Amazigh Poezie vanavond op literair festival Winternachten in Den Haag

Gestart door student1980, 12/01/2007 om 11:46:04

student1980

Veelzijdig Marokko in Winternacht 1 op vrijdagavond 12 januari 2007
In Winternacht 1 wordt kunst en literatuur uit Marokko op een veelzijdige manier getoond. Berberse poezie, Gnawa blues, islamisme en het Tamazight. Wat is Berbers, wat is Marokkaans? Jonge Marokkanen in Nederland ontmoeten kunst en literatuur uit het land van herkomst.

Zie hieronder voor de verschillende programma-onderdelen in Winternacht 1:

Berberse poëzie
Dichteres Fadma el Ouariachi uit het Rif-gebergte schrijft gedichten in het Tamazight, de taal van de Berbers in Noord - Afrika. Winternachten nodigt haar twee weken uit als stadsdichter van Den Haag. Haar impressies van de stad zijn in januari te lezen in AD Haagsche Courant.
In Winternacht 1 treedt Fadma el Ouariachi op, samen met de jonge Nederlandse dichter Khadija al Mourabit en Abdelkader Benali. Laatstgenoemde vertaalde speciaal voor Winternachten een aantal van zijn gedichten in Tamazight. De drie dichters gaan in gesprek over de betekenis van het gebruik van de Berberse taal in hun werk. In Marokko werd de taal eeuwen uit het publieke leven geweerd, maar krijgt sinds kort steun van de overheid.

Film - The Amazigh
De Imazighen, vaak Berbers genaamd, zijn de oorspronkelijke bewoners van Noord-Afrika. Zij leefden in een gebied dat zich uitstrekte van de Westelijke Sahara tot Egypte. Waarom wordt de Amazigh bevolking in Marokko beschouwd als minderheid en waarom worden zij cultureel, politiek en sociaal uitgesloten? Wat is de toekomst van hun taal? Wat is de toekomst van de Imazighen? Een film van Mohammed Belhaj.

 
De grote oversteek
De roman Hoop en andere gevaarlijke verlangens van Laila Lalami verhaalt over het leven van Marokkaanse immigranten. Gedreven door de hoop op vervulling van hun gevaarlijke verlangens, wagen zij de oversteek van de Straat van Gibraltar. Schrijver Abdelkader Benali gaat in gesprek met deze Marokkaanse schrijfster uit de Verenigde Staten. Laila Lalami is ook bekend van haar weblog moorishgirl.com, waarin zij onder andere scherpe kritiek levert op Ayaan Hirsi Ali.
 
Op zoek naar de zuivere islam
Onder leiding van schrijver/journalist Joris Luyendijk gaan Naima Azough (Lid Tweede Kamer voor Groen Links) en schrijver/essayist Ian Buruma in gesprek met de Marokkaans/Nederlandse schrijver Fouad Laroui over zijn boek Over het islamisme. Een persoonlijke weerlegging. Hij ontleedt en weerlegt de beginselen van het islamisme als collectieve, politieke en totalitaire godsdienst, die het vrije, individuele geloven blokkeert. Zuiver geloof is wat er overblijft.
 
Muziek - Majid Bekkas
Majid Bekkas vertolkt de gnawa blues. Zoals de blues via de Black Atlanticâ haar eindpunt vond in Amerika, zo zocht de gnawa zijn weg door de Sub-Sahara naar Noord-Afrika. De Blues en gnawa delen dezelfde geschiedenis, zij zijn als broers die een moeder hebben: zwart Afrika. Majid Bekkas weet de oude muzikale waarden van de gnawa meesterlijk te versmelten met hedendaagse muziek. Majid Bekkas bespeelt de guinbri, gitaar en ud en wordt begeleid door percussionist Abdelfettah Houssaini.


Plaats, tijd en toegangsprijs Winternacht 1
Winternacht 1 op vrijdagavond 12 januari 2007, vanaf 20.00 uur in Theater aan het Spui en Filmhuis Den Haag. Toegang â‚ 23,50
(Uitpas â‚ 22,--,CJP/studentenkaart/Ooievaarspas â‚ 11,75)
 
Marokkaanse kunst in de Vrije Academie
In samenwerking met Winternachten, werkt de Vrije Academie in Den Haag aan een programma rond Marokkaanse kunst. De beeldend kunstenaar Youssouf Amine Elalamy uit Marokko komt voor twee weken in Den Haag wonen en exposeert in de Vrije Academie. De expositie in de Vrije Academie opent op donderdag 10 januari om 16.30 uur.

awragh


MBTiza

omgerekend 50 gulden betalen om gedichten aan te horen...

student1980

#3
Rebelse Berberse op Winternachten
Door JAN-HENDRIK BAKKER

DEN HAAG - Ongeveer twee miljoen mensen spreken het Tamazight, maar de Berberse dichteres Fadma el Ouarlachl strijdt...


