Het land van Nkur: een studie in semantiek

Gestart door buɛluz, 21/05/2019 om 20:27:17

buɛluz

Om het niveau van dit forum weer op te krikken, wil ik dit jaar stilstaan bij de oude geschiedenis van de Rif. In het bijzonder bij het werk van de historicus Aḥmed Ṭahiri. Dit is een van de weinige experts op het gebied van de antieke en Middeleeuwse geschiedenis van de Rif. Gedurende deze Arrendan zal ik nog dagelijks uit een hoofdstuk van zijn boek "Het land van de Rif en de beschaving van Nkur" [ بÙ,,اد اÙ,,ريف وحاضرة نكور ] citeren en dit proberen te vertalen.

In dit specifieke hoofdstuk geeft Ṭahiri een grondige analyse van de toponiem "Nkur". Dit topic zal overigens geen letterlijke vertaling worden van het Arabisch naar het Nederlands. Hoogstens een poging om alle belangrijke gegevens uit dit hoofdstuk om te zetten naar het Nederlands, inclusief de bronvermeldingen.

buɛluz

#1
.

buɛluz

#2
.

Botermes

#3
« Gepost op: 21/05/2019 om 20:27:17 »
Citaat
Om het niveau van dit forum weer op te krikken, wil ik dit jaar stilstaan bij de oude geschiedenis van de Rif. [/quote]

Ik vraag me af wat de toegevoegde waarde is van je mededeling dat je het niveau van het forum wilt opkrikken. Je dacht op een indirecte manier een sneer richting mij uit te delen. FU!

Dan doe ik best wel wat goeds als jou dat motiveert om er iets beters van te maken.

Botermes

#4
Dus je bent niet van het niveau dat je vooruit kunt denken, dat wanneer je A doet, je B gaat krijgen. Als je je zo verheven voelt waarom kun je me dan niet helemaal negeren, niet eens als je daarnaast nog te koop loopt met een ramadan mededeling? Is het geen afgang dat met je pretentieuze reet qua innerlijkheid zwaar door de mand valt? Mijn kennis is organisch a bouyzzan! Waar ben jij zonder je internet en je zoekmachines? Neem dat weg en kijk hoe gauw het afgelopen is met dat pretentieuze flikker-gedoe van je..

buɛluz

#5
Ahiyya Vutɣmas-inu, voel jij je dus aangesproken, vanwege mijn opmerking over het opkrikken van het niveau van dit forum? Dat vind ik grappig, maar die opmerking was niet over jou bedoeld. Dat ging over het forum in het algemeen en misschien wel over mijn eigen niveau. Vorig jaar tijdens de Arrendan had ik in dit topic ook geprobeerd om het een en ander op te krikken, door aan de slag te gaan met het grammaticaal ontleden en vertalen van Tarifit zinnen. Dit jaar heb ik ervoor gekozen om aan de slag te gaan met een meer historisch aspect: de etymologie van de historische plaatsnaam Nkur, door een hoofdstuk uit een boek van Aḥmed Ṭahiri te vertalen.

Als jij commentaar wilt leveren op mijn vertaalde stukjes, graag zelfs. Of als je kennis hebt over de toponiem "Nkur" dan kun je dat gerust hier delen, maar dan wel graag ondersteund met een bronvermelding. Maar als jij nu tijdens deze Arrendan hier alleen maar ruzie gaat lopen zoeken en de slachtofferrol gaat spelen, om zo jouw "organische" gebrekkige kennis over je eigen geschiedenis te verhullen. Dan beloof ik je dat de volgende keer een "directe sneer" gaat worden.

buɛluz

#6
.

buɛluz

#7
.

buɛluz

#8
.

buɛluz

#9
.

buɛluz

#10
.

buɛluz

#11
.

buɛluz

#12
.

buɛluz

#13
.

buɛluz

#14
.