaat van: m'Izran op 05/12/2005 om 16:46:18
Tazourakht=.............. hebben jullie enig idee?


iets van het rooie land...thzwegh
Rooie land?

Ik dacht aan roet of stof zoiets, als iemand je vraagt wat ben je dan zeg je nesch d'ozwigh..

MBTiza


Azjdhiedh


Izouran


Milou

Citaat van: *Riffijnos* op 02/12/2005 om 20:51:57
Azul ay eethma,

Wie weet de betekenissen van Riffijnse dorpjes en steden.


Al Hoceima - "Roos"in het arabisch?  Heette voorheen Biya ( "stad" in het spaans)
Tazaghine - "Taza daar achter"?
Ajdir - Kiezelsteentjes
Rkebdani - Vernoemd naar een familie die daar vroeger woonde.

Nu de rest

Adwenni nta

klopt, A Biya Alhoceima..