Tijdens Winternachten neemt de verbeelding een hoge vlucht.

onvermoeibaar voor de erkenning van haar taal op nationale en internationale schaal. ,,Ik heb hier in Nederland Berbers ontmoet die alleen nog maar Arabisch spreken. Dat vind ik een slechte zaak. Je taal is deel van je identiteit. Als je die los laat kom je los van alles.’’

Fadma el Ouarlachl (1957) is in Den Haag op uitnodiging van Winternachten, maar ook voor het Kosmopolis-project. Winternachten zal haar voostellen aan het Nederlandse publiek, Kosmopolis vroeg haar een aantal weken in Den Haag als gastschrijfster te verblijven. Voor deze krant zal ze volgende week drie columns verzorgen met haar bevindingen in het Haagse.

De dichteres komt uit het stadje Farkhana, een plaatsje in het Rifgebergte in de Marokkaanse provincie Nadar. Daar liggen haar wortels. Tijdens het gesprek, dat vertaald wordt door een Marokkaanse literatuurwetenschapper, zal dat woord nog vaak vallen. ‘Wortels’. Fadma ziet er volledig westers uit met haar gestifte lippen en gelakte nagels. ,,Dat is omdat ik me er goed bij voel, maar in mijn hart ben ik een Berberse vrouw. Een rebelse vrouw, trots op mijn Amazigh-identiteit. Letterlijk betekent ‘Amazigh’ ‘een vrij mens’. Dat zegt al genoeg. Trots ben ik op de geschiedenis van mijn voorouders die lange tijd Afrika geregeerd hebben. Jammer genoeg is onze beschaving onzichtbaar geworden. Dat ik schrijf is ook om te bewijzen dat ik besta, als vrouw uit de Amazigh-cultuur.’’

De poëzie van El Ouarlachl wordt tegenwoordig onderwezen op de universiteit van Rabat, waar het Berbers nu officieel toegelaten is als studierichting. Ze is zichtbaar in haar nopjes met die ontwikkeling. Haar werk wordt gelezen door alle groepen uit de Berberse gemeenschap. ,,Ook door Arabieren hebben ze me verteld.’’ Een deel van haar gedichten zal binnenkort in het Frans verschijnen.

De thema’s van Fadma’s werk komen uit de hele samenleving waarin ze leeft. ,,Maar ik moet me er wel in kunnen verplaatsen. Als dat niet zo is, lukt het me niet. Ik moet een persoonlijk perspectief hebben.’’

Vooral de positie van vrouwen heeft haar onvermoeibare aandacht.

,,De Arabische vrouwen hebben in Marokko nu al meer rechten verworven dan bij ons, de Amazigh, helaas.’’ Ze heeft gedichten geschreven over te vondeling gelegde Berberse kinderen, vertelt ze. ,,Ik ben nu bezig met een roman waarin het thema van de Berberse identiteit en het vrouw-zijn zullen samenkomen.’’

Bron: AD

Tamza

Ik was ook aanwezig en ik vond het echt bijzonder.

Het was niet zomaar een uurtje droogjes gedichten voordragen en klaar. Het klinkt misschien raar, maar het was bizar om zulke mooie gedichten in het Tmazight te horen in een zaal waar voor de verandering niet alleen Imazighen zitten (en dan vooral van het mannelijk geslacht). Alsof de liefde en/of respect voor het Tamazight uit de anonimiteit was gehaald.

Ik weet niet of iemand begrijpt wat ik bedoel, maar voor mij was het net zo raar en tegelijkertijd prachtig als toen ik bijvoorbeeld voor het eerst het nieuws in het Tmazight hoorde op de radio. Toen ik voor het eerst over Abdelkrim en de Rifoorlog las in Nederlandstalig boekwerk. Toen ik voor het eerst van een niet-Amazigh de vraag gesteld kreeg of ik Tamazight spreek. Van die kleine bevestigingen in je bestaan, weet je wel. Dat ervaarde ik eergister dus ook. Dat het Tamazight nu ook een plaats veroverd heeft op het literatuurpodium.

Ik was eigenlijk strontziek, maar ik had het gevoel dat ik die avond echt iets te vieren had. Sowieso omdat ik die maffe Fadma Ouariachi even de hand kon schudden en haar bekende gedichten kon horen voordragen. Omdat de beeldschone Khadija El Morabit als een echte Buya hakkelend maar fier haar gedichten voorlas. Omdat Abdelkader Benali ontroerde met het voorlezen van zijn vertaalde gedichten terwijl hij regelmatig moeite had met de uitspraak maar toch de ballen had om door te gaan met lezen. Daarmee gaf hij overigens bewust of onbewust een signaal uit naar alle jonge Imazighen die onzeker zijn over hun taalbeheersing en het niet zo snel aandurven om zich uit te drukken in hun moedertaal. Namelijk dat je het gewoon moet doen. Laat niemand je wijs maken dat je een taal pas spreken, lezen of schrijven mag wanneer je het vloeiend beheerst.

Dat Gnawa-optreden was trouwens ook erg mooi. Had ik wel uren naar kunnen kijken en luisteren. Hoe dan ook: Winternachten was een succes!

student1980

Wie Fadma heeft gemist kan morgenavond naar de Vrije Academie in Den Haag. Daar zal ze voordragen. De Toegang is gratis

Vrije Academie
Paviljoensgracht 20-24
2512 BP DEN HAAG
tel 070 3638968
fax 070 3561165


MBTiza

Citaat van: student1980 op 15/01/2007 om 14:14:30
Wie Fadma heeft gemist kan morgenavond naar de Vrije Academie in Den Haag. Daar zal ze voordragen. De Toegang is gratis

Vrije Academie
Paviljoensgracht 20-24
2512 BP DEN HAAG
tel 070 3638968
fax 070 3561165


GRATIS GRATIS


Dit is het betere werk, maar ik ging een tijdje terug (1997) naar zo'n sekte bijeenkomst van bierzuipende amazighbewustelingen en daar trad die Fadma ook op, het publiek was niet zo positief, velen reageerde met, 'min tegg Tamza yin diha' en waarom heeft ze geen hoofddoek op....ze is al op leeftijd

student1980



MBTiza


MBTiza

Citaat van: Tamza op 14/01/2007 om 17:13:44
Ik was ook aanwezig en ik vond het echt bijzonder.

Het was niet zomaar een uurtje droogjes gedichten voordragen en klaar. Het klinkt misschien raar, maar het was bizar om zulke mooie gedichten in het Tmazight te horen in een zaal waar voor de verandering niet alleen Imazighen zitten (en dan vooral van het mannelijk geslacht). Alsof de liefde en/of respect voor het Tamazight uit de anonimiteit was gehaald.

Ik weet niet of iemand begrijpt wat ik bedoel, maar voor mij was het net zo raar en tegelijkertijd prachtig als toen ik bijvoorbeeld voor het eerst het nieuws in het Tmazight hoorde op de radio. Toen ik voor het eerst over Abdelkrim en de Rifoorlog las in Nederlandstalig boekwerk. Toen ik voor het eerst van een niet-Amazigh de vraag gesteld kreeg of ik Tamazight spreek. Van die kleine bevestigingen in je bestaan, weet je wel. Dat ervaarde ik eergister dus ook. Dat het Tamazight nu ook een plaats veroverd heeft op het literatuurpodium.

Ik was eigenlijk strontziek, maar ik had het gevoel dat ik die avond echt iets te vieren had. Sowieso omdat ik die maffe Fadma Ouariachi even de hand kon schudden en haar bekende gedichten kon horen voordragen. Omdat de beeldschone Khadija El Morabit als een echte Buya hakkelend maar fier haar gedichten voorlas. Omdat Abdelkader Benali ontroerde met het voorlezen van zijn vertaalde gedichten terwijl hij regelmatig moeite had met de uitspraak maar toch de ballen had om door te gaan met lezen. Daarmee gaf hij overigens bewust of onbewust een signaal uit naar alle jonge Imazighen die onzeker zijn over hun taalbeheersing en het niet zo snel aandurven om zich uit te drukken in hun moedertaal. Namelijk dat je het gewoon moet doen. Laat niemand je wijs maken dat je een taal pas spreken, lezen of schrijven mag wanneer je het vloeiend beheerst.

Dat Gnawa-optreden was trouwens ook erg mooi. Had ik wel uren naar kunnen kijken en luisteren. Hoe dan ook: Winternachten was een succes!

jaja Tamza vertel dat maar op het politiebureau....je bent er gloeiend bij.

miss.F.

Leuk voor degenen die er zijn geweest. Had er ook wel bij willen zijn, maar ja, ben geen nachtmens

MBTiza

gisteren reed ik langs die vrije academie, keek naar binnen en kon me totaal niet vinden met dat publiek.....van die artiestieke kunstzinnige typjes.

student1980

Was dat de reden dat je niet gekomen bent...
Ik was er ook.

MBTiza